This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2011:068:FULL
Official Journal of the European Union, C 68, 3 March 2011
Официален вестник на Европейския съюз, C 68, 3 март 2011г.
Официален вестник на Европейския съюз, C 68, 3 март 2011г.
ISSN 1830-365X doi:10.3000/1830365X.C_2011.068.bul |
||
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68 |
|
Издание на български език |
Информация и известия |
Година 54 |
Известие № |
Съдържание |
Страница |
|
IV Информация |
|
|
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
|
|
Съвет |
|
2011/C 068/01 |
||
2011/C 068/02 |
||
|
Европейска комисия |
|
2011/C 068/03 |
||
|
V Становища |
|
|
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ |
|
|
Европейска комисия |
|
2011/C 068/04 |
Покана за представяне на кандидатури 2011 г. — Втора програма за действие на Общността в областта на здравето (2008—2013 г.) ( 1 ) |
|
|
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА |
|
|
Европейска комисия |
|
2011/C 068/05 |
||
|
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА |
|
|
Европейска комисия |
|
2011/C 068/06 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6104 — Safran/SNPE Matériaux Energétiques/Regulus) ( 1 ) |
|
2011/C 068/07 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6127 — Atos Origin/Siemens IT Solutions & Services) ( 1 ) |
|
2011/C 068/08 |
Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6119 — Arla/Hansa) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Текст от значение за ЕИП |
BG |
|
IV Информация
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Съвет
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/1 |
Известие на вниманието на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/137/ОВППС на Съвета и Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
2011/C 68/01
СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Следната информация се предоставя на вниманието на лицата, изброени в приложения I и III към Решение 2011/137/ОВППС (1) на Съвета и в приложение II към Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия.
Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 1970 (2011), в чиито параграфи 15 и 17 се предвиждат ограничителни мерки спрямо лицата, изброени в приложения I и II към тази резолюция.
Засегнатите лица могат по всяко време да подадат до Комитета на ООН, създаден съгласно параграф 10 от Резолюция 1737 (2006) на Съвета за сигурност на ООН, искане, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решенията за включването им в списъка на ООН. Това искане следва да се изпраща на следния адрес:
United Nations — Focal point for delisting |
Security Council Subsidiary Organs Branch |
Room S-3055 E |
New York, NY 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
За повече информация вж. http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml
Вследствие на решението на ООН, Съветът на Европейския съюз реши, че лицата, които фигурират в посочените по-горе приложения към Резолюция 1970 (2011), следва да бъдат включени в списъците на лицата и образуванията, които подлежат на ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/137/ОВППС и Регламент (ЕС) № 204/2011. Основанията за включването на въпросните лица се намират в съответните графи в приложения I и III към Решението на Съвета и в приложение II към Регламента на Съвета.
На засегнатите лица и образувания се обръща внимание за възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и)-членка(и), както е посочено на уебсайтовете в приложение IV към Регламент (ЕС) № 204/2011, с оглед да получат разрешение да използват замразени средства за основни нужди или специфични плащания (вж. член 7 от регламента).
Засегнатите лица могат да отправят искане до Съвета, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в посочените по-горе списъци, на следния адрес:
Council of the European Union |
General Secretariat |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
На засегнатите лица и образувания се обръща внимание и за възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея, и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/3 |
Известие на вниманието на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/137/ОВППС на Съвета и Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия
2011/C 68/02
СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
Следната информация се предоставя на вниманието на лицата, изброени в приложения II и IV към Решение 2011/137/ОВППС на Съвета (1) и в приложение III към Регламент (ЕС) № 204/2011 на Съвета (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия.
Съветът на Европейския съюз реши, че лицата, изброени в посочените по-горе приложения, следва да бъдат включени в списъка на лицата, към които се прилагат ограничителните мерки, предвидени в Решение 2011/137/ОВППС и Регламент (ЕС) № 204/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия.
На засегнатите лица и образувания се обръща внимание за възможността да подадат заявление до компетентните органи на съответната(ите) държава(и)-членка(и), както е посочено на уебсайтовете в приложение IV към Регламент (ЕС) № 204/2011, с оглед да получат разрешение да използват замразени средства за основни нужди или специфични плащания (вж. член 7 от регламента).
Засегнатите лица могат да отправят искане до Съвета, придружено от удостоверителни документи, за преразглеждане на решението за включването им в посочения по-горе списък, на следния адрес:
Council of the European Union |
General Secretariat |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
На засегнатите лица се обръща внимание и за възможността да оспорят решението на Съвета пред Общия съд на Европейския съюз съгласно условията, предвидени в член 275, втора алинея, и член 263, четвърта и шеста алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз.
