Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document DD_2007_14_001_RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
Ediție specială 2007
14.Politica regională și coordonarea instrumentelor structurale
Volumul 01

Jurnalul Oficial

al Uniunii Europene

-

European flag

Ediţia în limba română

14.   Politica regională și coordonarea instrumentelor structurale

Volumul 001

 


Referințe

 

Cuprins

 

Anul

JO

Pagina

 

 

 

 

Notă introductivă

1

1991

L 171

1

 

 

31991R1911

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 al Consiliului din 26 iunie 1991 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

3

1992

L 031

6

 

 

31992R0284

 

 

 

Regulamentul (CEE) nr. 284/92 al Consiliului din 3 februarie 1992 de modificare, în ceea ce privește politica agricolă comună, a Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

7

1994

L 178

43

 

 

31994R1681

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1681/94 al Comisiei din 11 iulie 1994 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite în mod necorespunzător în cadrul finanțării politicilor structurale, precum și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

9

1994

L 191

9

 

 

31994R1831

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1831/94 al Comisiei din 26 iulie 1994 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite necuvenit în cadrul finanțărilor prin Fondul de Coeziune, precum și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

13

1999

L 326

3

 

 

31999R2674

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2674/1999 al Consiliului din 13 decembrie 1999 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

17

2000

L 078

4

 

 

32000R0643

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 643/2000 al Comisiei din 28 martie 2000 privind modalitățile de utilizare a monedei euro în execuția bugetară a Fondurilor Structurale

20

2000

L 130

30

 

 

32000R1159

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1159/2000 al Comisiei din 30 mai 2000 privind acțiunile de informare și publicitate pe care trebuie să le întreprindă statele membre în legătură cu intervențiile Fondurilor Structurale

22

2000

L 193

39

 

 

32000R1685

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1685/2000 al Comisiei din 28 iulie 2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului în ceea ce privește eligibilitatea cheltuielilor în cadrul operațiunilor cofinanțate de Fondurile Structurale

29

2001

L 063

21

 

 

32001R0438

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 438/2001 al Comisiei din 2 martie 2001 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului privind sistemele de gestionare și control pentru asistența acordată prin Fondurile Structurale

39

2001

L 064

13

 

 

32001R0448

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 448/2001 al Comisiei din 2 martie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului privind procedura de efectuare a corecțiilor financiare cu privire la ajutorul acordat în cadrul Fondurilor Structurale

62

2001

L 151

1

 

 

32001R1105

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1105/2001 al Consiliului din 30 mai 2001 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

65

2002

L 201

5

 

 

32002R1386

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1386/2002 al Comisiei din 29 iulie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului privind sistemele de gestionare și de control pentru asistența acordată din Fondul de Coeziune și procedura de efectuare a corecțiilor financiare

67

2002

L 311

3

 

 

32002R2012

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2012/2002 al Consiliului din 11 noiembrie 2002 de instituire a Fondului de Solidaritate al Uniunii Europene

86

2002

L 351

42

 

 

32002R2355

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2355/2002 al Comisiei din 27 decembrie 2002 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 438/2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului privind sistemele de gestionare și control al asistenței acordate în temeiul Fondurilor structurale

92

2003

L 002

7

 

 

32003R0016

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 16/2003 al Comisiei din 6 ianuarie 2003 privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului în ceea ce privește eligibilitatea cheltuielilor în cadrul acțiunilor cofinanțate de Fondul de coeziune

94

2003

L 154

1

 

 

32003R1059

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 al Parlamentului European Și al Consiliului din 26 mai 2003 privind instituirea unui nomenclator comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS)

101

2004

L 072

66

 

 

32004R0448

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 448/2004 al Comisiei din 10 martie 2004 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1685/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului în ceea ce privește eligibilitatea cheltuielilor în cadrul operațiunilor cofinanțate de Fondurile Structurale și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1145/2003

144

2004

L 098

22

 

 

32004R0621

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 621/2004 al Comisiei din 1 aprilie 2004 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de informare și publicitate referitoare la activitățile Fondului de coeziune

156

2004

L 111

41

 

 

32004D0344

 

 

 

Decizia Comisiei din 23 martie 2004 de stabilire a repartizării pe state membre a rezervei de performanță pe baza ajutorului din Fondurile structurale comunitare, care intră sub incidența obiectivelor nr. 1, 2 și 3, precum și a Instrumentului financiar de orientare piscicolă în afara obiectivului nr. 1 [notificată cu numărul C(2004) 883]

159

2005

L 209

1

 

 

32005R1290

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului din 21 iunie 2005 privind finanțarea politicii agricole comune

193

2005

L 309

1

 

 

32005R1888

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1888/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 octombrie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1059/2003 privind instituirea unei nomenclaturi comune a unităților teritoriale de statistică (NUTS) având în vedere aderarea Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei la Uniunea Europeană

218

2005

L 328

8

 

 

32005R2035

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2035/2005 al Comisiei din 12 decembrie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1681/94 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite necuvenit în cadrul finanțării politicilor structurale și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

227

2005

L 345

15

 

 

32005R2168

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 2168/2005 al Comisiei din 23 decembrie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1831/94 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite necuvenit în cadrul finanțării Fondului de coeziune și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

232

2006

L 210

1

 

 

32006R1080

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul European de Dezvoltare Regională și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1783/1999

236

2006

L 210

12

 

 

32006R1081

 

 

 

Regulamentul (CE) nr. 1081/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul Social European și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1784/1999

247


14/Volumul 001

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

1




/

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


Notă introductivă

În conformitate cu articolul 58 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Bulgaria și a României și adaptările la tratatele pe care se întemeiază Uniunea Europeană (JO L 157, 21.6.2005, p. 203), textele actelor instituțiilor și ale Băncii Centrale Europene adoptate înainte de data aderării, redactate de Consiliu sau Comisie ori de Banca Centrală Europeană în limbile bulgară și română sunt autentice, de la data aderării, în aceleași condiții ca și textele redactate în celelalte limbi oficiale ale Comunităților. Articolul menționat prevede, de asemenea, că textele se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene dacă și textele în limbile actuale au fost publicate.

În conformitate cu acest articol, prezenta ediție specială a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene se publică în limba română și conține textele actelor obligatorii cu aplicare generală. Prezenta ediție cuprinde actele adoptate din 1952 până la 31 decembrie 2006.

Textele care se publică sunt grupate în 20 de capitole, în funcție de clasificarea existentă în Repertoarul legislației comunitare în vigoare, după cum urmează:

01

Probleme generale, financiare și instituționale

02

Uniunea vamală și libera circulație a mărfurilor

03

Agricultură

04

Pescuit

05

Libera circulație a lucrătorilor și politica socială

06

Dreptul de stabilire și libertatea de a presta servicii

07

Politica în domeniul transporturilor

08

Politica în domeniul concurenței

09

Impozitare

10

Politica economică și monetară și libera circulație a capitalurilor

11

Relații externe

12

Energie

13

Politica industrială și piața internă

14

Politica regională și coordonarea instrumentelor structurale

15

Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății

16

Știință, informare și cultură

17

Legislația privind întreprinderile

18

Politica externă și de securitate comună

19

Spațiul de libertate, securitate și justiție

20

Europa cetățenilor

Repertoarul menționat, care se publică bianual în limbile oficiale ale Uniunii Europene, se va publica ulterior și în limba română, urmând a fi incluse trimiteri la prezenta ediție specială. Astfel, repertoarul poate fi utilizat și ca index al prezentei ediții speciale.

Actele publicate în prezenta ediție specială se publică, cu câteva excepții, în forma în care au fost publicate în Jurnalul Oficial în limbile originare. Prin urmare, la utilizarea prezentei ediții speciale trebuie luate în considerare modificările ulterioare sau adaptările ori derogările adoptate de instituții sau de Banca Centrală Europeană ori care sunt prevăzute în Actul de aderare.

În mod excepțional, în anumite cazuri, când anexele tehnice de mari dimensiuni ale actelor se înlocuiesc ulterior cu alte anexe, se va face trimitere numai la ultimul act de înlocuire. Acesta este, în special, cazul anumitor acte care conțin listele codurilor vamale (capitolul 02), al actelor privind transportul, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (capitolele 07 și 13), precum și al anumitor protocoale și anexe la Acordul privind SEE.

De asemenea, Statutul personalului se publică, în mod excepțional, în formă consolidată în care sunt incluse toate modificările până la sfârșitul anului 2005. Modificările efectuate după această dată se publică în versiunea originară.

Edițiile speciale cuprind două sisteme de numerotare:

(i)

numerotarea originară a paginilor Jurnalului Oficial și data publicării din edițiile în limbile olandeză, franceză, germană și italiană, începând cu 1 ianuarie 1973 din edițiile în limbile engleză și daneză, începând cu 1 ianuarie 1981 din ediția în limba greacă, începând cu 1 ianuarie 1986 din edițiile în limbile spaniolă și portugheză, începând cu 1 ianuarie 1995 din edițiile în limbile finlandeză și suedeză și începând cu 1 mai 2004 din edițiile în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, malteză, maghiară, polonă, slovacă și slovenă.

În numerotarea paginilor există întreruperi întrucât nu toate actele care au fost publicate la data respectivă sunt publicate în prezenta ediție specială. Atunci când se face trimitere la Jurnalul Oficial în citarea actelor, trebuie utilizate numerele paginilor originare;

(ii)

numerotarea paginilor din edițiile speciale, care este continuă și care nu trebuie utilizată pentru citarea actelor.

