This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2020:162:FULL
Official Journal of the European Union, L 162, 26 May 2020
Официален вестник на Европейския съюз, L 162, 26 май 2020 г.
Официален вестник на Европейския съюз, L 162, 26 май 2020 г.
ISSN 1977-0618 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 162 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 63 |
Съдържание |
|
II Незаконодателни актове |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
* |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
II Незаконодателни актове
РЕГЛАМЕНТИ
26.5.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 162/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/693 НА КОМИСИЯТА
от 15 май 2020 година
относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (1), и по-специално член 57, параграф 4 и член 58, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (2), е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
С Регламент (ЕИО) № 2658/87 се определят общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и към всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея, с която се добавят допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
В съответствие с тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кода по КН, посочен в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица. |
(4) |
Целесъобразно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена по отношение на обхванатите от настоящия регламент стоки и която не е в съответствие с него, да може да продължи да се ползва от титуляря за известен срок по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013. Този срок следва да бъде три месеца. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да се ползва по силата на член 34, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 952/2013 за срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 15 май 2020 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Philip KERMODE
Изпълняващ длъжността генерален директор
Генерална дирекция „Данъчно облагане имитнически съюз“
(1) ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Основания |
(1) |
(2) |
(3) |
Лента, направена от легирана стомана (различна от неръждаема стомана), с ширина приблизително 30 mm и дебелина приблизително 0,2 mm, представена на рула Това изделие има плътно и постоянно напречно сечение по цялата си дължина във формата на правоъгълник. Повърхността му е необработена. Изделието е направено чрез способ за непрекъснато леене, наречен „изтегляне на стопилка“. Предназначено е за използване в електротехническата промишленост, например за производството на магнитопроводи на трансформатори, магнитни сърцевини на датчици, магнитопроводи на реактори с насищане, магнитни усилватели, феритни пръстени и схеми за стесняване на импулси със съгласуван филтър. |
7228 60 80 |
Класирането се определя от общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, забележка 1, буква м) към глава 72, както и от текстовете на кодове по КН 7228, 7228 60 и 7228 60 80 . Като се имат предвид обективните му характеристики и свойства, изделието отговаря на определението за „Пръти“ в забележка 1, буква м) към глава 72, защото има плътно и постоянно напречно сечение по цялата си дължина с форма на правоъгълник. Затова се приема, че изделието е прът съгласно съдържащото се там определение. Изделието е направено чрез изтегляне на стопилка – способ на леене, различаващ се от валцоването. Освен това производственият процес е непрекъснато леене, а не леене под налягане и следователно не попада в обхвата на забележка 3 към глава 72. Поради това се изключва класирането в позиция 7226 като плосковалцован продукт от други легирани стомани с широчина, по-малка от 600 mm, и в позиция 7227 като валцдрат (заготовка за валцоване на тел) от други легирани стомани. Следователно изделието трябва да бъде класирано в код по КН 7228 60 80 като друг прът от други легирани стомани. |
26.5.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 162/4 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/694 НА КОМИСИЯТА
от 18 май 2020 година
за одобрение на изменение, което не е несъществено, в спецификацията на наименование, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания „Tomme des Pyrénées“ (ЗГУ)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (1), и по-специално член 52, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 53, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012 Комисията разгледа заявлението на Франция за одобрение на изменение в продуктовата спецификация на защитеното географско указание „Tomme des Pyrénées“, регистрирано по силата на Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията (2). |
(2) |
Тъй като въпросното изменение не е несъществено по смисъла на член 53, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, в съответствие с член 50, параграф 2, буква а) от същия регламент Комисията публикува заявлението за изменение в Официален вестник на Европейския съюз (3). |
(3) |
Тъй като Комисията не получи никакви възражения по член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012, изменението в продуктовата спецификация следва да бъде одобрено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Одобрява се публикуваното в Официален вестник на Европейския съюз изменение в продуктовата спецификация на наименованието „Tomme des Pyrénées“ (ЗГУ).
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 18 май 2020 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Член на Комисията
(1) ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията от 12 юни 1996 г. относно регистриране на географски указания и наименования за произход по процедурата, предвидена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета (ОВ L 148, 21.6.1996 г., стр. 1).
РЕШЕНИЯ
26.5.2020 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 162/5 |
РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2020/695 НА КОМИТЕТА ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ
от 19 май 2020 година
относно приемането на приноса на трета държава към военната мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО за обучение в Централноафриканската република (EUTM RCA) (EUTM RCA/1/2020)
КОМИТЕТЪТ ПО ПОЛИТИКА И СИГУРНОСТ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 38, трета алинея от него,
като взе предвид Решение (ОВППС) 2016/610 на Съвета от 19 април 2016 г. за военна мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО за обучение в Централноафриканската република (EUTM RCA) (1),
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 8, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2016/610 Съветът упълномощи Комитета по политика и сигурност да взема съответните решения относно приемането на предложен принос от трети държави за EUTM RCA. |
(2) |
Съгласно препоръките относно приноса на Република Северна Македония, направени от командващия мисията на ЕС и от Военния комитет на Европейския съюз, приносът на Република Северна Македония следва да бъде приет и да се счита за съществен. |
(3) |
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Приносът на Република Северна Македония към военната мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО за обучение в Централноафриканската република (EUTM RCA) се приема и се счита за съществен.
2. Република Северна Македония се освобождава от финансови вноски за бюджета на EUTM RCA.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 19 май 2020 година.
За Комитета по политика и сигурност
Председател
S. FROM-EMMESBERGER