This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2009:004:FULL
Official Journal of the European Union, L 4, 08 January 2009
Официален вестник на Европейския съюз, L 4, 08 януари 2009г.
Официален вестник на Европейския съюз, L 4, 08 януари 2009г.
ISSN 1830-3617 |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4 |
|
Издание на български език |
Законодателство |
Година 52 |
Съдържание |
|
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително |
Страница |
|
|
РЕГЛАМЕНТИ |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително |
|
|
|
РЕШЕНИЯ |
|
|
|
Комисия |
|
|
|
2009/6/ЕО |
|
|
* |
Решение на Комисията от 17 декември 2008 година за изменение на решения 2005/692/ЕО, 2005/731/ЕО, 2005/734/ЕО и 2007/25/ЕО относно инфлуенцата по птиците по отношение на техния период на прилагане (нотифицирано под номер C(2008) 8333) ( 1 ) |
|
|
|
2009/7/ЕО |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
Актовете, чиито заглавия се отпечатват с нормален шрифт, са актове по текущо управление на селскостопанската политика и имат кратък срок на действие. Заглавията на всички останали актове се отпечатват с удебелен шрифт и се предшестват от звезда. |
I Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване е задължително
РЕГЛАМЕНТИ
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 7/2009 НА КОМИСИЯТА
от 7 януари 2009 година
за определяне на фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията от 21 декември 2007 г. за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците (2), и по-специално член 138, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
в изпълнение на резултатите от Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори Регламент (ЕО) № 1580/2007 посочва критерии за определяне от Комисията на фиксирани стойности при внос от трети страни за продуктите и периодите, посочени в приложение XV, част A от посочения регламент,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Фиксираните стойности при внос, посочени в член 138 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, са определени в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 8 януари 2009 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 януари 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Фиксирани стойности при внос за определяне на входната цена на някои плодове и зеленчуци
(EUR/100 kg) |
||
Код по КН |
Кодове на трети страни (1) |
Фиксирана вносна стойност |
0702 00 00 |
MA |
55,4 |
TR |
96,4 |
|
ZZ |
75,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
167,2 |
TR |
146,2 |
|
ZZ |
156,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
86,5 |
TR |
153,2 |
|
ZZ |
119,9 |
|
0805 10 20 |
BR |
44,6 |
CL |
44,1 |
|
EG |
32,0 |
|
MA |
56,3 |
|
TR |
63,4 |
|
ZA |
44,1 |
|
ZZ |
47,4 |
|
0805 20 10 |
MA |
64,2 |
ZZ |
64,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
54,4 |
IL |
57,2 |
|
TR |
70,8 |
|
ZZ |
60,8 |
|
0805 50 10 |
MA |
59,6 |
TR |
59,6 |
|
ZZ |
59,6 |
|
0808 10 80 |
CN |
78,1 |
MK |
39,4 |
|
US |
106,7 |
|
ZZ |
74,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
66,2 |
US |
113,3 |
|
ZZ |
89,8 |
(1) Номенклатура на страните, определена с Регламент (ЕО) № 1833/2006 на Комисията (ОВ L 354, 14.12.2006 г., стр. 19). Код „ZZ“ означава „друг произход“.
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 8/2009 НА КОМИСИЯТА
от 7 януари 2009 година
за определяне на коефициента на разпределение, приложим към заявленията за лицензии за внос, подадени от 1 януари 2009 г. до 2 януари 2009 г., по силата на подквота III в рамките на тарифната квота на Общността за меката пшеница с качество, различно от високото, открита с Регламент (ЕО) № 1067/2008
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (2), и по-специално член 7, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1067/2008 на Комисията (3) се открива обща годишна тарифна квота за внос на 2 989 240 тона мека пшеница с качество, различно от високото. Тази квота е разделена на три подквоти. |
(2) |
Член 3, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1067/2008 разделя подквота III (пореден номер 09.4125) на четири тримесечни подпериода и определя на 594 597 тона количеството за подпериод 1, за периода от 1 януари до 31 март 2009 г. |
(3) |
От предоставената информация съгласно член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1067/2008 следва, че заявленията, подадени между 1 януари 2009 г. и 2 януари 2009 г., 13 часа брюкселско време, съгласно член 4, параграф 1, втора алинея от горепосочения регламент, се отнасят до количества, по-големи от наличните. Поради това следва да се определи до каква степен могат да бъдат издавани лицензии за внос, като се определи коефициентът на разпределение, който ще се прилага към заявените количества. |
(4) |
Следва също да не се издават повече лицензии за внос по силата на подквота III, както е посочено в Регламент (ЕО) № 1067/2008 за текущия квотен подпериод, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. За всяко заявление за лицензия за внос, отнасящо се до подквота III по Регламент (ЕО) № 1067/2008 и подадено между 1 януари 2009 г. и 2 януари 2009 г., 13 часа брюкселско време, следва да се издаде лицензия за заявените количества, към които е приложен коефициент на разпределение в размер на 0,979772 %.
