EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2011_250_R_0125_01

2011/566/ЕС: Решение на Европейския парламент от 10 май 2011 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година
Резолюция на Европейския парламент от 10 май 2011 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година

OB L 250, 27.9.2011, p. 125–128 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 250/125


РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 10 май 2011 година

относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година

(2011/566/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година, придружен от отговорите на Центъра (1),

като взе предвид препоръката на Съвета от 15 февруари 2011 г. (05892/2011 — C7-0052/2011),

като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно създаване на Център за преводи за органите на Европейския съюз (3), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4), и по-специално член 94 от него,

като взе предвид член 77 от своя правилник и приложение VI към него,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A7-0119/2011),

1.

Освобождава от отговорност директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2009 година.

2.

Представя своите забележки в резолюцията по-долу.

3.

Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

Председател

Jerzy BUZEK

Генерален секретар

Klaus WELLE


(1)  ОВ C 338, 14.12.2010 г., стр. 119.

(2)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 314, 7.12.1994 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.


РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

от 10 май 2011 година

съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

като взе предвид окончателните годишни отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година,

като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз за финансовата 2009 година, придружен от отговорите на Центъра (1),

като взе предвид препоръката на Съвета от 15 февруари 2011 г. (05892/2011 — C7-0052/2011),

като взе предвид член 276 от Договора за ЕО и член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2965/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно създаване на Център за преводи за органите на Европейския съюз (3), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4), и по-специално член 94 от него,

като взе предвид член 77 от своя правилник и приложение VI към него,

като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол (A7-0119/2011),

A.

като има предвид декларацията на Сметната палата, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети за финансовата 2009 година са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни,

Б.

като има предвид, че на 5 май 2010 г. Парламентът освободи директора на Центъра за преводи за органите на Европейския съюз от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Центъра за финансовата 2008 г. (5) и в резолюцията, придружаваща решението за освобождаване от отговорност, Парламентът, наред с другото:

отбеляза забележката на Сметната палата в доклада ѝ за 2006 г., че за 2006 г. натрупаният бюджетен излишък е бил 16 900 000 EUR, като през 2007 г. Центърът е трябвало да възстанови на своите клиенти 9 300 000 EUR, и че през 2008 г. излишъкът е възлизал на 26 700 000 EUR; изрази съгласие със становището на Сметната палата, че натрупването на подобни излишъци предполага недостатъчна прецизност на методите на ценообразуване на Центъра по отношение на неговите преводи;

призова Комисията и Центъра да се опитат да разрешат бързо спора за пенсионните вноски на служителите;

В.

като има предвид, че бюджетът на Центъра за 2009 г. възлизаше на 62 630 000 EUR, което е с 4,48 % повече от неговия бюджет за 2008 г.,

Изпълнение

1.

Приветства плана на Центъра за извършване на междинен преглед на неговата стратегия за периода 2008—2012 г.; все пак призовава Центъра да доразвие оценката на своите резултати чрез подобряване на връзките между стратегическите дейности и мерките, предвидени в неговата работна програма, както и чрез преразглеждане на показателите за наблюдение на неговото изпълнение, с цел изпълняване на критериите за конкретни, измерими, постижими, реалистични и срочни цели (SMART).

2.

Отбелязва, че през 2009 г. обемът на услугите на Центъра (под формата на преведени страници) за институциите на ЕС се е увеличил с 41 % в сравнение с 2008 г.

3.

Приветства Центъра за това, че е представил под формата на таблица, приложена към доклада на Сметната палата за 2009 г., съпоставка между дейностите, извършени през 2008 и 2009 г., с цел да се даде възможност на органа по освобождаване от отговорност да направи по-добра оценка на резултатите от дейността на Центъра през две последователни години.

Финансово управление

4.

Призовава Центъра систематично да прилага член 8.2 от своя Финансов регламент, в който се посочва, че „бюджетните кредити за поети задължения покриват цялата стойност на правните задължения, поети през текущата финансова година“.

Бюджетен излишък в противоречие с разпоредбите на Регламента за създаване на Центъра

5.

