EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej

Powrót na stronę główną portalu EUR-Lex

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument C:2011:328:FULL

Официален вестник на Европейския съюз, C 328, 11 ноември 2011г.


Pokaż wszystkie dokumenty opublikowane w tym Dzienniku Urzędowym
 

ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2011.328.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 328

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 54
11 ноември 2011 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 328/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6387 — Buchen Industrieservice/Thyssenkrupp Xervon) ( 1 )

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2011/C 328/02

Обменен курс на еврото

2

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

2011/C 328/03

Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

3

2011/C 328/04

Информация, която държавите-членки съобщават относно забрана на риболовни дейности

7

 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2011/C 328/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6382 — Unipapel/Spicers) ( 1 )

8

2011/C 328/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6389 — ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation) ( 1 )

9

2011/C 328/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6420 — DONG Energy/Shell Gas Direct) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

10

 

Поправки

2011/C 328/08

Поправка на Държавна помощ — Обединеното кралство — Държавна помощ SA.18859 — 11/C (ex NN 65/10) — Освобождаване от данък инертни материали в Северна Ирландия (ex N 2/04) — Покана за представяне на мнения съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС (ОВ C 245, 24.8.2011 г.)

11

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6387 — Buchen Industrieservice/Thyssenkrupp Xervon)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 328/01

На 7 ноември 2011 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на немски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32011M6387. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/2


Обменен курс на еврото (1)

10 ноември 2011 година

2011/C 328/02

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3616

JPY

японска йена

105,66

DKK

датска крона

7,4420

GBP

лира стерлинг

0,85335

SEK

шведска крона

9,0643

CHF

швейцарски франк

1,2315

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,7420

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

25,496

HUF

унгарски форинт

310,67

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,7014

PLN

полска злота

4,3825

RON

румънска лея

4,3500

TRY

турска лира

2,4303

AUD

австралийски долар

1,3389

CAD

канадски долар

1,3892

HKD

хонконгски долар

10,5976

NZD

новозеландски долар

1,7455

SGD

сингапурски долар

1,7546

KRW

южнокорейски вон

1 540,29

ZAR

южноафрикански ранд

10,9409

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,6430

HRK

хърватска куна

7,4800

IDR

индонезийска рупия

12 213,11

MYR

малайзийски рингит

4,2911

PHP

филипинско песо

58,989

RUB

руска рубла

41,5000

THB

тайландски бат

41,937

BRL

бразилски реал

2,3974

MXN

мексиканско песо

18,4543

INR

индийска рупия

68,1140


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


ИНФОРМАЦИЯ ОТ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ

11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/3


Обобщена информация, която държавите-членки съобщават относно държавна помощ, предоставена в съответствие с Регламент (ЕО) № 1857/2006 на Комисията за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към държавната помощ за малки и средни предприятия, осъществяващи дейност в производството на селскостопански продукти и за изменение на Регламент (ЕО) № 70/2001

2011/C 328/03

Помощ №: SA.33814 (11/XA)

Държава-членка: Франция

Регион: Moselle

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Aides aux investissements en vue de la réhabilitation agroenvironnementale des zones du massif des Vosges et des espaces patrimoniaux dégradés en Moselle.

Правно основание: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 0,20 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 60 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 7 ноември 2011 г.—30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Съхраняване на традиционен ландшафт и сгради (член 5 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Service de l'agriculture et des espaces naturels

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Интернет адрес: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/rehabilitation_agroenvironnementale_zones_massif_vosgien.pdf

Други сведения: —

Помощ №: SA.33815 (11/XA)

Държава-членка: Франция

Регион: Moselle

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Promotion (assistance technique) dans le secteur agricole:

Правно основание: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2011).

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 0,18 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 7 ноември 2011 г.—30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Техническа помощ (член 15 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Интернет адрес: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/aides_promotion_faveur_agriculture.pdf

Други сведения: —

Помощ №: SA.33816 (11/XA)

Държава-членка: Франция

Регион: Moselle

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Diagnostics-conseils pour optimiser les investissements matériels ou réduire les coûts de mécanisation (assistance technique) en Moselle.