2. Издаването на лицензии за количествата, заявени от 2 януари 2009 г., 13 часа брюкселско време, отнасящи се до подквота III, както е посочено в Регламент (ЕО) № 1067/2008, се прекратява за текущия квотен подпериод.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 януари 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.
(3) ОВ L 290, 31.10.2008 г., стр. 3.
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/4 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 9/2009 НА КОМИСИЯТА
от 7 януари 2009 година
за определяне на коефициента на разпределение, приложим към заявленията за лицензии за внос, подадени от 1 януари 2009 г. до 2 януари 2009 г. в рамките на тарифната квота на Общността за царевица, открита с Регламент (ЕО) № 969/2006
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (2), и по-специално член 7, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 969/2006 на Комисията (3) се открива годишна тарифна квота за внос на 242 074 тона царевица (пореден номер 09.4131). |
(2) |
Член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 969/2006 определя на 121 037 тона количеството за подпериод 1 за периода от 1 януари до 30 юни 2009 г. |
(3) |
От предоставената информация съгласно член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 969/2006 следва, че заявленията, подадени от 1 януари 2009 г. до 13 часа брюкселско време на 2 януари 2009 г. съгласно член 4, параграф 1 от горепосочения регламент, се отнасят до количества, по-големи от наличните. Поради това следва да се установи до каква степен могат да бъдат издавани лицензии за внос, като се определи коефициент на разпределение, който да се прилага към заявените количества. |
(4) |
Следва също да не се издават повече лицензии за внос по Регламент (ЕО) № 969/2006 за текущия квотен подпериод, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. За всяко заявление за лицензия за внос на царевица, отнасящо се до квотата, посочена в Регламент (ЕО) № 969/2006 и подадено от 1 януари 2009 г. до 13 часа брюкселско време на 2 януари 2009 г., се издава лицензия за заявените количества, към които е приложен коефициент на разпределение в размер на 0,880928 %.
2. Издаването на лицензии за количествата, заявени след 13 часа брюкселско време на 2 януари 2009 г., се прекратява за текущия квотен подпериод.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 януари 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.
(3) ОВ L 176, 30.6.2006 г., стр. 44.
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/5 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 10/2009 НА КОМИСИЯТА
от 7 януари 2009 година
относно изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент (ЕО) № 945/2008 за 2008/2009 пазарна година
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на обмена с трети страни в сектора на захарта (2), и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение,
като има предвид, че:
(1) |
Размерът на представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за 2008/2009 пазарна година се определя от Регламент (ЕО) № 945/2008 на Комисията (3). Тези цени и мита са последно изменени с Регламент (ЕО) № 1288/2008 на Комисията (4). |
(2) |
Данните, с които Комисията разполага понастоящем, предполагат изменение на посочения размер в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 951/2006, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени в Регламент (ЕО) № 945/2008, за 2008/2009 пазарна година, се изменят и се съдържат в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 8 януари 2009 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 януари 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24.
(3) ОВ L 258, 26.9.2008 г., стр. 56.
(4) ОВ L 340, 19.12.2008 г., стр. 15.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Изменен размер на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продуктите с код по КН 1702 90 95, приложим считано от 8 януари 2009 година
(EUR) |
||
Код по КН |
Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт |
Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт |
1701 11 10 (1) |
23,46 |
4,57 |
1701 11 90 (1) |
23,46 |
9,80 |
1701 12 10 (1) |
23,46 |
4,38 |
1701 12 90 (1) |
23,46 |
9,37 |
1701 91 00 (2) |
25,19 |
12,77 |
1701 99 10 (2) |
25,19 |
8,12 |
1701 99 90 (2) |
25,19 |
8,12 |
1702 90 95 (3) |
0,25 |
0,40 |
(1) Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(2) Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007.