Până în iunie 1967, numerotarea paginilor Jurnalului Oficial începea de la pagina 1 în fiecare an. După această dată, fiecare număr a început cu pagina 1.

De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial a fost împărțit în două părți:

Legislație („L”),

Comunicări și informări („C”).

La 1 februarie 2003, vechea denumire oficială de „Jurnal Oficial al Comunităților Europene” s-a schimbat, ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Nisa, aceasta fiind în prezent „Jurnalul Oficial al Uniunii Europene”.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

3


31991R1911


L 171/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 1911/91 AL CONSILIULUI

din 26 iunie 1991

privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Actul de aderare a Spaniei și a Portugaliei, în special articolul 25 alineatul (4) primul paragraf,

având în vedere propunerea modificată a Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât, în temeiul articolului 25 din actul de aderare, tratatele și actele instituțiilor Comunităților Europene se aplică Insulelor Canare, sub rezerva derogărilor stabilite la acest articol, la articolul 155 și în Protocolul nr. 2 la respectivul act;

întrucât aceste acorduri exclud Insulele Canare în special din teritoriul vamal al Comunității și de la aplicarea politicii comerciale comune, politicii agricole comune și a politicii comune în domeniul pescuitului; întrucât experiența a arătat totuși că dezvoltarea Insulelor Canare ar fi mai bine asigurată prin integrarea lor deplină în politicile comune și în procesul de realizare a pieței interne; întrucât acordurile prevăzute în actul de aderare trebuie să fie modificate în consecință și Insulele Canare integrate în teritoriul vamal al Comunității;

întrucât, în conformitate cu articolul 25 alineatul (4) primul paragraf din actul de aderare, Consiliul, la cererea Spaniei, hotărând la propunerea Comisiei și după consultarea Parlamentului European, poate decide în unanimitate să includă Insulele Canare în teritoriul vamal al Comunității și să definească măsurile corespunzătoare destinate extinderii la Insulele Canare a dispozițiilor în vigoare ale dreptului comunitar; întrucât Spania a făcut o astfel de cerere la 7 martie 1990 în conformitate cu articolul menționat mai sus;

întrucât integrarea Insulelor Canare în toate politicile comunitare necesită un proces gradual în decursul unei perioade de tranziție corespunzătoare, fără să aducă atingere vreunei măsuri speciale destinate să ia în considerare constrângerile specifice care derivă din poziția periferică și caracterul insular al Insulelor Canare și din acordurile istorice economice și fiscale; întrucât asemenea măsuri vor trebui să fie supuse unui program special de opțiuni specifice naturii periferice și insulare a Insulelor Canare, ce urmează a fi adoptat în conformitate cu prezentul regulament;

întrucât aplicarea politicii agricole comune în Insulele Canare va face posibilă libera circulație a produselor în condițiile aplicabile Spaniei continentale (sfârșitul perioadei de tranziție: 31 decembrie 1995) cu excepția mecanismelor comerciale suplimentare în ceea ce privește aprovizionarea Insulelor Canare; întrucât, în acest cadru, va fi asigurată libera circulație a produselor între Insulele Canare și restul Spaniei; întrucât aplicarea deplină a politicii agricole comune se subordonează intrării în vigoare a unor acorduri de aprovizionare specifice; întrucât aplicarea acestei politici trebuie să fie însoțită în plus de măsuri specifice referitoare la producția agricolă a Insulelor Canare; întrucât este, în consecință, necesar să se păstreze dispozițiile actului de aderare referitoare la aplicarea politicii agricole comune în Insulele Canare până la intrarea în vigoare a unor astfel de acorduri de aprovizionare, cu excepția celor ce reglementează accesul produselor agricole provenind din Insulele Canare în alte părți ale Comunității; întrucât dispozițiile Protocolului nr. 2 referitoare la banane trebuie să rămână în vigoare;

întrucât este necesar să se aplice Insulelor Canare politica comună în domeniul pescuitului la intrarea în vigoare a prezentului regulament în condițiile aplicabile Spaniei continentale (sfârșitul perioadei de tranziție: 31 decembrie 1995), sub rezerva măsurilor specifice ce urmează a fi determinate în baza legislației existente;

întrucât recunoașterea istorică a statutului insular al Canarelor a fost reflectată în acorduri economice și fiscale speciale succesive, concepute pentru a compensa dezavantajele care derivă din izolarea geografică a arhipelagului;

întrucât, în acest context, o integrare mai mare a Insulelor Canare în Comunitate nu este incompatibilă cu menținerea impozitării indirecte specifice acestor insule, în special cu excluderea Insulelor Canare din domeniul teritorial de aplicare a sistemului comun TVA în conformitate cu articolul 26 coroborat cu punctul 2 de la titlul V din anexa I la actul de aderare, care modifică articolul 3 alineatul (2) din a șasea Directivă 77/388/CEE (4), precum și cu continuarea excluderii Insulelor Canare din domeniul teritorial de aplicare a directivelor privind tutunul prelucrat, în conformitate cu articolul 26 coroborat cu punctele 3 și 4 de la titlul V din anexa I la actul de aderare;

întrucât Comunitatea apreciază favorabil obiectivele reformei inițiate de Spania în ceea ce privește aspectele fiscale ale acordurilor economice și fiscale pentru Insulele Canare; întrucât această reformă prevede introducerea treptată a unei impozitări indirecte moderne ca instrument de dezvoltare economică și socială și de finanțare a bugetelor locale, creând condițiile pentru integrarea deplină în Comunitate la sfârșitul unei perioade de tranziție care să nu depășească zece ani;

întrucât se consideră că este oportun să se autorizeze până la 31 decembrie 2000, în două etape a câte cinci ani ca parte a unui proces dinamic în relație cu intrarea treptată a Insulelor Canare în uniunea vamală, anumite scutiri, totale sau parțiale, ale produselor locale de la aplicarea noului impozit numit „arbitrio sur la production et sur les importations (APIM)” (impozit pe producție și importuri), cu condiția ca aceste scutiri să contribuie la promovarea activităților locale; întrucât totuși aplicarea acestei taxe ar trebui suspendată pentru produsele care intră sub incidența politicii agricole comune până la aplicarea acestei politici, cu mențiunea că, atunci când aceste produse sunt importate din țări nemembre, dispozițiile în vigoare în Insulele Canare cu privire la comerțul cu aceste țări trebuie păstrate până la aceeași dată;

întrucât eliminarea acestei taxe va trebui să fie însoțită de adoptarea treptată a tarifului vamal comun din momentul intrării in vigoare a prezentului regulament și pentru aceeași perioadă de tranziție, pentru a se asigura integrarea completă a Insulelor Canare în uniunea vamală până la 31 decembrie 2000;

întrucât totuși, în ceea ce privește produsele care intră sub incidența politicii agricole comune, aplicarea Tarifului Vamal Comun și a altor taxe de import este condiționată de intrarea în vigoare a unor măsuri specifice pentru aprovizionarea Insulelor Canare cu produse agricole esențiale; întrucât, în orice caz, aplicarea graduală a Tarifului Vamal Comun la Insulele Canare poate fi însoțită, după caz, de măsuri tarifare specifice sau derogări de la politica comercială comună pentru anumite produse sensibile; întrucât aceste măsuri pot fi luate și în ceea ce privește acordurile aplicabile zonelor libere;

întrucât taxa cunoscută sub numele de „arbitrio insular – tarifa especial”, aplicabilă produselor furnizate din alte regiuni ale Comunității în condițiile prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din Protocolul nr. 2, nu se va prelungi după 31 decembrie 1992, excepție făcând atunci când se aplică de la caz la caz până la 31 decembrie 2000, în conformitate cu decizia Consiliului; întrucât aplicarea acestei taxe produselor importate în Insulele Canare din țări necomunitare va trebui să fie eliminată treptat începând cu 1 ianuarie 1996, astfel încât să fie complet eliminată până la 31 decembrie 2000, fără a se aduce atingere obligațiilor rezultând din acordurilor existente;

întrucât trebuie să se prevadă posibilitatea aplicării unor măsuri de salvgardare până la 31 decembrie 1999,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Dispozițiile tratatelor și actele instituțiilor Comunităților Europene de la care actul de aderare a prevăzut derogări se aplică Insulelor Canare în condițiile stabilite în prezentul regulament.

Articolul 2

(1)   La intrarea în vigoare a acordurilor specifice prevăzute la alineatul (2), politica agricolă comună se aplică Insulelor Canare în condițiile prevăzute pentru Spania continentală. Cu toate acestea:

mecanismul comercial suplimentar prevăzut în actul de aderare nu se aplică la intrarea în Insulele Canare a produselor în cauză;

normele în vigoare pentru Spania continentală se aplică produselor provenind din Insulele Canare și expediate în alte regiuni ale Comunității la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

(2)   Aplicarea politicii agricole comune este însoțită de acorduri de aprovizionare specifice.

(3)   Aplicarea politicii agricole comune ia în considerare trăsăturile speciale ale producției din Insulele Canare.

Articolul 3

Politica comună în domeniul pescuitului se aplică Insulelor Canare în condițiile prevăzute pentru Spania continentală, de la intrarea în vigoare a prezentului regulament. Aplicarea politicii comune în domeniul pescuitului este însoțită de măsuri specifice destinate să țină cont, când este cazul, de trăsăturile specifice producției din Insulele Canare.

Articolul 4

(1)   În temeiul articolului 26 coroborat cu punctul 2 de la titlul V din anexa I la actul de aderare care modifică articolul 3 alineatul (2) din a șasea Directivă 77/388/CEE, teritoriul Insulelor Canare rămâne în afara sferei de aplicare a sistemului comun de TVA.