Правно основание: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 0,03 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 80 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 7 ноември 2011 г.—30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Техническа помощ (член 15 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Интернет адрес: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/Diagnostic_pour_optimiser_les_investissements_materiels_mecanisation.pdf

Други сведения: —

Помощ №: SA.33817 (11/XA)

Държава-членка: Франция

Регион: Moselle

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: Développement des filières atypiques, démarches qualité, volets «investissements» et «assistance technique», en Moselle.

Правно основание: Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales.

Délibération du Conseil général de la Moselle (commission permanente du 13 décembre 2010).

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 0,30 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 80 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 7 ноември 2011 г.—30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Инвестиции в земеделски стопанства (член 4 от Регламент (ЕО) № 1857/2006), Техническа помощ (член 15 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Растениевъдство, животновъдство и лов; спомагателни дейности

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Monsieur le président du Conseil général de la Moselle

Direction de l'environnement et de l'aménagement du territoire

Division de l'environnement et de l'espace rural (SAEN)

Hôtel du département

1 rue du Pont Moreau

BP 11096

57036 Metz Cedex 1

FRANCE

Интернет адрес: http://www.cg57.fr/SiteCollectionDocuments/LaMoselleEtVous/Agriculture/FichesUE/developpement_filieres_atypiques.pdf

Други сведения: —

Помощ №: SA.33820 (11/XA)

Държава-членка: Германия

Регион: Hessen

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: „Richtlinien über Gewährung von Beihilfen“ (Beihilferichtlinien) der Hessischen Tierseuchenkasse

Правно основание: Tierseuchengesetz der Bundesrepublik Deutschland,

Hessisches Ausführungsgesetz zum Tierseuchengesetz

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 2,25 EUR (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 1 ноември 2011 г.—30 юни 2014 г.

Цел на помощта: Болести по животните (член 10 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Животновъдство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Hessische Tierseuchenkasse

Mainzer Straße 17

65185 Wiesbaden

DEUTSCHLAND

Интернет адрес: http://hessischetierseuchenkasse.de/PDF/BeihAkt.pdf

Други сведения: —

Помощ №: SA.33825 (11/XA)

Държава-членка: България

Регион: Bulgaria

Наименование на схемата за помощ или име на друже- ството получател на индивидуалната помощ: „Помощ за насърчаване производството и използването на висококачествени семена“

Правно основание: чл. 12, ал. 1 т. 2 и т. 5 и ал. 2 т. 1. буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители; Указания на схема за държавна помощ приети от УС на ДФ „Земеделие“

Годишни разходи, предвидени по схемата, или общ размер на индивидуалната помощ, предоставена на дружеството: Общ годишен размер на планирания бюджет по схемата: 1,41 BGN (в млн.)

Максимален интензитет на помощта: 100 %

Дата на изпълнение: —

Продължителност на схемата или индивидуалната помощ: 8 ноември 2011 г.—31 декември 2013 г.

Цел на помощта: Производството на качествени селскостопански продукти (член 14 от Регламент (ЕО) № 1857/2006)

Обхванат сектор (обхванати сектори): Селско, горско и рибно стопанство

Име и адрес на органа, предоставящ помощта:

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Интернет адрес: http://dfz.bg/assets/2666/shema_semena_18.10.2011.doc

Други сведения: —


11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/7


Информация, която държавите-членки съобщават относно забрана на риболовни дейности

2011/C 328/04

Съгласно член 35, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (1) беше взето решение за забрана на риболовните дейности, както е предвидено в следната таблица:

Дата и час на въвеждане на забраната

28.9.2011 г.

Продължителност

28.9.2011 г.—31.12.2011 г.