(3) Определяне за 1 % съдържание на захароза.
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/7 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 11/2009 НА КОМИСИЯТА
от 7 януари 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1347/2008 за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, считано от 1 януари 2009 година
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1249/96 на Комисията от 28 юни 1996 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1766/92 на Съвета по отношение на вносните мита в сектора на зърнените култури (2), и по-специално член 2, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Вносните мита в сектора на зърнените култури, приложими от 1 януари 2009 година, са определени в Регламент (ЕО) № 1347/2008 на Комисията (3). |
(2) |
Тъй като изчислената средна стойност на вносните мита се различава с 5 EUR/t от определеното мито, следва да се извърши съответно индексиране на вносните мита, определени с Регламент (ЕО) № 1347/2008. |
(3) |
Следователно е необходимо Регламент (ЕО) № 1347/2008 да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и II към Регламент (ЕО) № 1347/2008 се заменят с текста в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 8 януари 2009 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 януари 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 161, 29.6.1996 г., стр. 125.
(3) ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 81.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 8 януари 2009 година
Код по КН |
Описание на стоките |
Вносно мито (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
ПШЕНИЦА твърда висококачествена |
0,00 |
със средно качество |
0,00 |
|
с ниско качество |
0,00 |
|
1001 90 91 |
ПШЕНИЦА мека, за посев |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
ПШЕНИЦА мека висококачествена, различна от тази за посев |
0,00 |
1002 00 00 |
РЪЖ |
27,40 |
1005 10 90 |
ЦАРЕВИЦА за посев, различна от хибридна |
19,22 |
1005 90 00 |
ЦАРЕВИЦА, различна от тази за посев (2) |
19,22 |
1007 00 90 |
СОРГО на зърна, различно от хибрид за посев |
27,40 |
(1) За стоките, пристигащи в Общността през Атлантическия океан или през Суецкия канал, вносителят може, прилагайки член 2, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1249/96, да се ползва от намаление на митата със:
— |
3 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Средиземно море, |
— |
2 EUR/t, ако пристанището на разтоварване се намира в Дания, Естония, Ирландия, Литва, Латвия, Полша, Финландия, Швеция, Обединеното кралство или на атлантическия бряг на Иберийския полуостров. |
(2) Вносителят може да ползва фиксирано намаление от 24 EUR/t, когато са изпълнени условията, установени в член 2, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1249/96.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Елементи за изчисляване на митата, определени в приложение I
2.1.2009-6.1.2009
1. |
Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:
|
2. |
Средни стойности за референтния период, посочен в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1249/96:
|
(1) Позитивна премия от 14 EUR/t инкорпорирано (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).
(2) Негативна премия от 10 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).
(3) Негативна премия от 30 EUR/t (член 4, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1249/96).
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/10 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 12/2009 НА КОМИСИЯТА
от 7 януари 2009 година
за определяне на коефициент на разпределение за издаване на лицензи, за които са подадени заявления за периода от 29 декември 2008 година до 2 януари 2009 година, за внос на захарни продукти по тарифни квоти и преференциални споразумения
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 година за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 950/2006 на Комисията от 28 юни 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагането през 2006—2007, 2007—2008 и 2008—2009 стопански години на вноса и рафинирането на захарни продукти по някои тарифни квоти и преференциални споразумения (2), и по-специално член 5, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с Регламент (ЕО) № 950/2006 и/или Регламент (ЕО) № 508/2007 на Съвета от 7 май 2007 година за откриване на тарифни квоти за внос на сурова тръстикова захар в България и Румъния за снабдяване на рафинериите през пазарните 2006/2007, 2007/2008 и 2008/2009 години (3), през периода от 29 декември 2008 година до 2 януари 2009 година на компетентния орган бяха подавани заявления за лицензи за внос за общо количество, равно или надвишаващо наличното количество за сериен номер 09.4346 (2008—2009). |
(2) |
При тези обстоятелства Комисията определя коефициент на разпределение с цел издаване на лицензи пропорционално на наличното количество и/или информира държавите-членки, че съответният лимит е достигнат, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За заявления за лицензи за внос, подадени от 29 декември 2008 година до 2 януари 2009 година по силата на член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 950/2006 и/или на член 3 от Регламент (ЕО) № 508/2007, лицензи се издават в рамките на посочените в приложението към настоящия регламент количества.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 януари 2009 година.
