EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2012_160_R_0001_01

Решение 2012/315/ОВППС на Съвета от 19 декември 2011 година за подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Нова Зеландия за създаване на рамка за участието на Нова Зеландия в операциите на Европейския съюз за управление на кризи
Споразумение между Европейския съюз и Нова Зеландия за създаване на рамка за участието на Нова Зеландия в операциите на Европейския съюз за управление на кризи

OB L 160, 21.6.2012, p. 1–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.6.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 160/1


РЕШЕНИЕ 2012/315/ОВППС НА СЪВЕТА

от 19 декември 2011 година

за подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Нова Зеландия за създаване на рамка за участието на Нова Зеландия в операциите на Европейския съюз за управление на кризи

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 37 от него, и Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 218, параграфи 5 и 6 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП),

като има предвид, че:

(1)

Условията за участие на трети държави в операции на Европейския съюз за управление на кризи следва да бъдат установени в споразумение за създаване на рамка за подобно евентуално бъдещо участие, а не да се определят поотделно за всяка конкретна операция.

(2)

След като на 26 април 2010 г. беше прието решение на Съвета за разрешаване на започването на преговори, ВП договори Споразумение между Европейския съюз и Нова Зеландия за създаване на рамка за участието на Нова Зеландия в операциите на Европейския съюз за управление на кризи („споразумението“).

(3)

Споразумението следва да бъде одобрено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Споразумението между Европейския съюз и Нова Зеландия за установяване на рамка за участието на Нова Зеландия в операциите на Европейския съюз за управление на кризи се одобрява от името на Съюза.

Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.

Член 2

Председателят на Съвета се оправомощава да посочи лицето/лицата, упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението, така че да бъде обвързан Съюзът.

Член 3

Председателят на Съвета извършва от името на Съюза нотификацията, предвидена в член 16, параграф 1 от споразумението.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 19 декември 2011 година.

За Съвета

Председател

M. KOROLEC


ПРЕВОД

СПОРАЗУМЕНИЕ

между Европейския съюз и Нова Зеландия за създаване на рамка за участието на Нова Зеландия в операциите на Европейския съюз за управление на кризи

ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ (ЕС),

от една страна, и

НОВА ЗЕЛАНДИЯ

от друга страна,

наричани по-нататък „страните“,

КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ:

(1)

Европейският съюз може да взема решения за предприемане на действия в областта на управлението на кризи.

(2)

Европейският съюз ще решава дали трети държави да бъдат поканени да участват в операции на ЕС за управление на кризи. Нова Зеландия може да приеме поканата на Европейския съюз и да предложи своето участие. В такъв случай Европейският съюз ще реши дали да приеме предложението за участие на Нова Зеландия.

(3)

Условията за участие на Нова Зеландия в операции на ЕС за управление на кризи следва да бъдат установени в споразумение за създаване на рамка за подобно евентуално бъдещо участие, а не да се определят поотделно за всяка конкретна операция.

(4)

Подобно споразумение не следва да засяга автономността на Европейския съюз за вземане на решения и не следва да е пречка за това решенията на Нова Зеландия да участва в операции на ЕС за управление на кризи да бъдат вземани поотделно за всеки конкретен случай.

(5)

Подобно споразумение следва да урежда единствено операции на ЕС за управление на кризи и не следва да засяга съществуващите споразумения, уреждащи участието на Нова Зеландия във вече започнали операции на ЕС за управление на кризи,

СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:

РАЗДЕЛ I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Решения относно участието

1.   След решението на Европейския съюз да покани Нова Зеландия да участва в дадена операция на ЕС за управление на кризи и след като Нова Зеландия вземе решение да участва, Нова Зеландия предоставя на Европейския съюз информация за предлаганото от нея участие.

2.   Във възможно най-кратки срокове Европейският съюз предоставя на Нова Зеландия първоначална оценка за вероятния размер на участието ѝ в общите разходи по операцията, за да съдейства на Нова Зеландия да изготви предложението си.

3.   Европейският съюз прави оценка на предложеното от Нова Зеландия участие, като се консултира с Нова Зеландия.

4.   Европейският съюз своевременно съобщава с писмо на Нова Зеландия резултатите от тази оценка, с оглед да се осигури участието на Нова Зеландия в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение.

