EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2008:003:FULL

Официален вестник на Европейския съюз, C 3, 08 януари 2008г.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 3

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 51
8 януари 2008 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

I   Резолюции, препоръки и становища

 

СТАНОВИЩА

 

Комисия

2008/C 003/01

Становище на Комисията от 7 януари 2008 година относно временните мерки, приети от правителството на Дания по отношение на високоскоростните предпазни клапани за налягане/вакуум с екран срещу пламък от модела HPV, произведени от Se-won Ind Co. в Република Корея ( 1 )

1

 

II   Известия

 

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2008/C 003/02

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon) ( 1 )

5

2008/C 003/03

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV) ( 1 )

5

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2008/C 003/04

Обменен курс на еврото

6

 

V   Обявления

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2008/C 003/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.5016 — Triton/Ruetgers) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

7

 


 

(1)   Текст от значение за ЕИП

BG

 


I Резолюции, препоръки и становища

СТАНОВИЩА

Комисия

8.1.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 3/1


СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА

от 7 януари 2008 година

относно временните мерки, приети от правителството на Дания по отношение на високоскоростните предпазни клапани за налягане/вакуум с екран срещу пламък от модела HPV, произведени от Se-won Ind Co. в Република Корея

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 3/01)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 96/98/EО на Съвета от 20 декември 1996 г. относно морското оборудване (1), и по-специално член 13 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Приложимите стандарти за изпитване за устройства, които предотвратяват преминаването на пламък към товарните цистерни на петролните танкери (само високоскоростни клапани), са формулирани в циркулярни писма MSC 677 и MSC 1009 на Международната морска организация (ММО), като последното се отнася до международния стандарт ISO 15364:2000.

(2)

С писмо от 27 февруари 2004 г. Датската морска администрация уведоми Комисията за временните мерки, приети от Администрацията по отношение на високоскоростните предпазни клапани за налягане/вакуум с екран срещу пламък от модела HPV (наричани по-долу „клапаните“), произведени от Se-won Ind Co. в Република Корея (наричана по-долу „производителят“), чрез които всички такива клапани, монтирани на борда на кораби, плаващи под датски флаг, следва да бъдат демонтирани в рамките на срок, който предстои да се посочи, на основание на неспазване на член 5, параграфи 1 и 2 от Директива 96/98/ЕО.

(3)

Писмото от Датската морска администрация е придружено от копие на два сертификата за типово изследване на ЕО, издадени от нотифицирания орган Bureau Veritas, със справочни номера 06842/A1 EC и 09149/A2 EC, и двата издадени на 6 май 2002 г. Сертификат номер 06842/A1 EC се отнася за „Комбиниран високоскоростен предпазен клапан за налягане/вакуум с екран срещу пламък от типове HPV 3, 4, 5, 6 и 8“, докато сертификат 09149/A2 EC се отнася за тип HPV 10.

(4)

Сертификат за типово одобрение № 06842/B0 EC е издаден от Bureau Veritas на 8 май 2004 г. и замества споменатите по-горе два сертификата за типово одобрение. Този нов сертификат се отнася за „високоскоростен предпазен клапан за налягане тип HPV (P)-3, 4, 5, 6, 8, 10“ с номинален диаметър 80, 100, 125, 150, 200, 250 (мерните единици не са посочени).

(5)

Датската морска администрация приема гореспоменатите временни мерки след инспектиране на клапани, монтирани на борда на кораби, плаващи под датски флаг, и на основата на проучването на документацията, предоставена й от производителя, която в по-голямата си част датира от 1996 г.