За Комисията
Jean-Luc DEMARTY
Генерален директор на Генерална дирекция „Земеделие и развитие на селските райони“
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 1.
(3) ОВ L 122, 11.5.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Преференциална захар АКТБ-ИНДИЯ
Глава IV от Регламент (ЕО) № 950/2006
2008-2009 пазарна година
Сериен номер |
Държава |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4331 |
Барбадос |
100 |
|
09.4332 |
Белиз |
100 |
|
09.4333 |
Кот д'Ивоар |
100 |
|
09.4334 |
Република Конго |
100 |
|
09.4335 |
Фиджи |
100 |
|
09.4336 |
Гвиана |
100 |
|
09.4337 |
Индия |
0 |
Достигнат |
09.4338 |
Ямайка |
100 |
|
09.4339 |
Кения |
100 |
|
09.4340 |
Мадагаскар |
100 |
|
09.4341 |
Малави |
100 |
|
09.4342 |
Мавриций |
100 |
|
09.4343 |
Мозамбик |
0 |
Достигнат |
09.4344 |
Сейнт Кристофър и Нейвис |
— |
|
09.4345 |
Суринам |
— |
|
09.4346 |
Свазиленд |
60,3411 |
Достигнат |
09.4347 |
Танзания |
100 |
|
09.4348 |
Тринидад и Тобаго |
100 |
|
09.4349 |
Уганда |
— |
|
09.4350 |
Замбия |
100 |
|
09.4351 |
Зимбабве |
100 |
|
Преференциална захар АКТБ-ИНДИЯ
Глава IV от Регламент (ЕО) № 950/2006
юли—септември 2009 пазарна година
Сериен номер |
Държава |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4331 |
Барбадос |
— |
|
09.4332 |
Белиз |
— |
|
09.4333 |
Кот д'Ивоар |
— |
|
09.4334 |
Република Конго |
— |
|
09.4335 |
Фиджи |
— |
|
09.4336 |
Гвиана |
— |
|
09.4337 |
Индия |
0 |
Достигнат |
09.4338 |
Ямайка |
— |
|
09.4339 |
Кения |
— |
|
09.4340 |
Мадагаскар |
— |
|
09.4341 |
Малави |
— |
|
09.4342 |
Мавриций |
— |
|
09.4343 |
Мозамбик |
100 |
|
09.4344 |
Сейнт Кристофър и Нейвис |
— |
|
09.4345 |
Суринам |
— |
|
09.4346 |
Свазиленд |
— |
|
09.4347 |
Танзания |
— |
|
09.4348 |
Тринидад и Тобаго |
— |
|
09.4349 |
Уганда |
— |
|
09.4350 |
Замбия |
— |
|
09.4351 |
Зимбабве |
— |
|
Допълнителна захар
Глава V от Регламент (ЕО) № 950/2006
2008-2009 пазарна година
Сериен номер |
Държава |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4315 |
Индия |
— |
|
09.4316 |
Държави, подписали Протокола АКТБ |
— |
|
Захар от CXL отстъпките
Глава VI от Регламент (ЕО) № 950/2006
2008/2009 пазарна година
Сериен номер |
Държава |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4317 |
Австралия |
0 |
Достигнат |
09.4318 |
Бразилия |
0 |
Достигнат |
09.4319 |
Куба |
— |
|
09.4320 |
Други трети държави |
0 |
Достигнат |
Захар от Балканите
Глава VII от Регламент (ЕО) № 950/2006
2008/2009 пазарна година
Сериен номер |
Държава |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4324 |
Албания |
100 |
|
09.4325 |
Босна и Херцеговина |
0 |
Достигнат |
09.4326 |
Сърбия и Косово (1) |
100 |
|
09.4327 |
Бивша югославска република Македония |
100 |
|
09.4328 |
Хърватия |
100 |
|
Захар от извънреден и индустриален внос
Глава VIII от Регламент (ЕО) № 950/2006
2008/2009 пазарна година
Сериен номер |
Вид |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4380 |
Извънреден внос |
— |
|
09.4390 |
Индустриален внос |
100 |
|
Допълнителна захар по СИС
Глава VIIIа от Регламент (ЕО) № 950/2006
2008/2009 пазарна година
Сериен номер |
Държава |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4431 |
Комори, Мадагаскар, Мавриций, Сейшелски острови, Замбия, Зимбабве |
100 |
|
09.4432 |
Бурунди, Кения, Руанда, Танзания, Уганда |
100 |
|
09.4433 |
Свазиленд |
100 |
|
09.4434 |
Мозамбик |
0 |
Достигнат |
09.4435 |
Антигуа и Барбуда, Бахамски острови, Барбадос, Белиз, Доминика, Доминиканска република, Гранада, Гвиана, Хаити, Ямайка, Сейнт Кристофър и Нейвис, Санта Лусия, Сейнт Винсент и Гренадини, Суринам, Тринидад и Тобаго |
0 |
Достигнат |
09.4436 |
Доминиканска република |
0 |
Достигнат |
09.4437 |
Фиджи, Папуа Нова Гвинея |
100 |
|
Внос на захар по преходните тарифни квоти, отворени за България и Румъния
Член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007
2008/2009 пазарна година
Сериен номер |
Вид |