(2)   În temeiul articolului 26 coroborat cu punctele 3 și 4 de la titlul V din anexa I la actul de aderare, Spania se poate abține de la aplicarea dispozițiilor Directivelor 72/464/CEE (5) și 79/32/CEE (6) în Insulele Canare.

Articolul 5

(1)   Pentru o perioadă de tranziție care nu se va prelungi după 31 decembrie 2000, autoritățile spaniole sunt autorizate să impună o taxă pe producție și importuri (APIM) la toate produsele care intră sau sunt fabricate în Insulele Canare. Cu toate acestea, în ceea ce privește produsele care intră sub incidența politicii agricole comune, această posibilitate nu poate fi utilizată decât după intrarea în vigoare a acordurilor de aprovizionare specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2).

(2)   Până la 31 decembrie 1995, ratele taxei sunt stabilite în conformitate cu alineatul (3). De la 1 ianuarie 1996, aceste rate sunt reduse cu 20 % în fiecare an, astfel încât taxa să dispară până la sfârșitul perioadei stabilite la alineatul (1).

(3)   Ratele aplicabile pot varia între 0,1 și 5 %, în funcție de categoriile de produse; aceste rate pot totuși să crească la 15 % în cazul tutunului prelucrat (cod NC 2402 10 00 și 2402 20 00). Acestea nu pot în nici un caz să fie mărite cu mai mult de 15 % din rata inițială. Această variație a ratelor nu trebuie în nici un caz să ducă la discriminare împotriva produselor de origine comunitară.

(4)   Pe durata perioadei de tranziție prevăzute la alineatul (1), ținând cont de situația specifică a Insulelor Canare și de perspectiva integrării depline a acestora în uniunea vamală, pot fi autorizate scutiri de la taxă, parțiale sau totale, în funcție de cerințele economice, pentru produsele locale, până la 31 decembrie 1995. Astfel de scutiri trebuie să facă parte din strategia de dezvoltare economică și socială a Insulelor Canare, luând în considerare cadrul de sprijin comunitar, și să contribuie la promovarea activităților locale, deși nu trebuie să fie de natură a schimba condițiile comerciale într-o măsură contrară interesului comun.

(5)   Acordurile pentru scutiri adoptate de autoritățile competente în conformitate cu alineatul (4) sunt notificate Comisiei, care informează statele membre cu privire la acestea și dispune de două luni pentru a evalua conformitatea lor cu scopurile definite în alineatul respectiv. Dacă Comisia nu s-a pronunțat în această perioadă, se consideră că acordul a fost aprobat.

(6)   În cursul anului 1995, Comisia, după consultarea autorităților spaniole, va examina impactul măsurilor luate asupra economiei Insulelor Canare și perspectivele integrării lor în teritoriul vamal al Comunității. În temeiul acestei examinări, autoritățile spaniole pot fi autorizate, în conformitate cu criteriile din alineatul (4) și procedura din alineatul (5), să mențină scutirile în vigoare, în întregime sau parțial, până la 31 decembrie 2000.

Articolul 6

(1)   Pe durata unei perioade de tranziție, care nu se va prelungi după 31 decembrie 2000, este introdus progresiv Tariful Vamal Comun (TVC) în conformitate cu următorul calendar:

până la 31 decembrie 1992, ratele taxelor vamale aplicabile sunt egale cu 30 % din ratele TVC; de la 1 ianuarie 1993, aceste rate sunt egale cu 35 % din ratele TVC și cresc la 40 % din ratele TVC de la 1 ianuarie 1994 și la 50 % din acestea de la 1 ianuarie 1995;

de la 1 ianuarie 1996, aceste rate sunt mărite cu 10 % pe an, astfel încât TVC se aplică în totalitate Insulelor Canare la sfârșitul perioadei de tranziție.

(2)   Cu toate acestea, aplicarea TVC și a altor taxe de import aplicabile în cadrul politicii agricole comune se suspendă până la intrarea în vigoare a acordurilor de aprovizionare specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2).

(3)   Aplicarea TVC Insulelor Canare se face fără să aducă atingere vreunei măsuri tarifare sau derogări de la politica comercială comună, dacă apare necesitatea, în privința anumitor produse sensibile. Pot fi luate măsuri vamale și în ceea ce privește acordurile aplicabile zonelor libere.

(4)   Taxa cunoscută sub numele de „arbitrio insular - tarifa especial” din Insulele Canare se aplică produselor furnizate de alte regiuni ale Comunității în condițiile prevăzute la articolul 6 alineatul (3) din Protocolul nr. 2 la actul de aderare, deși nu poate fi menținută după 31 decembrie 1992. Cu toate acestea, după caz, Consiliul poate autoriza, la cererea Spaniei și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (3) din Protocolul nr. 2, aplicarea acestei taxe la anumite produse sensibile până la 31 decembrie 2000. Fără să aducă atingere obligațiilor care rezultă din acordurile existente, prelevarea acestei taxe asupra produselor importate din țări necomunitare este eliminată gradual de la 1 ianuarie 1996, astfel încât să fie complet eliminată până la 31 decembrie 2000.

(5)   Dacă se constată că aplicarea primului alineat duce la o deviere a traficului comercial, Comisia poate decide ca diferența din taxele de import să fie prelevată asupra bunurilor în liberă circulație în Insulele Canare când acestea sunt introduse în alte părți ale teritoriului vamal al Comunității.

Articolul 7

Politica comercială comună se aplică Insulelor Canare în condițiile prevăzute pentru Spania în actul de aderare fără să aducă atingere măsurilor specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2), articolul 6 alineatul (3) și articolul 10 alineatul (3) din prezentul regulament.

Articolul 8

Comisia adoptă măsuri corespunzătoare pentru a preveni orice acțiune speculativă sau de deviere a traficului comercial care rezultă din modificarea acordurilor comerciale aplicabile Insulelor Canare.

Articolul 9

Consiliul, la propunerea Comisiei și după consultarea Parlamentului European și a Comitetului Economic și Social, adoptă un program de opțiuni adaptate naturii periferice și insulare a Insulelor Canare. Acest program include măsurile specifice prevăzute la articolul 2 alineatele (2) și (3), articolul 3 și articolul 6 alineatul (3). Acest program multisectorial de operațiuni cuprinzând măsuri legislative și angajamente financiare care să reflecte, la aplicarea politicilor comune, constrângerile specifice Insulelor Canare, intră în vigoare înainte de 31 decembrie 1992 prin adoptarea de către Consiliu sau Comisie, după caz, a actelor juridice necesare, în conformitate cu dispozițiile tratatului.

Articolul 10

(1)   Prezentul regulament intră în vigoare la 1 iulie 1991.

(2)   Dispozițiile prezentului regulament cu privire la aplicarea politicii agricole comune se aplică de la intrarea în vigoare a acordurilor de aprovizionare specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2). Aceste acorduri intră în vigoare nu mai târziu de 1 ianuarie 1992. Cu toate acestea, dispozițiile protocolului nr. 2 la actul de aderare cu privire la accesul produselor provenind din Insulele Canare în restul Comunității expiră la intrarea în vigoare a prezentului regulament, sub rezerva alineatului (3).

(3)   Dispozițiile Protocolului nr. 2 la actul de aderare referitoare la banane continuă să se aplice.

Articolul 11

Măsurile de salvgardare prevăzute la articolul 379 din actul de aderare se aplică, în cazurile prevăzute la articolul respectiv, oricărui sector afectat de noile acorduri de integrare a Insulelor Canare în Comunitate, dar numai până la 31 decembrie 1999.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 26 iunie 1991.

Pentru Consiliu

Președintele

R. STEICHEN


(1)  JO C 67, 15.3.1991, p. 8.

(2)  JO C 158, 17.6.1991.

(3)  Aviz emis la 30 mai 1991 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(4)  JO L 145, 13.6.1977, p. 1.

(5)  JO L 303, 31.12.1972, p. 1.

(6)  JO L 10, 16.1.1979, p. 8.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

7


31992R0284


L 031/6

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CEE) NR. 284/92 AL CONSILIULUI

din 3 februarie 1992

de modificare, în ceea ce privește politica agricolă comună, a Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Actul de aderare a Spaniei și a Portugaliei, în special articolul 25 alineatul (4) primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât Consiliul, prin Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 (2), a decis integrarea treptată a Insulelor Canare în teritoriul vamal al Comunității și, aplicarea, tot treptată, a tuturor politicilor comune în acestea; întrucât s-a decis că acest lucru trebuie să aibă loc fără a aduce atingere măsurilor speciale destinate să țină cont de constrângerile specifice ce decurg din poziția lor periferică, din natura lor insulară și din acordurile economice și fiscale anterioare;

întrucât, în temeiul articolelor 2 și 10 din regulamentul menționat mai sus, aplicarea politicii agricole comune este condiționată de intrarea în vigoare a unor acorduri de aprovizionare specifice; întrucât, aplicarea ei trebuie, în plus, să fie însoțită de măsuri speciale privind producția agricolă a Insulelor Canare;

întrucât Decizia 91/314/CEE a Consiliului din 26 iunie 1991 privind crearea unui program de opțiuni adaptate naturii periferice și insulare a Insulelor Canare (Poseican) (3) a stabilit liniile generale ale opțiunilor care trebuie utilizate pentru a ține cont de trăsăturile specifice și constrângerile întâlnite în aceste insule;

întrucât pregătirea și utilizarea instrumentelor de punere în practică a acestei politici presupun o cunoaștere mai aprofundată a cerințelor pieței Insulelor Canare, ținând cont de producția locală și de fluxurile comerciale tradiționale, astfel încât să poată fi concepute cele mai potrivite măsuri pentru sprijinirea și îmbunătățirea agriculturii în insule și, în special, pentru dezvoltarea produselor tropicale;

întrucât măsurile trebuie concepute în cadrul unui parteneriat dintre Comisie și autoritățile naționale și regionale, pentru a se asigura complementaritatea cu măsurile puse în aplicare la nivel național și regional;

întrucât, din cauza complexității lucrărilor pregătitoare necesare pentru a lua în considerare trăsăturile specifice și constrângerile menționate mai sus și din cauza exigențelor inerente parteneriatului, nu va fi posibil să se aplice de la 1 ianuarie 1992 măsurile care trebuie să însoțească introducerea politicii agricole comune în insule; întrucât aplicarea acestora trebuie amânată până la 1 iulie 1992;

întrucât trebuie amintit că până la intrarea în vigoare a acordurilor de aprovizionare specifice se aplică dispozițiile actului de aderare referitoare la aplicarea politicii agricole comune în Insulele Canare, cu excepția celor care reglementează accesul produselor provenind din insule în alte regiuni ale Comunității,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 10 alineatul (2) teza a doua din Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 data de „1 ianuarie 1992” se înlocuiește cu „1 iulie 1992”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 1992.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 3 februarie 1992.