Европейска комисия
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/4 |
Обменен курс на еврото (1)
2 март 2011 година
2011/C 68/03
1 евро =
|
Валута |
Обменен курс |
USD |
щатски долар |
1,3809 |
JPY |
японска йена |
113,33 |
DKK |
датска крона |
7,4559 |
GBP |
лира стерлинг |
0,84780 |
SEK |
шведска крона |
8,7330 |
CHF |
швейцарски франк |
1,2799 |
ISK |
исландска крона |
|
NOK |
норвежка крона |
7,7020 |
BGN |
български лев |
1,9558 |
CZK |
чешка крона |
24,289 |
HUF |
унгарски форинт |
271,28 |
LTL |
литовски лит |
3,4528 |
LVL |
латвийски лат |
0,7050 |
PLN |
полска злота |
3,9845 |
RON |
румънска лея |
4,2030 |
TRY |
турска лира |
2,2353 |
AUD |
австралийски долар |
1,3619 |
CAD |
канадски долар |
1,3454 |
HKD |
хонконгски долар |
10,7585 |
NZD |
новозеландски долар |
1,8634 |
SGD |
сингапурски долар |
1,7547 |
KRW |
южнокорейски вон |
1 554,74 |
ZAR |
южноафрикански ранд |
9,5742 |
CNY |
китайски юан рен-мин-би |
9,0760 |
HRK |
хърватска куна |
7,4225 |
IDR |
индонезийска рупия |
12 171,77 |
MYR |
малайзийски рингит |
4,1917 |
PHP |
филипинско песо |
60,002 |
RUB |
руска рубла |
39,3190 |
THB |
тайландски бат |
42,200 |
BRL |
бразилски реал |
2,2951 |
MXN |
мексиканско песо |
16,7422 |
INR |
индийска рупия |
62,0710 |
(1) Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.
V Становища
АДМИНИСТРАТИВНИ ПРОЦЕДУРИ
Европейска комисия
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/5 |
Покана за представяне на кандидатури 2011 г.
Втора програма за действие на Общността в областта на здравето (2008—2013 г.)
(текст от значение за ЕИП)
2011/C 68/04
В рамките на втората програма за действие на Общността в областта на здравето (2008—2013 г.) (1) днес официално се обявява покана за представяне на кандидатури за „Здраве — 2011 г.“.
Настоящата покана за представяне на кандидатури се състои от следните части:
— |
покана за представяне на предложения за предоставяне на финансово участие в специфични дейности под формата на проекти, |
— |
покана за представяне на предложения за предоставяне на финансово участие в специфични дейности под формата на конференции, |
— |
покана за представяне на предложения за предоставяне на финансово участие във функционирането на неправителствени организации и специализирани мрежи (оперативни безвъзмездни средства), |
— |
покана към държавите-членки и участващите страни за представяне на съвместни действия. |
Крайният срок за представяне на предложения за всяка покана е 27 май 2011 година.
Цялата информация, включително и Решение на Комисията от 22 февруари 2011 година за приемане на работния план за 2011 г. във връзка с изпълнението на втората програма за действие на Общността в областта на здравето (2008—2013 г.), както и относно подбора, предоставянето и други критерии за финансово участие (в ) дейностите по тази програма (2), могат да бъдат намерени на интернет страницата на Изпълнителната агенция за здравеопазване и въпроси, свързани с потребителите на следния адрес:
http://ec.europa.eu/eahc
(1) Решение № 1350/2007/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. за създаване на втора Програма за действие на Общността в областта на здравето (2008—2013 г.), (ОВ L 301, 20.11.2007 г., стр. 3).
(2) ОВ C 69, 3.3.2011 г., стр. 1.
ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА
Европейска комисия
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/6 |
Известие за изтичане на срока на някои изравнителни мерки
2011/C 68/05
Тъй като след публикуването на известие за предстоящо изтичане на срока на действие (1) не бе подадено искане за преразглеждане, Комисията уведомява, че срокът на действие на посочената по-долу изравнителна мярка скоро ще изтече.
Настоящото известие се публикува в съответствие с член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (2).
Продукт |
Държава на произход или износ |
Мерки |
Позоваване |
Дата на изтичане на срока на действие |
Фолио от полиетилен терефталат (PET) |
Индия |
Изравнително мито |
Регламент (ЕО) № 367/2006 на Съвета (ОВ L 68, 8.3.2006 г., стр. 15) последно изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 806/2010 на Съвета (ОВ L 242, 15.9.2010 г., стр. 6) |
9.3.2011 г. |
(1) ОВ C 294, 29.10.2010 г., стр. 9.
(2) ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.
ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
Европейска комисия
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/7 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6104 — Safran/SNPE Matériaux Energétiques/Regulus)
(текст от значение за ЕИП)
2011/C 68/06
1. |
На 23 февруари 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Safran („Safran“, Франция), собственост на група Safran Société Anonyme (Франция), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото SNPE Matériaux Energétiques („SME“, Франция) и съвместен контрол над предприятие Regulus („Regulus“, Франция; предприятия Regulus и SME са наричани по-долу заедно „Целта“) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6104 — Safran/SNPE Matériaux Energétiques/Regulus на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/8 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6127 — Atos Origin/Siemens IT Solutions & Services)
(текст от значение за ЕИП)
2011/C 68/07
1. |
На 24 февруари 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Atos Origin SA („AO“, Франция) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол на цялото предприятие Siemens IT Solutions and Services GmbH („SIS Holding“, Германия) посредством покупка на дялове/акции. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6127 — Atos Origin/Siemens IT Solutions & Services на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).
3.3.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 68/9 |
Предварително уведомление за концентрация
(Дело COMP/M.6119 — Arla/Hansa)
(текст от значение за ЕИП)
2011/C 68/08
1. |
На 25 февруари 2011 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Arla Foods amba („Arla“, Дания) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол на цялото предприятие Hansa-Milch Mecklenburg-Holstein eg („Hansa“, Германия) посредством покупка на дялове/акции и активи. |
2. |
Търговските дейности на въпросните предприятия са:
|
3. |
След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. |
4. |
Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6119 — Arla/Hansa на следния адрес:
|
(1) ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).