Член 2

Рамка

1.   Нова Зеландия се асоциира към решението на Съвета, с което Съветът на Европейския съюз решава, че ЕС ще проведе операцията за управление на кризи, и към всяко друго решение, с което Съветът на Европейския съюз решава да удължи срока на операцията на ЕС за управление на кризи, в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение и необходимите договорености за изпълнението му.

2.   Участието на Нова Зеландия в дадена операция на ЕС за управление на кризи не засяга автономността на Европейския съюз за вземане на решения.

3.   Параграф 1 не засяга правото на Нова Зеландия да оттегли участието си в дадена операция на ЕС за управление на кризи, ако не е съгласна с решението, посочено в този параграф.

Член 3

Статут на персонала и на въоръжените сили

1.   Статутът на персонала, който Нова Зеландия командирова за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, и/или на въоръжените сили, които Нова Зеландия предоставя за военна операция на ЕС за управление на кризи, се урежда със споразумението относно статута на мисията/въоръжените сили между Европейския съюз и държавата(ите), в която(ито) се провежда операцията, ако е сключено такова.

2.   Статутът на персонала, предоставен на щаба или командните състави, разположени извън държавата(ите), в която(ито) се провежда операцията на ЕС за управление на кризи, се урежда с договорености между съответните щаб и командни състави и Нова Зеландия.

3.   Без да се засяга споразумението относно статута на мисията/въоръжените сили, посочено в параграф 1, и при спазване на действащите двустранни или многостранни споразумения, в случаите, когато сили на Нова Зеландия оперират на борда на кораб или самолет на държава-членка на ЕС, тази държава-членка упражнява юрисдикция в съответствие със своите вътрешни законови разпоредби и процедури.

4.   Задължение на Нова Зеландия е да отговаря на всякакви претенции във връзка с участието в операция на ЕС за управление на кризи от страна на членове на нейния персонал или отнасящи се до тях. Нова Зеландия отговаря за предприемането на необходимите мерки, по-специално от правно или дисциплинарно естество, срещу членовете на своя персонал в съответствие със своите законови и подзаконови разпоредби.

5.   Страните се договарят да се откажат от всякакви евентуални взаимни претенции (различни от претенциите с договорен характер) във връзка с вреда, щета или разрушаване на активи, които страните притежават или използват, или с увреждане или смърт на членове на техния персонал, настъпили при изпълнение на служебните им задължения във връзка с тяхната дейност по настоящото споразумение, освен в случаите на груба небрежност или умишлено поведение.

6.   Нова Зеландия се задължава да направи декларация във връзка с отказа си от претенции срещу държавите — участнички в операция на ЕС за управление на кризи, в която Нова Зеландия участва, като това ще стане при подписването на настоящото споразумение.

7.   Европейският съюз се задължава неговите държави-членки да направят декларация във връзка с отказа си от претенции, свързани с всяко бъдещо участие на Нова Зеландия в операция на ЕС за управление на кризи, като това ще стане при подписването на настоящото споразумение.

Член 4

Класифицирана информация

1.   Нова Зеландия предприема необходимите мерки, за да гарантира, че класифицираната информация на ЕС е защитена в съответствие с разпоредбите относно сигурността на Съвета на Европейския съюз, съдържащи се в Решение 2011/292/ЕС на Съвета от 31 март 2011 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС (1), както и в съответствие с другите указания, съставени от компетентните органи, включително от командващия операцията на ЕС, когато става въпрос за военна операция на ЕС за управление на кризи, или от ръководителя на мисията на ЕС, когато става въпрос за гражданска операция на ЕС за управление на кризи.

2.   Ако ЕС получи класифицирана информация от Нова Зеландия, тази информация се защитава по начин, съответстващ на нейната класификация и на стандартите, установени в разпоредбите относно класифицираната информация на ЕС.

3.   Ако ЕС и Нова Зеландия са сключили споразумение относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация, разпоредбите на това споразумение се прилагат в рамките на операцията на ЕС за управление на кризи.

РАЗДЕЛ II

РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО УЧАСТИЕТО В ГРАЖДАНСКИ ОПЕРАЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ

Член 5

Персонал, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи

1.   Нова Зеландия следи персоналът ѝ, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, да изпълнява своята мисия в съответствие със:

а)

решението на Съвета и последващите му изменения съгласно член 2, параграф 1,

б)

оперативния план,

в)

мерките за изпълнение.