Pentru Consiliu

Președintele

João DE DEUS PINHEIRO


(1)  Aviz adoptat la 17 ianuarie 1992 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 171, 29.6.1991, p. 1.

(3)  JO L 171, 29.6.1991, p. 5.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

9


31994R1681


L 178/43

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1681/94 AL COMISIEI

din 11 iulie 1994

privind neregulile și recuperarea sumelor plătite în mod necorespunzător în cadrul finanțării politicilor structurale, precum și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 4253/88 al Consiliului din 19 decembrie 1988 de stabilire a dispozițiilor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2052/88 privind coordonarea intervențiilor diferitelor fonduri structurale, pe de-o parte, și coordonarea intervențiilor între ele și cu cele ale Băncii Europene de Investiții și ale altor instrumente financiare existente, pe de altă parte (1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 2082/93 (2), în special articolul 23 alineatul (1) al patrulea paragraf,

în urma consultării Comitetului Consultativ pentru Dezvoltare și Reconversie Regională și a Comitetului prevăzut la articolul 124 din tratat,

întrucât articolul 23 din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88 definește principiile care reglementează, în cadrul Comunității, combaterea neregulilor și recuperarea fondurilor pierdute ca urmare a unui abuz sau a unei neglijențe în domeniul Fondurilor structurale;

întrucât articolul 9 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 792/93 al Consiliului din 30 martie 1993 prin care se instituie un Instrument Financiar de Coeziune (3), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 566/94 (4), prevede aplicarea, mutatis mutandis, a articolului 23 din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88; întrucât, prin urmare, prezentul regulament reglementează și Instrumentul Financiar de Coeziune;

întrucât normele prevăzute prin prezentul regulament ar trebui să se aplice tuturor formelor de intervenție financiară prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 4254/88 al Consiliului din 19 decembrie 1988 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2052/88 privind Fondul European de Dezvoltare Regională (5), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 2083/93 (6), în Regulamentul (CEE) nr. 4255/88 al Consiliului din 19 decembrie 1988 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului nr. 2052/88 privind Fondul Social European (7), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 2084/93 (8), în Regulamentul (CEE) nr. 4256/88 al Consiliului din 19 decembrie 1988 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2052/88 privind Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA), secțiunea „orientare” (9), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 2085/93 (10), în Regulamentul (CEE) nr. 2080/93 al Consiliului din 20 iulie 1993 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului(CEE) nr. 2052/88 privind Instrumentul Financiar de Orientare a Pescuitului (11), precum și în Regulamentul (CEE) nr. 792/93;

întrucât prezentul regulament reglementează doar anumite aspecte ale obligațiilor statelor membre în conformitate cu articolul 23 alineatul (1) primul și al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88 și, prin urmare, prezentul regulament nu trebuie să aducă atingere altor obligații care decurg din aplicarea articolul 23 menționat anterior;

întrucât, pentru a asigura o bună cunoaștere, în cadrul Comunității, a măsurilor luate de statele membre pentru combaterea neregulilor, trebuie precizate dispozițiile de drept intern care urmează să fie comunicate Comisiei;

întrucât, pentru a cunoaște natura practicilor ilegale și efectele financiare ale acestor practici, precum și pentru a recupera sumele plătite în mod necorespunzător, este necesar să se prevadă comunicarea trimestrială la Comisie a neregulilor descoperite; întrucât această comunicare trebuie completată cu informații privind derularea procedurilor administrative sau judiciare;

întrucât Comisia trebuie informată în mod sistematic cu privire la procedurile judiciare sau administrative ce urmăresc sancționarea persoanelor care au comis nereguli; întrucât trebuie să se asigure, de asemenea, o informare sistematică cu privire la măsurile luate de către statele membre pentru protejarea intereselor financiare ale Comunității;

întrucât este necesar să se precizeze procedurile care trebuie aplicate de către statele membre și de către Comisie în cazurile în care sumele pierdute ca urmare a unor nereguli nu mai pot fi recuperate;

întrucât este necesar să se stabilească un prag minim începând de la care neregulile trebuie comunicate automat de către statele membre;

întrucât dispozițiile prezentului regulament nu trebuie să aducă atingere normelor de drept intern de procedură penală sau privind asistența judiciară reciprocă între statele membre în materie penală;

întrucât trebuie prevăzută posibilitatea unei participări comunitare la cheltuielile de judecată și la celelalte cheltuieli legate direct de procedura judiciară;

întrucât, pentru prevenirea neregulilor, este necesar să se stimuleze cooperarea între statele membre și Comisie, asigurându-se, în același timp, respectarea normelor de confidențialitate la inițierea acestei acțiuni;

întrucât este necesar să se precizeze că dispozițiile prezentului regulament se aplică și în cazul în care o plată ce ar fi trebuit să fie efectuată în cadrul Fondurilor Structurale sau al unui instrument financiar cu finalitate structurală nu s-a efectuat din cauza unei nereguli;

întrucât măsurile prevăzute de către prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru structuri agricole și dezvoltare rurală și cu avizul Comitetului permanent de gestionare a structurilor piscicole,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Fără a aduce atingere obligațiilor care decurg direct din articolul 23 din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88, prezentul regulament se aplică tuturor formelor de intervenție financiară prevăzute la Regulamentele (CEE) nr. 4254/88, (CEE) nr. 4255/88, (CEE) nr. 4256/88, (CEE) nr. 2080/93 și (CEE) nr. 792/93.

În cazul în care o măsură este finanțată de cele două secțiuni ale FEOGA, comunicarea referitoare la neregulile aferente finanțării menționate se face conform dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 595/91 (12) al Consiliului; trimiterea la aceasta se face în cadrul comunicărilor, conform prezentului regulament.

Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării, în statele membre, a normelor de procedură penală sau referitoare la asistența judiciară reciprocă între statele membre în materie penală.

Articolul 2

(1)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre, în termen de trei luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament:

actele cu putere de lege și actele administrative adoptate pentru aplicarea măsurilor menționate la articolul 23 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88;

lista serviciilor și organismelor responsabile cu aplicarea acestor măsuri și dispozițiile de bază cu privire la rolul și la funcționarea acestor servicii și organisme, precum și la procedurile ce trebuie aplicate.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre de îndată orice modificare privind informațiile furnizate în conformitate cu alineatul (1).

(3)   Comisia examinează comunicările statelor membre și le informează asupra concluziilor la care a ajuns. Comisia întreține, cu statele membre, contactele necesare în conformitate cu prezentul regulament.

Articolul 3

(1)   În termen de două luni de la încheierea fiecărui trimestru, statele membre informează Comisia cu privire la neregulile care au făcut obiectul unei prime cercetări administrative sau judiciare.

În acest scop, statele membre furnizează, pe cât posibil, informații privind:

fondul/fondurile structural(e) sau instrumentul financiar implicat, obiectivul, cadrul comunitar de sprijin și identificarea formei de intervenție sau a acțiunii în cauză;

dispoziția care a fost încălcată;

natura și importanța cheltuielii; în cazul în care nu s-a efectuat nici o plată, sumele care ar fi fost plătite în mod necorespunzător dacă neregula nu ar fi fost constatată, cu excepția erorilor sau neglijențelor săvârșite dar descoperite înainte de plată și care nu atrag după ele nici o sancțiune administrativă sau judiciară;

suma totală și repartizarea sa între diferitele surse de finanțare;

momentul sau perioada în timpul căreia a fost comisă neregula;

practicile utilizate pentru comiterea neregulii;

modul în care s-a depistat neregula;

serviciile sau organismele naționale care au procedat la constatarea neregulii;

consecințele financiare ale acesteia, eventuala suspendare a plăților și posibilitățile de recuperare;

data și sursa primei informații care a dat naștere bănuielii că există o neregulă;

data constatării neregulii;

dacă este cazul, statele membre și țările terțe implicate;

identificarea persoanelor fizice și juridice implicate, cu excepția cazurilor când această informație nu poate servi la combaterea neregulii, prin însăși natura acesteia.

(2)   În cazul în care unele dintre informațiile menționate la alineatul (1), mai ales cele privitoare la practicile utilizate pentru săvârșirea neregulii, precum și la modul în care aceasta a fost depistată, nu sunt disponibile, statele membre le completează, pe cât posibil, la transmiterea către Comisie a rapoartelor trimestriale următoare.