(6)

На основата на това документно проучване Датската морска администрация установява, че: a) изпитвателните протоколи не включват данни за калибрирането на уредите за измерване на газовата концентрация, термометрите, разходомерите и времеотчитащите устройства; б) не са представени протоколи нито за концентрацията и температурата на изпитвателния газ по време на изпитването, нито за използваните дебити на изтичане на газа; в) не са представени протоколи, потвърждаващи, че изпитванията са били проведени в посочената последователност; г) не е документирано спазването на условието за постоянна минимална скорост на изтичане от 30 метра в секунда; д) не са представени изпитвателни протоколи, за да се установят съотношенията между дебит и спад на налягането; е) не са представени протоколи, потвърждаващи, че противопожарното изпитване е било проведено в отсъствието на чукане на клапана; ж) не са представени документи по отношение на стойността на максималната експериментална безопасна междина (MESG) за използвания изпитвателен газ, която според становището на Датската морска администрация прави невъзможно спазването на изискванията към информацията за поръчване по ISO 15364; и з) предоставената документация не доказва спазване на изискванията на раздели 5 и 6 от споменатия стандарт. Освен това се съобщава, че клапаните, инспектирани от датските органи, не отговарят на изискванията на посочения стандарт по отношение на индикаторите на дисковете (тарелките) на клапана и конструкцията на изпускателния отвор, както и по отношение на средствата за инспектиране, за да се установи замърсяване/нужда от почистване.

(7)

Датската морска администрация изтъква, че е присъствала на изпитването на този тип клапани с подходящи газови смеси и дебити от два нотифицирани органа в Дания и че това изпитване е било неуспешно поради появата на обратен удар (връщане) на пламъка. Протоколите от тези изпитвания обаче не бяха представени и следователно тяхната дата е неизвестна; все пак очевидно тази забележка на датските органи се отнася до изпитвания, които са ги накарали да издадат национална забрана за клапаните от този тип преди влизането в сила на директивата. В писмото си датските органи потвърждават, че инспектирането на клапаните, носещи маркировката за съответствие и монтирани на борда на датски кораби, е показало, че те са идентични, или почти идентични, с клапаните, които те преди това са забранили.

(8)

В писмото си Датската морска администрация не прави оценка на потенциалните недостатъци в самите стандарти на изпитване, като счита, че наблюдаваните проблеми не предполагат, че стандартите са били непълни.

(9)

След получаване на писмото от Датската морска администрация, Комисията започна консултации с Датската морска администрация, производителя, френското правителство като нотифицираща държава-членка и нотифицирания орган, издал въпросните сертификати за типово изследване на ЕО в полза на последния (наричани по-долу „страните“).

(10)

Отговорът на производителя при консултациите с Комисията включва опровержение точка по точка на всички въпроси, повдигнати от Датската морска администрация в писмото й от 27 февруари 2004 г. Отговорът включва документация, съдържаща подробни чертежи и инструкцията за експлоатация на клапаните, както и протоколи за калибриране и протоколи от различни изпитвания, включващи inter alia изпитвания на скоростта на изтичане, изпитвания на чукане на клапана, изпитвания на херметичност, изпитвания на хидростатично налягане и изпитвания на връщане на пламък.

(11)

В отговора си до Комисията, Bureau Veritas не разглежда в подробности забележките на датските органи, но обръща внимание на информацията и документацията, предоставени от производителя, и предупреждава, че сертификатът за типово изследване на ЕО, даден на клапаните, се отнася до изпитвания, проведени от Научноизследователския институт по морско съдостроене (RIME) в Япония.

(12)

На 19 октомври 2004 г. Датската морска администрация представи протокол, отнасящ се до изпитвания, проведени на клапани, които според сведенията са били демонтирани от датски кораб. Въпросният протокол е издаден на 8 октомври 2004 г. от нотифицирания орган Force Technology на фирма Pres-Vac Engineering A/S, които са производители на подобно оборудване и които очевидно са предоставили изпитваните образци, а именно две устройства на клапани HPV от размер 4. Изпитването е било проведено в непосочена лаборатория в съответствие с циркулярно писмо MSC 677; присъствал е Force Technology, който е докладвал за появата на връщане на пламъка в рамките на 50 цикъла на отваряне за двата клапана, когато се изпитват за товари, включени в група на взривоопасност IIB (следователно с максимална експериментална безопасна междина (MESG) 0,65 mm).