2.   Нова Зеландия уведомява своевременно ръководителя на мисия на гражданската операция на ЕС за управление на кризи („ръководителят на мисията“), както и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП), за всяко изменение в участието ѝ в гражданската операция на ЕС за управление на кризи.

3   Персоналът, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, преминава медицински преглед, бива ваксиниран по преценка на компетентните органи на Нова Зеландия и получава от компетентен орган в Нова Зеландия медицинско свидетелство, удостоверяващо неговата пригодност за служба. Персоналът, командирован за участие в гражданска операция на ЕС за управление на кризи, представя копие от това свидетелство.

Член 6

Командна верига

1.   Персоналът, командирован от Нова Зеландия, изпълнява своите задължения и действа единствено в интерес на гражданската операция на ЕС за управление на кризи.

2.   Целият персонал остава изцяло под командването на съответните национални органи.

3.   Националните органи прехвърлят оперативното ръководство на Европейския съюз.

4.   Ръководителят на мисията е отговорен за гражданската операция на ЕС за управление на кризи и упражнява командване и контрол в театъра на операциите.

5.   Ръководителят на мисия ръководи гражданската операция на ЕС за управление на кризи и поема нейното текущо управление.

6.   Нова Зеландия има същите права и задължения по отношение на текущото управление на операцията като държавите-членки на Европейския съюз, участващи в нея, в съответствие с правните инструменти, посочени в член 2, параграф 1.

7.   Ръководителят на мисия на гражданската операция на ЕС за управление на кризи носи отговорност за контрола върху дисциплината на персонала, участващ в гражданската операция на ЕС за управление на кризи. Когато се налага, съответният национален орган взема дисциплинарни мерки.

8.   Нова Зеландия посочва лице за контакти към националния контингент (ЛКНК), което да представлява националния ѝ контингент в рамките на операцията. ЛКНК докладва на ръководителя на мисия на гражданската операция на ЕС за управление на кризи по национални въпроси и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента.

9.   Решението за прекратяване на операцията се взема от Европейския съюз след консултации с Нова Зеландия, при условие че към датата на прекратяване на операцията Нова Зеландия все още участва в гражданската операция на ЕС за управление на кризи.

Член 7

Финансови аспекти

1.   Нова Зеландия поема всички разходи, свързани с участието ѝ в операцията, с изключение на текущите разходи, както е заложено в оперативния бюджет на операцията. Тази разпоредба не засяга член 8.

2.   В случай на смърт, увреждане, вреда или щета, причинени на физически или юридически лица от държавата(ите), в която(ито) се провежда операцията, въпросите за евентуалната отговорност и обезщетение от страна на Нова Зеландия се уреждат според условията, предвидени в приложимото споразумение за статута на мисията, посочено в член 3, параграф 1, или съгласно приложимите алтернативни договорености.

Член 8

Участие в оперативния бюджет

1.   Нова Зеландия участва във финансирането на бюджета на гражданската операция на ЕС за управление на кризи.

2.   Финансовото участие на Нова Зеландия в оперативния бюджет се изчислява въз основа на една от следните формули, като се използва тази, с която се получава по-малка сума:

а)

делът от референтната сума, пропорционално съответстващ на съотношението между БНД на Нова Зеландия и общия БНД на всички държави, участващи в оперативния бюджет на операцията; или

б)

делът от референтната сума за оперативния бюджет, пропорционално съответстващ на съотношението между броя на персонала от Нова Зеландия, участващ в операцията, и общия брой на персонала от всички държави, участващи в операцията.

3.   Независимо от параграфи 1 и 2, Нова Зеландия не участва във финансирането на дневните надбавки, изплащани на персонала на държавите-членки на Европейския съюз.

4.   Независимо от параграф 1, Европейският съюз по принцип освобождава Нова Зеландия от финансово участие в конкретна гражданска операция на ЕС за управление на кризи, когато:

а)

Европейският съюз реши, че Нова Зеландия предоставя значимо участие, което е съществено за тази операция; или

б)

Нова Зеландия има БНД на човек от населението, който не надвишава БНД на никоя държава-членка на Европейския съюз.