(3)   Dacă dispozițiile de drept intern prevăd secretul investigației, comunicarea informațiilor face obiectul unei autorizări acordate de autoritatea judiciară competentă.

Articolul 4

Fiecare stat membru comunică de îndată Comisiei și, dacă este cazul, celorlalte state membre interesate, neregulile constatate sau presupuse, pentru care există temeri întemeiate că:

ar putea avea efecte foarte rapide în afara teritoriului său

și/sau

indică utilizarea unei noi practici ilegale.

Articolul 5

(1)   În termen de două luni de la încheierea fiecărui trimestru, statele membre informează Comisia, făcând trimitere la toate comunicările anterioare efectuate în temeiul articolului 3, cu privire la procedurile întreprinse ca urmare a neregulilor comunicate, precum și la schimbările semnificative intervenite în aceste proceduri, mai cu seamă cu privire la:

sumele reprezentând recuperările efectuate sau scontate;

măsurile de conservare luate de statele membre pentru a asigura recuperarea sumelor plătite în mod necorespunzător;

procedurile administrative și judiciare întreprinse pentru a recupera sumele plătite în mod necorespunzător și pentru a aplica sancțiunile corespunzătoare;

motivele eventualei sistări a procedurilor de recuperare; pe cât posibil, Comisia este informată asupra acestui aspect înainte de luarea unei decizii;

eventuala abandonare a urmăririi penale.

Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre deciziile administrative sau judiciare ori elementele esențiale ale acestora referitoare la încheierea procedurilor.

(2)   În cazul în care un stat membru consideră că recuperarea unei sume nu poate și nici nu va putea fi efectuată, acesta informează Comisia, printr-o comunicare specială, cu privire la suma nerecuperată și la motivele pentru care această sumă este, în opinia sa, imputabilă Comunității sau statului membru. Aceste informații trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite Comisiei să ia o decizie, în cel mai scurt timp și de comun acord cu autoritățile din statul membru respectiv, asupra imputabilității consecințelor financiare în conformitate cu articolul 23 alineatul (1) a treia liniuță din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88.

(3)   În cazul menționat la alineatul (2), Comisia poate cere în mod explicit statului membru să continue procedura de recuperare.

Articolul 6

Chiar dacă nu s-a semnalat nici o neregulă în cursul unei perioade de referință, statele membre informează totuși Comisia, respectând același termen prevăzut la articolul 3 alineatul (1).

Articolul 7

În cazul în care, la cererea explicită a Comisiei, autoritățile competente ale unui stat membru decid să angajeze sau să continue o acțiune în justiție în vederea recuperării unor sume plătite în mod necorespunzător, Comisia se poate angaja să ramburseze, integral sau parțial, statului membru cheltuielile de judecată, precum și cele legate în mod direct de procedura judiciară, la prezentarea documentelor justificative, chiar dacă procedura respectivă nu își atinge scopul.

Articolul 8

(1)   Comisia întreține cu statele membre interesate contactele necesare pentru completarea informațiilor furnizate cu privire la neregulile prevăzute la articolul 3 și la procedurile menționate la articolul 5, mai cu seamă cu privire la posibilitățile de recuperare.

(2)   Pe lângă contactele menționate la alineatul (1), Comisia informează statele membre în momentul în care prin natura neregulii se indică existența posibilă a unei practici identice sau similare și în alte state membre.

(3)   Comisia organizează, la nivel comunitar, ședințe de informare destinate reprezentanților statelor membre interesate, pentru a examina împreună cu aceștia informațiile obținute în temeiul articolelor 3, 4 și 5 și a alineatului (1) din prezentul articol, mai ales în ceea ce privește informațiile cu privire la nereguli, măsurile de prevenire și urmărirea în justiție.

(4)   În cazul în care aplicarea anumitor dispoziții în vigoare ar putea aduce atingere intereselor Comunității, statele membre și Comisia se consultă, fie la cererea unuia dintre statele membre, fie a Comisiei, pentru a remedia acest neajuns.

Articolul 9

Comisia informează periodic statele membre, în cadrul comitetului consultativ pentru coordonare în domeniul luptei împotriva fraudei, cu privire la ordinul de mărime a sumelor asupra cărora s-au comis neregulile depistate și cu privire la diferitele categorii de nereguli, prezentate în funcție de natura și numărul lor. Comitetele menționate la articolele 27, 28 și 29 din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88 trebuie să fie, de asemenea, informate.

Articolul 10

(1)   Statele membre și Comisia iau toate măsurile de securitate necesare pentru ca informațiile schimbate între ele să rămână confidențiale.

(2)   Informațiile prevăzute prin prezentul regulament nu pot fi transmise altor persoane decât celor care, în statele membre sau în cadrul instituțiilor comunitare, sunt, prin funcția lor, îndreptățite să le cunoască, cu excepția cazurilor în care statul membru care a comunicat aceste informații a consimțit în mod expres la transmiterea lor.

(3)   Numele persoanelor fizice sau juridice nu pot fi transmise unui alt stat membru sau unei alte instituții comunitare decât în cazurile în care aceste informații sunt necesare în vederea prevenirii sau urmăririi penale a neregulilor ori constatării unor presupuse nereguli.

(4)   Informațiile comunicate sau obținute în temeiul prezentului regulament, indiferent de forma lor, sunt protejate de secretul profesional și beneficiază de protecția informațiilor similare acordată prin legislația internă a statului membru care le-a primit și de către dispozițiile corespunzătoare aplicabile instituțiilor comunitare.

În plus, aceste informații nu pot fi utilizate în alte scopuri decât cele prevăzute prin prezentul regulament, cu excepția cazurilor în care autoritățile care le-au furnizat au consimțit, în mod expres, comunicarea lor și cu condiția ca dispozițiile în vigoare în statul membru unde se află autoritatea care le-a primit să nu se opună comunicării sau utilizării lor.

(5)   Alineatele (1)-(4) nu împiedică utilizarea, în cadrul acțiunilor judiciare sau al urmăririlor în justiție inițiate ca urmare a nerespectării reglementărilor comunitare referitoare la Fondurile structurale și la instrumentele financiare cu finalitate structurală, a informațiilor obținute în conformitate cu prezentul regulament. Autoritatea competentă din statul membru care a furnizat informațiile respective este informată asupra utilizării lor.

(6)   Dacă un stat membru informează Comisia că o persoană fizică sau juridică, al cărei nume i-a fost comunicat conform dispozițiilor prezentului regulament, s-a dovedit, în urma anchetei, a nu fi fost implicată în vreo neregulă, Comisia comunică imediat acest lucru tuturor celor cărora le-a comunicat numele respectiv, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament. Persoana respectivă nu mai este tratată ca o persoană implicată în neregula respectivă pe baza primei notificări.

Articolul 11

În cazul cofinanțării între un Fond Structural sau un instrument financiar cu finalitate structurală și un stat membru, sumele recuperate sunt împărțite între Comunitate și statul membru, proporțional cu cheltuielile respective deja efectuate.

Articolul 12

(1)   În cazul în care neregulile se referă la sume mai mici de 4 000 ECU imputabile bugetului comunitar, statele membre nu transmit Comisiei informațiile prevăzute la articolele 3 și 5 decât dacă aceasta le-a solicitat în mod expres.

(2)   Suma menționată la alineatul (1) se convertește în moneda națională, aplicându-se cursul de schimb publicat în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria „C”, în vigoare în prima zi lucrătoare a anului în cursul căruia s-au transmis informațiile cu privire la nereguli.

Articolul 13

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentului regulament și încheierea trimestrului calendaristic în curs este considerată un trimestru în sensul articolelor 3 și 5 din prezentul regulament.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 iulie 1994.

Pentru Comisie

Peter SCHMIDHUBER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 374, 31.12.1988, p. 1.

(2)  JO L 193, 31.7.1993, p. 20.

(3)  JO L 79, 1.4.1993, p. 74.

(4)  JO L 72, 16.3.1994, p. 1.

(5)  JO L 374, 31.12.1988, p. 15.

(6)  JO L 193, 31.7.1993, p. 34.

(7)  JO L 374, 31.12.1988, p. 21.

(8)  JO L 193, 31.7.1993, p. 39.

(9)  JO L 374, 31.12.1988, p. 25.

(10)  JO L 193, 31.7.1993, p. 44.

(11)  JO L 193, 31.7.1993, p. 1.