Процент на заявените количества за седмицата от 29.12.2008-2.1.2009, за които да бъдат издадени лицензи |
Лимит |
09.4365 |
България |
0 |
Достигнат |
09.4366 |
Румъния |
100 |
|
(1) Както е определено в Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации от 10 юни 1999 г.
II Актове, приети по силата на Договорите за ЕО/Евратом, чието публикуване не е задължително
РЕШЕНИЯ
Комисия
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/15 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 17 декември 2008 година
за изменение на решения 2005/692/ЕО, 2005/731/ЕО, 2005/734/ЕО и 2007/25/ЕО относно инфлуенцата по птиците по отношение на техния период на прилагане
(нотифицирано под номер C(2008) 8333)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/6/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,
като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (2), и по-специално член 18, параграф 7 от нея,
като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3), и по-специално член 22, параграф 6 от нея,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания, които са приложими при движение с нетърговска цел на домашни любимци, и за изменение на Директива 92/65/ЕИО на Съвета (4), и по-специално член 18 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Комисията прие редица защитни мерки във връзка с инфлуенцата по птиците вследствие на появата на огнища на тази болест в Югоизточна Азия през декември 2003 г., които бяха причинени от високопатогенния вирус H5N1. |
(2) |
По-специално посочените мерки са установени в Решение 2005/692/ЕО на Комисията от 6 октомври 2005 г. относно някои защитни мерки във връзка с инфлуенца по птиците, установена в няколко трети страни (5), Решение 2005/731/ЕО на Комисията от 17 октомври 2005 г. за определяне на допълнителни изисквания по отношение на наблюдението на инфлуенца при дивите птици (6), Решение 2005/734/ЕО на Комисията от 19 октомври 2005 г. за установяване на мерки за биосигурност с цел намаляване на риска от пренасяне на високопатогенна инфлуенца по птиците, причинена от вирус на инфлуенца А, подтип H5N1, от птици, живеещи в дивата среда, към домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, и за осигуряване на система за ранно откриване в области с особен риск (7) и Решение 2007/25/ЕО на Комисията от 22 декември 2006 г. по отношение на някои защитни мерки във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците и придвижването в Общността на птици домашни любимци, които придружават техните собственици (8). |
(3) |
Посочените решения се прилагат до 31 декември 2008 г. |
(4) |
Огнища на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 продължават да се появяват при домашни и диви птици в трети страни. Освен това в различни страни по света продължават да се срещат случаи при хора и дори смъртни случаи в резултат на близък контакт със заразени птици. Следователно продължава да съществува риск от разпространяване на болестта от трети страни в държавите-членки. |
(5) |
Поради това, освен ограничаването на прекия риск от вноса на домашни птици, продукти от тях и птици домашни любимци, е целесъобразно да продължат да се прилагат и мерките за биосигурност с цел да се намали рискът от предаване на високопатогенна инфлуенца по птиците, причинена от вирус на инфлуенца А, подтип H5N1, от птици, живеещи в дивата природа, към домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, както и да продължат да се прилагат системите за ранно откриване в области с особен риск. |
(6) |
Поради това срокът на прилагане на посочените решения следва да бъде удължен до 31 декември 2009 г. |
(7) |
Освен това Регламент (ЕО) № 318/2007 на Комисията от 23 март 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарните условия за внос на някои птици в Общността и на съответните карантинни срокове (9) отменя Решение 2000/666/ЕО на Комисията (10) и заменя изискванията, свързани с поставянето под карантина на някои птици, внесени в Общността, определени в посоченото решение. |