Държава-членка

Испания

Запас или група запаси

GFB/567-

Вид

Налим (Phycis blennoides)

Зона

Води на ЕС и международни води от зони V, VI и VII

Вид(ове) риболовни кораби

Справочен номер

1080631

Адрес на интернет страницата с решението на държавата-членка:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6382 — Unipapel/Spicers)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 328/05

1.

На 28 октомври 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 и вследствие на препращане съгласно член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Unipapel SA („Unipapel“, Испания) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол върху дейността на Spicers в континентална Европа (Spicers CE), което е под крайния контрол на DS Smith PLC („DS Smith“, Обединеното кралство), посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Unipapel: производство и традиционна търговия на едро с канцеларски материали, включващи всички консумативи и потребителски стоки за дълготрайно ползване в офиса. Предприятието извършва също продажба на едро на ИТ продукти (основно печатни консумативи),

за предприятие Spicers CE: традиционна продажба на едро на канцеларски материали.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6382 — Unipapel/Spicers на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/9


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6389 — ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation)

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 328/06

1.

На 4 ноември 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие ENI SpA („ENI“, Италия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Nuon Belgium N.V. („Nuon Belgium“, Белгия), което притежава всички акции на Nuon Wind Belgium N.V. („Nuon Wind Belgium“, Белгия), и Nuon Power Generation Walloon N.V. („Nuon Power Generation Walloon“, Белгия), като и двете предприятия са под крайния контрол на Vattenfall AB (Швеция), посредством покупка на акции/дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие ENI: компания майка на ENI Group, която е интегрирана енергийна група от предприятия в Италия с дейност в световен мащаб в сектора на проучването, производството, транспорта, преработката и продажбата на нефт и газ; в сектора на производството и продажбата на електроенергия, нефтохимични продукти, услуги, свързани с петролни залежи; както и в сектора строителството и инженерните услуги,

за предприятие Nuon Belgium: търговия на дребно с газ и електроенергия в Белгия и компания майка на предприятие Nuon Wind Belgium, което притежава и експлоатира електрогенерираща вятърна електроцентрала с три турбини в Белгия,

за предприятие Nuon Power Generation Walloon: дружество, създадено за разработване на комбинирана циклична газова турбина (Combined Cycle Gas Turbine — CCGT) в проект за производство на електроенергия в Белгия, област Валония.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6389 — ENI/Nuon Belgium/Nuon Wind Belgium/Nuon Power Generation на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/10


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6420 — DONG Energy/Shell Gas Direct)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2011/C 328/07

1.

На 4 ноември 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие DONG Energy A/S („DONG“, Дания), чрез своето изцяло притежавано дъщерно предприятие DONG Energy Sales UK Limited, придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над предприятие Shell Gas Direct Limited („Shell Gas“, Обединеното кралство) посредством покупка на акции/дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие DONG: интегрирана енергийна група, която развива дейност в областта на проучването и добива на нефт и газ, производството и разпределението на електроенергия, продажбата на едро и дребно на природен газ и електроенергия в Дания и Северна Европа,

за предприятие Shell Gas: осъществява доставка на газ за бизнес клиенти в Обединеното кралство, които осигуряват газ на предприятията.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6420 — DONG Energy/Shell Gas Direct, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


Поправки

11.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 328/11


Поправка на Държавна помощ — Обединеното кралство — Държавна помощ SA.18859 — 11/C (ex NN 65/10) — Освобождаване от данък инертни материали в Северна Ирландия (ex N 2/04) — Покана за представяне на мнения съгласно член 108, параграф 2 от ДФЕС

( Официален вестник на Европейския съюз C 245 от 24 август 2011 г. )

2011/C 328/08

На страница 10

вместо:

„Заинтересованите страни могат да представят мненията си относно мярката в срок от един месец от датата на публикуване на това резюме и на писмото, което следва, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

State aid Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Факс +32 22951242“

да се чете:

„Заинтересованите страни могат да представят мненията си относно мярката в срок от един месец от датата на публикуване на това резюме и на писмото, което следва, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242“.


Góra