(12)  JO L 67, 14.3.1991, p. 11.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

13


31994R1831


L 191/9

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1831/94 AL COMISIEI

din 26 iulie 1994

privind neregulile și recuperarea sumelor plătite necuvenit în cadrul finanțărilor prin Fondul de Coeziune, precum și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 privind crearea Fondului de Coeziune (1), în special articolul 12 alineatul (5),

întrucât articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 a definit principiile care reglementează combaterea neregulilor și recuperarea sumelor pierdute ca urmare a unui abuz sau a unei neglijențe în domeniul Fondului de Coeziune;

întrucât dispozițiile prezentului regulament trebuie să se aplice tuturor acțiunilor eligibile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94;

întrucât prezentul regulament nu reglementează decât anumite aspecte ale obligațiilor care revin statelor membre beneficiare în conformitate cu articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 și întrucât, prin urmare, prezentul regulament nu trebuie să aducă atingere celorlalte obligații ce decurg din aplicarea articolului menționat;

întrucât, pentru a permite Comunității o mai bună cunoaștere a măsurilor adoptate de statele membre beneficiare în vederea combaterii neregulilor, trebuie precizate dispozițiile interne care urmează să fie comunicate Comisiei;

întrucât, pentru a cunoaște natura practicilor nelegale și efectele financiare ale neregulilor, precum și pentru a recupera sumele plătite necuvenit, trebuie prevăzută comunicarea trimestrială la Comisie a neregulilor constatate; întrucât această comunicare trebuie completată cu informații privind derularea procedurilor administrative sau judiciare;

întrucât Comisia trebuie informată în mod sistematic privind procedurile administrative sau judiciare prin care se urmărește sancționarea persoanelor care au comis nereguli; întrucât este, de asemenea, utilă asigurarea unei informări sistematice privind măsurile adoptate de statele membre pentru protecția intereselor financiare ale Comunității;

întrucât trebuie precizate măsurile care trebuie aplicate de statele membre și de Comisie în cazul în care sumele pierdute ca urmare a unei nereguli nu mai pot fi recuperate;

întrucât este necesară stabilirea unui prag minim începând de la care cazurile de nereguli trebuie comunicate Comisiei în mod automat de către statele membre beneficiare;

întrucât dispozițiile prezentului regulament nu trebuie să aducă atingere normelor de drept intern referitoare la procedura penală și la asistența judiciară reciprocă între statele membre în materie penală;

întrucât trebuie prevăzută posibilitatea participării comunitare la cheltuielile de judecată și la celelalte cheltuieli legate în mod direct de procedura judiciară;

întrucât, pentru prevenirea neregulilor, trebuie consolidată cooperarea dintre statele membre și Comisie, asigurându-se în același timp respectarea normelor de confidențialitate la inițierea acestei acțiuni;

întrucât trebuie precizat că dispozițiile prezentului regulament se aplică, de asemenea, în cazul în care o plată ce trebuia efectuată în cadrul Fondului de Coeziune nu a fost efectuată din cauza unei nereguli,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Fără a aduce atingere obligațiilor ce decurg din aplicarea directă a articolului 12 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94, prezentul regulament se aplică tuturor acțiunilor eligibile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării, în statele membre, a normelor de procedură penală sau asistență judiciară reciprocă între statele membre în materie penală.

Articolul 2

(1)   Statele membre beneficiare în înțelesul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 informează Comisia, în termen de trei luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, cu privire la:

actele cu putere de lege și actele administrative referitoare la aplicarea măsurilor prevăzute la articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94;

lista de servicii și organisme însărcinate cu aplicarea acestor măsuri și dispozițiile esențiale referitoare la rolul și la funcționarea acestor servicii și organisme, precum și la procedurile pe care acestea trebuie să le aplice.

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de îndată de statele membre beneficiare modificările ce privesc informațiile furnizate în conformitate cu alineatul (1).

(3)   Comisia examinează comunicările statelor membre beneficiare și le informează cu privire la concluziile la care a ajuns. Comisia întreține cu statele membre beneficiare contactele necesare aplicării prezentului articol.

Articolul 3

(1)   În termen de două luni de la sfârșitul fiecărui trimestru, statele membre beneficiare prezintă Comisiei un raport privind neregulile care au făcut obiectul unui prim act de constatare administrativ sau judiciar.

În acest scop, pe cât posibil, respectivul raport trebuie să cuprindă:

identificarea proiectului sau a acțiunii respective;

dispoziția care a fost încălcată;

natura sau importanța cheltuielii; în cazul în care nu s-a efectuat nici o plată, sumele care ar fi fost plătite necuvenit dacă nu s-ar fi constatat neregula, cu excepția cazurilor de eroare sau de neglijență comise dar descoperite înainte de plată, și care nu atrag după ele nici o sancțiune administrativă sau judiciară;

suma totală și repartizarea sa între diferitele surse de finanțare;

momentul sau perioada în care a fost comisă neregula;

practicile utilizate în comiterea neregulii;

modul în care a fost depistată neregula;

serviciile sau organismele naționale care au procedat la constatarea neregulii;

consecințele financiare, eventuala suspendare a plăților și posibilitățile de recuperare;

data și sursa primei informații care a dat naștere bănuielii că s-a comis o neregulă;

data constatării neregulii;

dacă este cazul, statele membre și țările terțe afectate;

identificarea persoanelor fizice sau juridice implicate, cu excepția cazurilor când această informație nu poate servi pentru combaterea neregulii, prin însăși natura acesteia.

(2)   În cazul în care unele dintre informațiile menționate la alineatul (1), mai ales cele referitoare la practicile utilizate pentru comiterea neregulii, precum și la modul în care aceasta a fost depistată, nu sunt disponibile, statele membre beneficiare le completează, pe cât posibil, în momentul transmiterii către Comisie a rapoartelor trimestriale următoare.

(3)   Dacă dispozițiile interne prevăd confidențialitatea instrucției, comunicarea informațiilor face obiectul unei autorizații acordate de autoritatea judiciară competentă.

Articolul 4

Comisiei și, dacă este cazul, celorlalte state membre interesate, le sunt comunicate de îndată de către fiecare stat membru beneficiar, neregulile constatate sau presupuse despre care există temeri întemeiate că:

ar putea avea efecte foarte rapide în afara teritoriului său

și/sau

indică utilizarea unei noi practici ilegale.

Articolul 5

(1)   În termen de două luni de la sfârșitul fiecărui trimestru, statele membre beneficiare informează Comisia, făcând referire la toate comunicările anterioare făcute în temeiul articolului 3, cu privire la procedurile aplicate ca urmare a neregulilor comunicate, precum și la schimbările semnificative intervenite în aceste proceduri, în special:

sumele reprezentând recuperările efectuate sau scontate;

măsurile interimare luate de statele membre pentru a asigura recuperarea sumelor plătite necuvenit;

procedurile administrative și judiciare întreprinse pentru a recupera sumele necuvenit plătite și pentru a aplica sancțiunile corespunzătoare;

motivele eventualei sistări a procedurilor de recuperare; pe cât posibil, Comisia trebuie informată asupra acestui aspect înainte de a lua o decizie;

eventuala abandonare a urmăririi penale.

Statele membre beneficiare informează Comisia cu privire la deciziile administrative sau judiciare, sau la elementele esențiale ale acestora, referitoare la încheierea procedurilor.

(2)   În cazul în care un stat membru beneficiar consideră că recuperarea unei sume nu poate și nici nu va putea fi efectuată, acesta informează Comisia, printr-o comunicare specială, cu privire la suma nerecuperată și motivele pentru care această sumă este, în opinia sa, imputabilă Comunității sau statului membru beneficiar. Aceste informații trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite Comisiei să ia o decizie, în cel mai scurt timp și după un acord cu autoritățile din statul membru respectiv, asupra imputabilității consecințelor financiare în înțelesul articolului 12 alineatul (1) a treia liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

(3)   În cazul menționat la alineatul (2), Comisia poate cere în mod explicit statului membru beneficiar să continue procedura de recuperare.

Articolul 6

Chiar dacă nu s-a semnalat nici o neregulă în cursul unei perioade de referință, statele membre beneficiare informează totuși Comisia, respectând același termen, prevăzut la articolul 3 alineatul (1).

Articolul 7

În cazul în care, la cererea explicită a Comisiei, autoritățile competente ale unui stat membru decid să angajeze sau să continue o acțiune în justiție în vederea recuperării unor sume plătite necuvenit, Comisia se poate angaja să ramburseze, parțial sau în întregime, statului membru respectiv, cheltuielile de judecată, precum și cele legate în mod direct de procedura judiciară, la prezentarea documentelor justificative, chiar dacă procedura nu și-a atins scopul.

Articolul 8

(1)   Comisia și statele membre interesate întrețin contactele necesare pentru completarea informațiilor furnizate privind neregulile prevăzute la articolul 3, procedurile menționate la articolul 5 și, în special, posibilitățile de recuperare.

(2)   Pe lângă contactele menționate la alineatul (1), Comisia informează statele membre în momentul în care natura neregulii indică existența posibilă a unor practici identice sau similare și în alte state membre.

(3)   Comisia organizează reuniuni de informare la nivel comunitar, destinate reprezentanților statelor membre interesate, pentru a examina împreună cu aceștia informațiile obținute în temeiul articolelor 3, 4 și 5 și al alineatului (1) din prezentul articol, mai ales în ceea ce privește informațiile cu privire la nereguli, măsurile de prevenire și urmăririle în justiție.

(4)   În cazul în care aplicarea anumitor dispoziții în vigoare ar putea aduce atingere intereselor Comunității, statele membre și Comisia se consultă, fie la cererea unui stat membru, fie a Comisiei, pentru a remedia acest neajuns.

Articolul 9

Comisia informează regulat statele membre, în cadrul Comitetului consultativ de coordonare a combaterii fraudei, cu privire la ordinul de mărime al sumelor asupra cărora s-au comis neregulile depistate și cu privire la diferitele categorii de nereguli, prezentate în funcție de natura și de numărul lor.

Articolul 10

(1)   Statele membre și Comisia iau toate măsurile de securitate necesare pentru ca informațiile schimbate între ele să rămână confidențiale.

(2)   Informațiile prevăzute de prezentul regulament nu pot fi transmise altor persoane decât cele care, în statele membre sau în cadrul instituțiilor comunitare, sunt, prin funcția lor, îndreptățite să le cunoască, cu excepția cazurilor în care statul membru care a comunicat aceste informații a consimțit în mod expres la transmiterea lor.

(3)   Numele persoanelor fizice sau juridice nu pot fi transmise unui alt stat membru sau unei alte instituții comunitare decât în cazurile în care aceste informații sunt necesare în vederea prevenirii sau urmăririi penale a neregulilor sau în vederea constatării unor presupuse nereguli.