(8) |
Поради това настоящите позовавания в Решение 2007/25/ЕО на изискванията, определени в Решение 2000/666/ЕО, следва да бъдат заменени с позовавания на изискванията, определени в Регламент (ЕО) № 318/2007. |
(9) |
Решения 2005/692/ЕО, 2005/731/ЕО, 2005/734/ЕО и 2007/25/ЕО следва да бъдат съответно изменени. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В член 7 от Решение 2005/692/ЕО датата „31 декември 2008 г.“ се заменя с датата „31 декември 2009 г.“.
Член 2
В член 4 от Решение 2005/731/ЕО датата „31 декември 2008 г.“ се заменя с датата „31 декември 2009 г.“.
Член 3
В член 4 от Решение 2005/734/ЕО датата „31 декември 2008 г.“ се заменя с датата „31 декември 2009 г.“.
Член 4
Решение 2007/25/ЕО се изменя, както следва:
1. |
В член 1, параграф 1, буква б) подточка ii) се заменя със следното:
|
2. |
В член 6 датата „31 декември 2008 г.“ се заменя с датата „31 декември 2009 г.“. |
3. |
Приложение II се заменя с текста на приложението към настоящото решение. |
Член 5
Държавите-членки вземат незабавно мерките, необходими, за да се съобразят с разпоредбите на настоящото решение, и публикуват съдържанието на тези мерки. Те незабавно информират Комисията за това.
Член 6
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 17 декември 2008 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(2) ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.
(3) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.
(4) ОВ L 146, 13.6.2003 г., стр. 1.
(5) ОВ L 263, 8.10.2005 г., стр. 20.
(6) ОВ L 274, 20.10.2005 г., стр. 93.
(7) ОВ L 274, 20.10.2005 г., стр. 105.
(8) ОВ L 8, 13.1.2007 г., стр. 29.
(9) ОВ L 84, 24.3.2007 г., стр. 7.
(10) ОВ L 278, 31.10.2000 г., стр. 26.
(11) ОВ L 84, 24.3.2007 г., стр. 7.“
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/19 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 18 декември 2008 година
относно финансовото участие на Общността за 2008 г. по отношение на разходите, извършени от Гърция, Испания и Италия за закупуване и модернизация на кораби и въздухоплавателни средства, използвани за инспекции и надзор на риболовни дейности
(нотифицирано под номер C(2008) 8431)
(само текстовете на испански, гръцки и италиански език са автентични)
(2009/7/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета от 22 май 2006 г. за установяване на финансови мерки на Общността за прилагането на Общата политика по рибарство и в областта на морското право (1), и по-специално член 21 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Държавите-членки са изпратили до Комисията своите годишни програми за контрол на рибарството за 2008 г., заедно със заявленията за финансово участие на Общността по отношение на разходите, които ще бъдат извършени за изпълнение на проектите, които се съдържат в тези програми. |
(2) |
Заявленията, отнасящи се до мерките в областта на контрола и правоприлагането, изброени в член 8, буква а) от Регламент (ЕО) № 861/2006, могат да предоставят право на финансиране от страна на Общността. |
(3) |
Заявленията за финансиране от страна на Общността трябва да са в съответствие с правилата, определени в Регламент (ЕО) № 391/2007 на Комисията от 11 април 2007 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 861/2006 на Съвета във връзка с разходите, направени от държавите-членки при въвеждането на системите за мониторинг и контрол, приложими към Общата политика по рибарство (2). |
(4) |
Целесъобразно е да се уточнят максималните размери и процентът на финансовото участие на Общността в границите, определени в член 15 от Регламент (ЕО) № 861/2006, както и да се определят условията, при които е приемливо подобно участие. |
(5) |
Целесъобразно е да се определи краен срок за исканията за възстановяване от страна на държавите-членки до Комисията, с цел да се улесни приключването на неизплатените задължения. |
(6) |