(13)

Този протокол е придружен от други два протокола, издадени на фирма Pres-Vac Engineering A/S съответно от Датския институт по противопожарна техника (DBI) през 1997 г. и от самия Force Technology през 2000 г. Всеки от тези институти е присъствал на изпитването на образец на клапан от типа Se-won HPV4; двете изпитвания са били проведени от Pres-Vac Engineering със смес от газ пропан (група на взривоопасност IIA, следователно с максимална експериментална безопасна междина (MESG) 0,9 mm) според сведенията в съответствие с циркулярно писмо MSC 677 и са завършили с появата на обратен удар (връщане) на пламъка; DBI заявява, че не е установил съответствие между изпитвания образец и чертежите и спецификациите на производителя.

(14)

Макар че има значителен обем данни, които подсказват, че при определени условия клапаните може да не изпълнят приложимите изисквания за обратния удар (връщането) на пламъка, такива данни не може да се считат за окончателни, като се има предвид неопределеността около обстоятелствата по изпитванията по отношение inter alia на състоянието на изпитваните клапани — особено на онези, които са били демонтирани от кораби, изпитвателните лаборатории, където са били проведени изпитванията, и калибрирането на използваните контролно-измервателни уреди.

(15)

От предоставената от производителя документация обаче е ясно, че различните изпитвания, които според протоколите образуват основата за типовото изследване, са били сертифицирани от общо седем различни органа (Аахенския университет, Корейския институт по машини и материали, RIME, Nippon Kaiji Kyokai, Американското бюро по корабоплаване, Lloyd's Register и Det Norske Veritas) по различно време между 1987 г. и 2002 г.

(16)

Предоставената от производителя документация показва, че поне част от необходимите изпитвания са били проведени от самия него в присъствието на споменатите по-горе сертифициращи органи. В някои случаи е невъзможно да се установи кой е провеждал и присъствал на изпитванията, тъй като резултатите са дадени на хартия без заглавна част и без идентификация на лицата, които се подписват. Нито един от предоставените документи не свидетелства за това, че Bureau Veritas е провел, самият той е присъствал или по някакъв начин е участвал в изпитванията, изисквани от приложимите стандарти.

(17)

Обратно на заявеното от нотифицирания орган, съгласно документите, предоставени от производителя, единствено изпитванията за противопожарна безопасност явно са били проведени или са били в присъствието на RIME през 1998 г.

(18)

Сертификатите, представени от Lloyd's Register и Det Norske Veritas, очевидно са били издадени изцяло или частично на основата на преглед на документацията. Сертификатът, представен от Lloyd's Register, се отнася до съответствие със собствената система за типово одобрение на този орган; сертификатът, представен от Det Norske Veritas, явно е непълен и е невъзможно да се установи точното му предназначение, макар че се отнася до голям брой изпитвания, изисквани от приложимите стандарти за изпитване.

(19)

Само част от изпитвателните протоколи, предоставени на Комисията, посочват използвания стандарт на изпитване; в някои случаи това се дава в отделен обяснителен документ, издаден от самия производител.

(20)

Що се отнася до обратния удар (връщането) на пламъка и изпитванията за устойчивост на пламък, производителят твърди, че клапаните са били изпитвани през 1987 г. в съответствие с циркулярно писмо MSC 373 на ММО и че, освен това, впоследствие клапаните са били успешно модифицирани и подобрени, макар че основните компоненти не са били променени. Приложимите стандарти, включени в циркулярно писмо MSC 677, заменят тези от циркулярно писмо MSC 373 през 1994 г., далеч преди влизането в сила на директивата, с цел, inter alia, да разрешат редица неясноти във връзка с изпитването на чукане на клапана и следователно — обратния удар (връщането) на пламъка. Производителят предостави редица таблици, предхождани от упоменаването „изпитване за типово одобрение: Sewon/KIMM“ и отразяващи резултатите от изпитвания на обратен удар (връщане) на пламъка и чукане на клапана, които са били проведени през 1996 г.; тези документи нито посочват използвания стандарт, нито съдържат формалните елементи, които са задължителни за установяване на тяхната приложимост за случая, както е описано в съображение 16.

(21)

Сертификатите за калибриране, предоставени от производителя, очевидно отговарят на изискванията на датските органи по отношение на това, че се отнасят до всички устройства, посочени от органите, за периода от 1995 до 1997 г.; все пак не става ясно каква е връзката на тези сертификати с различните изпитвания, посочени в съображение 15.