(4)   Informațiile comunicate sau obținute în virtutea prezentului regulament, indiferent de forma lor, sunt protejate de secretul profesional și beneficiază de protecția informațiilor similare, acordată de către legislația internă a statului membru care le-a primit și de către dispozițiile corespunzătoare aplicabile instituțiilor comunitare.

În plus, aceste informații nu pot fi utilizate în alte scopuri decât cele prevăzute de prezentul regulament, cu excepția cazurilor în care autoritățile care le-au furnizat au consimțit în mod expres la comunicarea lor, și cu condiția ca dispozițiile în vigoare în statul membru în care se găsește autoritatea care le-a primit să nu se opună comunicării sau utilizării lor.

(5)   Dispozițiile alineatelor (1)-(4) nu împiedică utilizarea, în cadrul acțiunilor judiciare sau al urmăririlor în justiție angajate ca urmare a nerespectării reglementărilor comunitare cu privire la Fondul de Coeziune, a informațiilor obținute în conformitate cu prezentul regulament. Autoritatea competentă din statul membru care a furnizat informațiile respective este informată asupra utilizării lor.

(6)   Dacă un stat membru informează Comisia că o persoană fizică sau juridică, al cărei nume i-a fost comunicat conform dispozițiilor prezentului regulament, s-a dovedit, în urma anchetei, a nu fi fost implicată în vreo neregulă, Comisia comunică imediat acest lucru tuturor celor cărora le-a comunicat numele respectiv conform dispozițiilor prezentului regulament. Persoana respectivă nu mai este tratată ca o persoană implicată în neregula în chestiune pe baza primei notificări.

Articolul 11

În cazul finanțării comune de către Fondul de Coeziune și un stat membru beneficiar, sumele recuperate sunt împărțite între Comunitate și statul membru, proporțional cu cheltuielile respective deja efectuate.

Articolul 12

(1)   În cazul în care neregulile se referă la sume mai mici de 4 000 ECU imputabile bugetului comunitar, statele membre beneficiare transmit Comisiei informațiile prevăzute la articolele 3 și 5 numai în cazul în care Comisia a solicitat expres aceasta.

(2)   Suma menționată la alineatul (1) este convertită în moneda națională, aplicându-se ratele de schimb publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria „C”, în vigoare în prima zi lucrătoare a anului în cursul căruia s-au transmis informațiile cu privire la nereguli.

Articolul 13

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Perioada dintre data intrării în vigoare a prezentului regulament și sfârșitul trimestrului calendaristic în curs este considerată un trimestru în înțelesul articolelor 3 și 5 din prezentul regulament.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 iulie 1994.

Pentru Comisie

Peter SCHMIDHUBER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 130, 25.5.1994, p. 1.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

17


31999R2674


L 326/3

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2674/1999 AL CONSILIULUI

din 13 decembrie 1999

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Actul de aderare a Spaniei și Portugaliei, în special articolul 25 alineatul (4) primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 25 din Actul de aderare din 1985, tratatele și actele instituțiilor Comunităților se aplică în Insulele Canare, sub rezerva derogărilor stabilite la acest articol și în Protocolul nr. 2 la respectivul act.

(2)

Datorită situării lor geografice, Insulele Canare se confruntă cu dificultăți speciale datorate în principal poziției periferice, statutului insular, terenului vulcanic nefavorabil dezvoltării producției agricole și industriale și lipsei de resurse naturale; Consiliul adoptă un număr de măsuri pentru o integrare mai mare a Insulele Canare în Comunitate, în special în uniunea vamală.

(3)

În acest context, aranjamentele existente privind impozitarea indirectă, destinate în special să compenseze statutul insular și izolarea geografică a regiunii, aveau nevoie de o reformă graduală și de modernizare în conformitate cu legislația comunitară; în acest scop și printre alte măsuri adoptate, Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 (3) a permis aplicarea până la 31 decembrie 2000 a unei noi taxe pe producție și importuri [„arbitrio sobre la producción y sobre las importaciones” (APIM)] în Insulele Canare.

(4)

Scopul acestei taxe temporare este de a permite producției locale să se adapteze la cerințele pieței unice printr-un sistem de scutiri; anumite scutiri, totale sau parțiale, de la taxă sunt acordate în consecință pentru bunurile produse la nivel local, în conformitate cu necesitățile economice și cu condiția ca aceste scutiri să contribuie la promovarea activităților locale fără să fie de natură a afecta condițiile de schimb într-o măsură contrară interesului comun.

(5)

În temeiul articolului 5 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 1911/91, Comisia a examinat impactul măsurilor luate în contextul taxei APIM asupra economiei Insulelor Canare și perspectivele de integrare a regiunii în teritoriul vamal al Comunității; examinarea a relevat că impactul eliminării taxei APIM este în general pozitiv în ceea ce privește prețurile și negativ în ceea ce privește producția și ocuparea forței de muncă.

(6)

Impactul negativ asupra producției și ocupării forței de muncă variază totuși mult în funcție de sectorul în cauză; deși timpul care s-a scurs a permis celor mai multe sectoare să se adapteze, acest lucru nu s-a întâmplat și pentru anumite produse din sectoare sensibile; Comisia a studiat, la cererea autorităților spaniole, cele mai vulnerabile sectoare, a identificat produsele sensibile și a concluzionat că o astfel de vulnerabilitate ar putea în anumite cazuri să ducă practic la dispariția sectorului în cauză.

(7)

După consultarea cu autoritățile spaniole, a devenit clar că eliminarea graduală a taxei trebuie suspendată până la 30 iunie 2000 în cazul anumitor produse sensibile, pentru a facilita adaptarea lor la condițiile de piață înainte de dispariția taxei; această suspendare nu pune sub semnul întrebării obiectivele introducerii Tarifului Vamal Comun și ale eliminării APIM, ci este limitată numai la atenuarea efectelor adaptărilor economice care sunt necesare pentru a se ajunge la abolirea taxei.

(8)

Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 trebuie modificat în consecință.

(9)

APIM va dispărea la 31 decembrie 2000; cu toate acestea, înaintea acestei date, Comisia va examina împreună cu autoritățile spaniole impactul suspendării eliminării treptate a taxei asupra sectoarelor economice în cauză, și în special asupra produselor care fac obiectul prezentului regulament; în funcție de concluziile acestei examinări, Comisia va prezenta Consiliului, dacă este necesar, o propunere privind măsurile care trebuie luate în baza tratatului pentru a evita punerea în pericol a existenței anumitor activități productive locale, care sunt vulnerabile în mod special, atingându-se în același timp obiectivul eliminării taxei,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 se modifică după cum urmează:

1.

Se adaugă următorul paragraf la articolul 5 alineatul (2):

„Prin derogare de la dispozițiile primului paragraf, reducerea ratelor taxei este suspendată de la 30 decembrie 1999 până la 30 iunie 2000 în cazul produselor enumerate în anexă”.

2.

Se adaugă anexa care apare în anexa la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 13 decembrie 1999.

Pentru Consiliu

Președintele

S. HASSI


(1)  Aviz adoptat la 19 noiembrie 1999 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO C 329, 17.11.1999, p. 27.

(3)  JO L 171, 29.6.1991, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CEE) nr. 284/92 (JO L 31, 7.2.1992, p. 6).


ANEXĂ

„ANEXĂ

Lista produselor prevăzute la articolul 5 alineatul (2) al doilea paragraf, clasificate în conformitate cu nomenclatura Tarifului Vamal Comun (TVC)

Alimente diverse:

0403 10, 0407 00 90, 0701 90, 0702, 0703, 0803, 0901 21, 0901 90 90, 1101, 1601, 1602, 1704 90 71, 1806 (cu excepția 1806 20 95), 1901 90 99, 1902, 1904 10 10, 1905 10 00, 1905 20, 1905 30, 1905 40, 1905 90, 2002 10 90, 2002 90 91, 2007 91 10, 2007 99 39, 2008 99 61, 2008 99 68, 2101, 2103, 2105, 2106 90 98, 2309.

Tutun:

2402 10 00, 2402 20.

Produse chimice:

2804 30 00, 2804 40 00, 2851 00 30, 3208, 3209, 3213, 3401, 3402 (cu excepția 3402 11 00, 3402 12 00 și 3402 13 00), 3809 91 00.

Hârtie:

4808, 4818 10, 4818 20, 4818 30, 4818 40, 4819, 4821, 4823 59 10, 4909, 4910, 4911, 5601 22 10, 5601 22 99.

Textile:

6112 31, 6112 41, 6213, 6302, 6303.

Industrii de prelucrare a metalelor I:

7308, 7309 00 (cu excepția 7309 00 90), 7317, 7325, 7604, 7608, 7610, 9406 00 31.

Alte produse prelucrate:

3923 10 00, 3923 21 00, 3923 30 10, 3924 10 00, 4012 10, 4418, 4601, 4602, 6802, 7010, 8544 59 10, 9401, 9403, 9404.”


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

20


32000R0643


L 078/4

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 643/2000 AL COMISIEI

din 28 martie 2000

privind modalitățile de utilizare a monedei euro în execuția bugetară a Fondurilor Structurale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondurile Structurale (1), în special articolul 33 și articolul 53 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Articolul 33 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 prevede că, în domeniul Fondurilor Stucturale, valorile deciziilor de participare ale Fondurilor, ca și angajamentele și plățile Comisiei sunt exprimate și efectuate în euro, conform unor modalități de executare ce vor fi adoptate de Comisie.