Крайният срок за плащанията, за които е поискано възстановяване, трябва да вземе предвид правилата, определени в Регламент (ЕО) № 391/2007, както и средната продължителност на финансираните проекти. |
(7) |
Решение 2008/860/ЕО на Комисията относно финансовото участие на Общността в програмите за контрол, проверка и надзор на рибарството в държавите-членки за 2008 г. беше прието на 29 октомври 2008 г. (3) Посоченото решение обаче не включва проекти за над един милион евро по отношение на разходите, извършени от Гърция, Испания и Италия за закупуване и модернизация на патрулни кораби и въздухоплавателни средства, използвани за инспекции и надзор на риболовни дейности Следователно е необходимо да се уточнят максималните размери и процентът на финансовото участие на Общността, както и да се определят условията, при които подобно участие е приемливо по отношение на тези проекти. |
(8) |
От заявленията, подадени от страна на Испания, в крайна сметка два проекта бяха отложени от тази държава-членка. |
(9) |
Две заявления от страна на Италия следва да се считат за неприемливи съгласно правилата за обществени поръчки. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет
Настоящото решение установява максималния размер на финансовото участие на Общността за 2008 г., процента на финансовото участие на Общността и условията, при които подобно участие е приемливо по отношение на разходите, извършени от Гърция, Испания и Италия в рамките на проекти за над един милион евро за закупуване и модернизация на патрулни кораби и въздухоплавателни средства, използвани за инспекции и надзор на риболовни дейности.
Член 2
Процент на участие
1. Разходите за закупуване и модернизация на кораби и въздухоплавателни средства, използвани за инспекции и надзор на риболовни дейности, предоставят право на финансово участие в размер на 50 % от приемливите разходи, извършени от държавите-членки, в рамките на сумите, посочени в приложението.
2. Финансовото участие, определено за всяка държава-членка в приложението, е изчислено въз основа на използването на съответните кораби и въздухоплавателни средства за инспекции и надзор, изразено като процент от тяхната обща годишна дейност, както е декларирано от държавите-членки.
Член 3
Приключване на неизплатени задължения
1. Държавите-членки гарантират, че всички плащания, за които е искано възстановяване, са извършени от съответната държава-членка до 30 юни 2016 г. Плащанията, извършени от държава-членка след този краен срок, не са приемат за възстановяване.
2. Бюджетните кредити, свързани с финансовото участие на Общността по отношение на такива проекти, се освобождават най-късно до 31 декември 2017 г.
Член 4
Адресати на настоящото решение са Република Гърция, Кралство Испания и Италианската република.
Съставено в Брюксел на 18 декември 2008 година.
За Комисията
Joe BORG
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 14.6.2006 г., стр. 1.
(2) ОВ L 97, 12.4.2007 г., стр. 30.
(3) ОВ L 303, 14.11.2008 г., стр. 13.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Финансово участие на Общността по отношение на закупуването и модернизацията на патрулни кораби и въздухоплавателни средства, използвани за инспекции и надзор на риболовни дейности
Държава-членка |
Разходи, планирани в националната програма за контрол на рибарството (EUR) |
Приемливи разходи съгласно настоящото решение (EUR) |
Участие на Общността (в размер на 50 %) (EUR) |
Гърция |
14 603 000 |
14 045 000 |
7 022 500 |
Испания |
44 225 546 |
12 476 320 |
6 238 160 |
Италия |
52 500 000 |
24 000 000 |
12 000 000 |
Общо |
111 328 546 |
50 521 320 |
25 260 660 |
8.1.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 4/s3 |
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ЧИТАТЕЛИТЕ
Институциите решиха, че занапред в техните текстове няма да се съдържа позоваване на последното изменение на цитираните актове.
Освен ако не е посочено друго, позоваванията на актове в публикуваните тук текстове се отнасят към актуалната версия на съответния акт.