5.   Между ръководителя на мисия на гражданската операция на ЕС за управление на кризи и компетентните административни служби на Нова Зеландия се подписва споразумение за внасянето на финансовото участие на Нова Зеландия в оперативния бюджет на гражданската операция на ЕС за управление на кризи. Това споразумение включва, inter alia, следните разпоредби:

а)

размера на вноската;

б)

условията и реда за внасяне на финансовото участие; и

в)

процедурата за одит.

РАЗДЕЛ III

РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО УЧАСТИЕТО ВЪВ ВОЕННИ ОПЕРАЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА КРИЗИ

Член 9

Участие във военна операция на ЕС за управление на кризи

1.   Нова Зеландия следи нейните въоръжени сили и личен състав, участващи във военна операция на ЕС за управление на кризи, да изпълняват своята мисия в съответствие с:

а)

решението на Съвета и последващите му изменения съгласно член 2, параграф 1,

б)

оперативния план, и

в)

мерките за изпълнение.

2.   Нова Зеландия уведомява своевременно командващия операцията на ЕС за всяка промяна в участието ѝ в операцията.

Член 10

Командна верига

1.   Всички въоръжени сили и целият личен състав, участващи във военната операция на ЕС за управление на кризи, остават изцяло под командването на съответните национални органи.

2.   Личният състав, командирован от Нова Зеландия, изпълнява своите задължения и действа единствено в интерес на военната операция на ЕС за управление на кризи.

3.   Националните органи прехвърлят оперативното и тактическо командване и/или контрол над своите въоръжени сили и личен състав на командващия операцията на ЕС, който има право да делегира своите правомощия.

4.   Нова Зеландия има същите права и задължения по отношение на текущото управление на операцията като държавите-членки на Европейския съюз, участващи в нея.

5.   Командващият операцията на ЕС може във всеки един момент след консултации с Нова Зеландия да поиска оттегляне на участието на Нова Зеландия.

6.   Нова Зеландия назначава висш военен представител (ВВП), който представлява националния ѝ контингент в рамките на военната операция на ЕС за управление на кризи. ВВП провежда консултации с командващия въоръжените сили на ЕС по всички въпроси, свързани с операцията, и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента на Нова Зеландия.

Член 11

Финансови аспекти

1.   Без да се засяга член 12 от настоящото споразумение, Нова Зеландия поема всички разходи, свързани с участието ѝ в операцията, освен ако за разходите не е налице съвместно финансиране, предвидено в правните инструменти, посочени в член 2, параграф 1 от настоящото споразумение, както и в Решение 2008/975/ОВППС на Съвета (2) за създаване на механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на ЕС с военни или отбранителни последици.

2.   В случай на смърт, увреждане, вреда или щета, причинени на физически или юридически лица от държавата(ите), в която(ито) се провежда операцията, въпросите за евентуалната отговорност и обезщетение от страна на Нова Зеландия се уреждат според условията, предвидени в приложимото споразумение за статута на въоръжените сили, посочено в член 3, параграф 1, или съгласно приложимите алтернативни договорености.

Член 12

Участие в общите разходи

1.   Нова Зеландия участва във финансирането на общите разходи на военната операция на ЕС за управление на кризи.

2.   Финансовото участие на Нова Зеландия в общите разходи се изчислява въз основа на една от следните две формули, като се използва тази, с която се получава по-малка сума:

а)

делът от общите разходи, пропорционално съответстващ на съотношението между БНД на Нова Зеландия и общия БНД на всички държави, участващи в общите разходи на операцията; или

б)

делът от общите разходи, пропорционално съответстващ на съотношението между броя на личния състав от Нова Зеландия, участващ в операцията, и общия брой на личния състав от всички държави, участващи в операцията.

При използването на формулата по първа алинея, буква б) и когато Нова Зеландия участва с личен състав само в щаба на операцията или щаба на въоръжените сили, използваното съотношение се получава, като личният състав на тази държава се съотнесе към общия брой на личния състав на съответните щабове. В останалите случаи използваното съотношение се получава, като целият личен състав, с който участва Нова Зеландия, се съотнася към общия личен състав на операцията.