(22)

Ето защо информацията и документите, предоставени на Комисията, повдигат основателно съмнение дали, преди връчването на сертификат за типово изследване за клапаните на производителя, нотифицираният орган Bureau Veritas действително е установил, че образец, представителен за въпросното производство, е в съответствие с приложимите изисквания за международните уреди; по-специално, съответствие с изискванията на точка 4 от раздел „ТИПОВО ИЗСЛЕДВАНЕ на EО (МОДУЛ Б)“ на приложение Б към Директива 96/98/ЕО и с раздел 7.1 от ISO 15364:2000.

(23)

Максималната експериментална безопасна междина (MESG) е измерима характеристика на даден газ и отразява неговата реакционна способност. Предоставената от производителя документация показва, че клапаните са били изпитани със смес на газ пропан, която се характеризира с максимална експериментална безопасна междина от 0,9 mm. Макар сертификатът за типово одобрение, предаден от Bureau Veritas през 2004 г., да посочва, че клапаните може да се използват на товарни цистерни на химически танкери, превозващи огнеопасни химикали с максимална експериментална безопасна междина 0,9 mm или повече, предходните сертификати, издадени през 2002 г., не съдържат такова условие. Проучването на досието от Комисията обаче показа, че техническите данни, съдържащи се в инструкцията за експлоатация, предоставена от производителя, посочва стойност за максималната експериментална безопасна междина от „0,53 (група B)“. Тази неточна информация може да бъде подвеждаща за проектанта на инсталацията и за органа, издаващ сертификатите за корабна безопасност; следователно има вероятност кораби, оборудвани с този модел клапани, да са получили разрешение да превозват товари от група IIB, за които клапаните никога не са били изпитвани. Това може да е свързано със значителен риск за безопасността, като се има предвид, че за дадено пламъкозадържащо устройство става все по-трудно да предотвратява разпространението на пламъка с намаляването на стойността на максималната експериментална безопасна междина, характеризираща средата.

(24)

Що се отнася до съответствие с раздели 5 и 6 от ISO 15364, датските органи никога не са посочвали претенциите си по отношение на индикаторите на дисковете на клапаните и средствата за инспектиране за установяване на замърсяване/нужда от почистване и ето защо този въпрос никога не е получавал конкретен отговор от страна на производителя или нотифицирания орган. Все пак на 28 юли 2004 г. датските органи предявяват претенция — на основата на чертежите, предадени от производителя — че в нарушение на изискванията на ISO 15364: a) вакуумното стебло се наблюдава през стъклена тръба за наблюдение и б) конструкцията на изпускателния отвор изпуска парите от товара хоризонтално.

(25)

Раздел 5.2 от споменатия стандарт забранява употребата на неметални материали, с изключение на набивки и уплътнения, в конструкцията на компонентите на устройството, задържащи налягането. Изследването на чертежите, предоставени от производителя, повдига съмнение дали стъклената тръба, спомената от датските органи, е всъщност компонент, задържащ налягането или тя следва да се счита за уплътнение. Ето защо, на основата на документацията, предоставена на Комисията, е невъзможно да се установи с достатъчна сигурност нарушение на това конкретно изискване.

(26)

Раздел 6.5 на гореспоменатия стандарт изисква изпускателният отвор да не позволява парите да се изпускат, освен когато изпускателният отвор е оборудван с подходящи средства за предотвратяване на преминаването на пламъка и отговаря на всички изисквания за скорост и посока на изтичането; докато раздел 6.9 изисква крайните устройства да са конструирани така, че да насочват изтичането вертикално нагоре при всички дебити, предвидени от производителя. Предоставените от производителя чертежи показват изпускателен отвор с хоризонтален изпускателен канал; не е ясно обаче дали на това място изпускателният отвор позволява изпускането на парите. Следователно Комисията не може да потвърди оценката на датските власти.