Изисква от Центъра да предприеме по-ефективни мерки с цел отстраняване на неговия все по-голям излишък; всъщност отбелязва, че вече години наред Центърът трупа бюджетен излишък в противоречие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 2965/94, излишък, който през 2009 г. достигна сумата от 24 000 000 EUR, като през 2008 г. той възлизаше на 26 700 000 EUR, през 2006 г. — на 16 900 000 EUR, през 2005 г. — на 10 500 000 EUR, а през 2004 г. — на 3 500 000 EUR; отбелязва, че този излишък се дължи главно на липсата на точност в прогнозите за заявките за писмени преводи, подавани от клиентите на Центъра.

6.

Все пак приветства инициативата на Центъра за възстановяване на неговите клиенти на сумата от 11 000 000 EUR през 2009 г.; също така подчертава, че през 2007 г. Центърът вече възстанови 9 300 000 EUR на клиентите си.

Пенсионни вноски към пенсионната схема на Комисията

7.

Отбелязва, че на 12 февруари 2010 г. Съдът на Европейския съюз оцени като явно недопустима жалбата на Комисията (T-456/07) (6), в която Центърът се приканва да плати вноска, представляваща частта от финансирането за пенсионната схема на Общността за финансовите години 1998—2005.

8.

Приветства Центъра за това, че е положил усилия за намиране на решение на този конфликт по взаимно споразумение с Комисията, като е използвал част от своя бюджетен излишък (18 300 000 EUR) за плащане на вноските на работодателя към пенсионната схема на Комисията.

Счетоводна система

9.

Насърчава Центъра да осигури наличието на подходяща система за счетоводна заверка от счетоводителя; припомня, че липсата на система за счетоводна заверка означава, че Центърът поема отговорността на своя счетоводител за обявяването на годишния доклад за дейността на Центъра.

10.

Призовава Центъра да информира органа по освобождаване от отговорност за мерките, предложени за постигане на ефективно функциониране на счетоводната система ABAC; припомня на Центъра, че тъй като той не притежава необходимата компетентност за поддържане на системата SI2, съществува значителен риск за непрекъснатостта на неговите финансови операции до момента на задействане на системата ABAC.

Човешки ресурси

11.

Призовава Центъра да включи информация за чувствителни функции в длъжностните характеристики и да гарантира посочването на всички въведени проверки за намаляване на риска.

12.

Насърчава Центъра да актуализира правилата за прилагане по отношение на обучението и да определи нови срокове за това; подкрепя Центъра за мерките, които е предприел за упражняване на ефективен контрол върху качеството на провежданите от него обучителни курсове.

Вътрешен одит

13.

Признава, че Центърът е изпратил на органа по освобождаване от отговорност доклад, изготвен от неговия директор, обобщаващ съдържанието на препоръката на службата за вътрешен одит съгласно член 72, параграф 5 от рамковия Финансов регламент; все пак призовава директора на Центъра да предостави конкретна информация относно съдържанието на препоръките, отправени от службата за вътрешен одит.

14.

Признава, че през 2009 г. службата за вътрешен одит извърши одит на мониторинга и на градивни елементи от декларацията за достоверност на Центъра; насърчава Центъра да подобри допълнително своята вътрешна система за контрол, системата си за мониторинг и процеса за получаване на увереност.

15.

Също така призовава Центъра да разработи подробна писмена процедура, определяща ролите, сроковете и работните задачи, свързани с изготвянето, заверяването и осчетоводяването на платежни нареждания за възстановяване на неправомерно извършени разходи за преводачески услуги, извършени за клиенти.

16.

По отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, се позовава на своята резолюция от 10 май 2011 г. (7) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.


(1)  ОВ C 338, 14.12.2010 г., стр. 119.

(2)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 314, 7.12.1994 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.

(5)  ОВ L 252, 25.9.2010 г., стр. 119.

(6)  Сборник 2010 г., стр. II-00183.

(7)  Приети текстове, P7_TA(2011)0163 (вж. страница 269 от настоящия брой на Официален вестник).


Top