3.   Независимо от параграф 1, Европейският съюз по принцип освобождава Нова Зеландия от финансово участие в общите разходи за конкретна военна операция на ЕС за управление на кризи, когато:

а)

Европейският съюз реши, че Нова Зеландия предоставя значимо участие в активите и/или способностите, които са съществени за операцията; или

б)

Нова Зеландия има БНД на човек от населението, който не надвишава БНД на никоя държава-членка на Европейския съюз.

4.   Между администратора, чиято длъжност се предвижда в Решение 2008/975/ОВППС за създаване на механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни или отбранителни последици, и компетентните административни органи на Нова Зеландия се сключва споразумение. Това споразумение включва, inter alia, разпоредби относно:

а)

размера на вноската;

б)

условията и реда за внасяне на финансовото участие; и

в)

процедурата за одит.

РАЗДЕЛ IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 13

Договорености за изпълнение на споразумението

Без да се засягат разпоредбите на член 12, параграф 4 и на член 8, параграф 5, техническите и административните договорености, необходими за целите на изпълнението на настоящото споразумение, се сключват между върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и компетентните органи на Нова Зеландия.

Член 14

Неизпълнение

Ако една от страните не изпълнява задълженията си по настоящото споразумение, другата страна има право да прекрати настоящото споразумение, като изпрати едномесечно писмено предизвестие.

Член 15

Уреждане на спорове

Споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се уреждат между страните по дипломатически път.

Член 16

Влизане в сила

1.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец, след като страните са се нотифицирали взаимно за приключването на необходимите вътрешни правни процедури за влизането в сила на споразумението.

2.   Настоящото споразумение се преразглежда по искане на една от страните.

3.   Настоящото споразумение може да бъде изменено по взаимно, писмено изразено съгласие на страните.

4.   Настоящото споразумение може да бъде денонсирано от всяка от страните чрез писмена нотификация за денонсиране, изпратена до другата страна. Денонсирането поражда действие шест месеца след получаване на нотификацията от другата страна.

Съставено в Брюксел на осемнадесети април две хиляди и дванадесета година.

За Европейския съюз

За Нова Зеландия


(1)  ОВ L 141, 27.5.2011 г., стр. 17.

(2)  ОВ L 345, 23.12.2008 г., стр. 96.

ДЕКЛАРАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ НА ЕС

При прилагането на решение на Съвета на ЕС относно операция на ЕС за управление на кризи, в която участва Нова Зеландия, държавите-членки на Европейския съюз ще се стремят, доколкото това е допустимо съгласно националните им правни системи, да се откажат от всякакви евентуални претенции срещу Нова Зеландия във връзка с увреждане или смърт на членове на техния персонал, вреда или щета на притежавани от тях активи, които се използват от операцията на ЕС за управление на кризи, ако това увреждане, смърт, вреда или щета:

са били причинени от членове на персонала на Нова Зеландия при изпълнение на неговите задължения във връзка с операцията на ЕС за управление на кризи, освен в случаите на груба небрежност или умишлено поведение, или

са били предизвикани от използването на активи, притежавани от Нова Зеландия, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията и с изключение на случаите на груба небрежност или умишлено поведение от страна на членове на персонала на Нова Зеландия, ползващ тези активи и участващ в операцията на ЕС за управление на кризи.

ДЕКЛАРАЦИЯ ОТ НОВА ЗЕЛАНДИЯ

При прилагането на решение на Съвета на ЕС относно операция на ЕС за управление на кризи Нова Зеландия ще се стреми, доколкото това е допустимо съгласно националната ѝ правна система, да се откаже от всякакви евентуални претенции срещу която и да е държава-членка на ЕС, участваща в операцията на ЕС за управление на кризи, във връзка с увреждане или смърт на членове на нейния персонал, вреда или щета на притежавани от нея активи, които се използват от операцията на ЕС за управление на кризи, ако това увреждане, смърт, вреда или щета:

а)

са били причинени от членове на персонала при изпълнение на неговите задължения във връзка с операцията на ЕС за управление на кризи, освен в случаите на груба небрежност или умишлено поведение, или

б)

са били предизвикани от използването на активи, притежавани от държавите, участващи в операцията на ЕС за управление на кризи, при условие че активите са били използвани във връзка с операцията и с изключение на случаите на груба небрежност или умишлено поведение от страна на членове на персонала, ползващ тези активи и участващ в операцията на ЕС за управление на кризи.


Top