(27)

На Комисията не е докладвано за случаи на неизправности във връзка с този тип клапани; независимо от това, трябва да се положат всички разумни усилия, за да се отстрани всякаква потенциална заплаха за морската безопасност,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СТАНОВИЩЕ:

Член 1

Временните мерки, съобщени от датското правителство на Комисията с писмо от 27 февруари 2004 г., по отношение на клапаните от модела HPV, произведени от Se-won Ind Co. в Република Корея, са адекватни и съобразени със защитата на морската безопасност и следователно са оправдани.

Член 2

Комисията препоръчва държавите-членки да гарантират, че гореспоменатите клапани ще бъдат изтеглени от техните пазари до изготвянето на нов сертификат за типово изследване, който да е в пълно съответствие с изискванията на директивата.

Член 3

Комисията препоръчва държавите-членки да предприемат всички подходящи действия с цел да се гарантира безопасността на корабите, плаващи под техен флаг, които са оборудвани с посочените клапани, включително най-малко следните мерки: a) проучване на всички случаи, които свидетелстват за неизправност на клапаните, по-специално по отношение на чукането на клапаните и максималните стойности на налягането по време на натоварване и разтоварване; и б) даване на гаранции, че на кораби, оборудвани с посочените клапани, няма да се разрешава да пренасят товари при максимална експериментална безопасна междина (MESG) по-малка от 0,9 mm.

Член 4

Държавите-членки трябва незабавно да уведомят Комисията и другите държави-членки за всички мерки, приети в съответствие с настоящото становище.

Съставено в Брюксел, на 7 януари 2008 година.

За Комисията

Jacques BARROT

Заместник-председател


(1)  ОВ L 46, 17.2.1997 г., стр. 25. Директива, последно изменена с Директива 2002/84/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 53).


II Известия

ИЗВЕСТИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

8.1.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 3/5


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.4853 — PPG/SigmaKalon)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 3/02)

На 10 декември 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4853. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


8.1.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 3/5


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 3/03)

На 14 декември 2007 г. Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление, и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен само на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички търговски тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

на страницата, посветена на конкуренцията, на уебсайта Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Този сайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително индекси за търсене по предприятие, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex под номер 32007M4964. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право (http://eur-lex.europa.eu).


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

8.1.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 3/6


Обменен курс на еврото (1)

7 януари 2008 г.

(2008/C 3/04)

1 евро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,4723

JPY

японска йена

160,65

DKK

датска крона

7,4498

GBP

лира стерлинг

0,74625

SEK

шведска крона

9,3625

CHF

швейцарски франк

1,6396

ISK

исландска крона

91,01

NOK

норвежка крона

7,8685

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

26,145

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

255,32

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6984

PLN

полска злота

3,605

RON

румънска лея

3,5955

SKK

словашка крона

33,418

TRY

турска лира

1,7228

AUD

австралийски долар

1,6856

CAD

канадски долар

1,4714

HKD

хонконгски долар

11,4862

NZD

новозеландски долар

1,9228

SGD

сингапурски долар

2,1116

KRW

южнокорейски вон

1 384,55

ZAR

южноафрикански ранд

10,1662

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,7021

HRK

хърватска куна

7,35

IDR

индонезийска рупия

13 899,25

MYR

малайзийски рингит

4,8314

PHP

филипинско песо

60,217

RUB

руска рубла

35,995

THB

тайландски бат

43,801

BRL

бразилски реaл

2,6027

MXN

мексиканско пeсо

16,0863


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Обявления

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

8.1.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 3/7


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.5016 — Triton/Ruetgers)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

(2008/C 3/05)

1.

На 20 декември 2007 г. Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Triton Managers II Limited („Triton“, Джърси) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от регламента на Съвета пълен контрол над предприятие Ruetgers Chemicals („Ruetgers“, Германия), контролирано понастоящем от Evonik Industries AG посредством покупка на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Triton: частни капиталови инвестиции,

за Ruetgers: химическо дружество за каменовъглен катран, опериращо в производството и рафинирането на основни аромати.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (2) следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени в Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс ((32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.5016 — Triton/Ruetgers на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ С 56, 5.3.2005 г., стр. 32.


Top