(2)

Pentru statele membre având euro ca monedă, ratele de schimb între euro și monedele statelor membre sunt stabilite irevocabil prin Regulamentul (CE) nr. 2866/98 al Consiliului din 31 decembrie 1998 (2). Pentru statele membre a căror monedă nu este euro, ratele de schimb sunt, conform articolului 1 din Regulamentul (Euratom, CECA, CE) nr. 3418/93 al Comisiei din 9 decembrie 1993 de stabilire a unor norme detaliate de aplicare a anumitor dispoziții din Regulamentul Financiar din 21 decembrie 1997 (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Decizia 1999/537/CE, CECA, Euratom (4), ratele lunare ale monedei euro calculate pe baza cursului din penultima zi lucrătoare a lunii precedente celei pentru care s-au stabilit ratele. Aceste rate de schimb sunt publicate în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C.

(3)

Conform dispozițiilor tranzitorii prevăzute la articolul 52 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, este necesar să se mențină – pentru intervențiile aprobate pe baza Regulamentului (CEE) nr. 4253/88 al Consiliului din 19 decembrie 1988 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2052/88 în ceea ce privește coordonarea colaborării între diferite Fonduri Structurale, pe de o parte, și între acestea și cele ale Băncii Europene de Investiții și ale altor instrumente financiare existente, pe de altă parte (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3193/94 (6) – dispozițiile în materie de plăți prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 1866/90 al Comisiei din 2 iulie 1990 privind modalitățile de utilizare a ECU în executarea bugetară a Fondurilor Structurale (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2745/94 (8).

(4)

Comitetul menționat în articolul 147 din tratat, Comitetul structurilor agricole și al dezvoltării rurale și Comitetul sectoarelor de pescuit și acvacultură au fost consultate asupra prezentului regulament.

(5)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru dezvoltarea și reconversia regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Prezentarea planurilor, a cererilor de participare a Fondurilor și a rapoartelor de execuție anuale și finale

(1)   Planurile de dezvoltare, planurile de finanțare a cererilor de intervenție și a programelor de completare, ca și rapoartele de aplicare anuale și finale vizate de Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 vor fi prezentate Comisiei în euro.

(2)   În rapoartele de execuție anuale și finale, sumele în euro ale evidențelor de cheltuieli trebuie să corespundă sumelor în euro obținute prin aplicarea articolului 2.

Articolul 2

Plățile

(1)   Declarațiile de cheltuieli în sprijinul cererilor de plată, certificate de autoritatea de plată conform dispozițiilor articolului 32 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 sunt prezentate Comisiei în euro.

(2)   Statele membre a căror monedă nu este euro la data cererii de plată vor transforma în euro sumele reprezentând cheltuielile efectuate în moneda națională; cu aplicarea ratei de schimb din penultima zi lucrătoare a Comisiei din luna precedentă celei în cursul căreia aceste cheltuieli au fost contabilizate de autoritatea de plată responsabilă de intervenția în cauză.

(3)   Atunci când euro devine moneda unui stat membru, procedura de transformare descrisă la alineatul precedent rămâne în vigoare pentru toate cheltuielile contabilizate de autoritatea de plată înaintea datei de instituire a ratei fixe de schimb între moneda națională și euro.

Articolul 3

Abrogarea

Regulamentul (CEE) nr. 1866/90 se abrogă fără a aduce atingere dispozițiilor tranzitorii prevăzute la articolul 52 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 martie 2000.

Pentru Comisie

Michaele SCHREYER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1.

(2)  JO L 359, 31.12.1998, p. 1.

(3)  JO L 315, 16.12.1993, p. 1.

(4)  JO L 206, 5.8.1999, p. 24.

(5)  JO L 374, 31.12.1988, p. 1.

(6)  JO L 337, 24.12.1994, p. 11.

(7)  JO L 170, 3.7.1990, p. 36.

(8)  JO L 290, 11.11.1994, p. 4.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

22


32000R1159


L 130/30

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1159/2000 AL COMISIEI

din 30 mai 2000

privind acțiunile de informare și publicitate pe care trebuie să le întreprindă statele membre în legătură cu intervențiile Fondurilor Structurale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondurile Structurale (1), în special articolul 53 alineatul (2),

întrucât:

(1)

Articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 prevede măsuri de publicitate și informare privind acțiunile Fondurilor Structurale.

(2)

Articolul 34 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 dispune că autoritatea de gestionare însărcinată cu punerea în practică a unei intervenții structurale comunitare este responsabilă de respectarea obligațiilor în materie de informare și publicitate.

(3)

Articolul 46 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 precizează că autoritatea de gestionare are responsabilitatea de a asigura publicitatea intervenției și în special de a informa potențialii beneficiari finali, organizațiile profesionale, partenerii economici și sociali, organismele de promovare a egalității între sexe și organizațiile neguvernamentale privind posibilitățile oferite de intervenție, precum și de a informa opinia publică cu privire la rolul Comunității în sprijinul intervenției respective și a rezultatelor acesteia.

(4)

În conformitate cu alineatul (3) din articolul menționat, statele membre consultă Comisia și o informează anual cu privire la inițiativele luate în vederea informării și publicității.

(5)

În temeiul articolului 18 alineatul (3) și al articolului 19 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, pentru fiecare program operațional și pentru fiecare document unic de programare, programul de completare cuprinde măsurile care trebuie să asigure, în conformitate cu articolul 46, informarea și publicitatea intervenției.

(6)

Articolul 35 alineatul (3) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 dispune examinarea și aprobarea de către comitetele de monitorizare a rapoartelor anuale și a raportului final de realizare a intervențiilor înainte de trimiterea lor la Comisie, și, în conformitate cu articolul 37 alineatul (2) din același regulament, aceste rapoarte conțin elemente privind dispozițiile care trebuie adoptate de autoritatea de gestionare și de comitetul de monitorizare în vederea asigurării calității și eficienței măsurilor luate pentru publicitatea intervenției. Articolul 40 alineatul (4) dispune în special ca rezultatele evaluărilor să fie puse la dispoziția publicului, la cerere, după obținerea acordului comitetului de monitorizare în ceea ce privește evaluarea la jumătatea perioadei prevăzută pentru cel târziu 31 decembrie 2003.

(7)

Decizia 94/342/CE a Comisiei din 31 mai 1994 privind acțiunile de informare și publicitate ce trebuie întreprinse de statele membre în legătură cu intervențiile Fondurilor Structurale și ale Instrumentului Financiar de Orientare a Pescuitului (IFOP) (2) rămâne în vigoare pentru asistența oferită în temeiul Regulamentul (CEE) nr. 2052/88 al Consiliului din 24 iunie 1988 privind misiunile și eficiența Fondurilor Structurale, precum și coordonarea activităților lor și a operațiunilor cu Banca Europeană de Investiții și cu celelalte instrumente financiare existente (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3193/94 (4), precum și în temeiul regulamentelor adoptate în conformitate cu acesta din urmă.

(8)

Comitetul menționat la articolul 147 din tratat, Comitetul structurilor agricole și al dezvoltării rurale și Comitetul sectoarelor de pescuit și acvacultură au fost consultate cu privire la prezentul regulament. Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru dezvoltarea și reconversia regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Dispozițiile detaliate care se aplică în materie de informare și publicitate referitoare la intervențiile Fondurilor Structurale din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 sunt definite în anexa prezentului regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 mai 2000.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1.

(2)  JO L 152, 18.6.1994, p. 39.

(3)  JO L 185, 15.7.1988, p. 9.

(4)  JO L 337, 24.12.1994, p. 11.


ANEXĂ

NORME DE APLICARE ÎN MATERIE DE INFORMARE ȘI PUBLICITATE REFERITOARE LA INTERVENȚIILE FONDURILOR STRUCTURALE

1.   Principii generale și domeniu de aplicare

Măsurile de informare și publicitate referitoare la intervențiile Fondurilor Structurale au în vedere creșterea notorietății și transparenței acțiunii Uniunii Europene și formarea unei imagini omogene a intervențiilor respective în toate statele membre. Ele se referă la operațiunile în care intervin Fondul European de Dezvoltare Regională (FEDER), Fondul Social European (FSE), Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA), secția „orientare” sau Instrumentul Financiar de Orientare a Pescuitului (IFOP).

Măsurile de informare și publicitate enunțate în continuare se referă la cadrele comunitare de sprijin (CCS), la programele operaționale, la documentele unice de programare (DOCUP) și la programele de inițiative comunitare, conform definiției lor din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

Publicitatea locală revine autorității de gestionare însărcinate cu aplicarea acestor intervenții. Ea se efectuează în colaborare cu Comisia, care va fi informată cu privire la măsurile luate în acest sens.

Autoritățile naționale și regionale competente iau toate măsurile administrative adecvate pentru a asigura aplicarea efectivă a prezentelor dispoziții și pentru a colabora cu Comisia.

2.   Obiectivele acțiunilor de informare și publicitate și publicul țintă

Acțiunile de informare și publicitate au drept scop:

2.1.   informarea beneficiarilor potențiali și finali, precum și:

autoritățile regionale și locale și celelalte autorități publice competente;

organizațiile profesionale și mediile economice;

partenerii economici și sociali;

organizațiile neguvernamentale, în special organismele pentru promovarea egalității între sexe și organismele care acționează pentru protecția și îmbunătățirea mediului înconjurător;

operatorii sau deținătorii de proiecte,

cu privire la posibilitățile oferite de intervenția concertată a Uniunii Europene și a statelor membre pentru asigurarea transparenței;

2.2.   informarea opiniei publice privind rolul jucat de Uniunea Europeană în colaborare cu statele membre în sprijinul intervențiilor menționate și a rezultatelor acestora.

3.   Aplicarea măsurilor de informare și publicitate

3.1.   Norme

3.1.1.   Pregătirea măsurilor

Măsurile de informare și publicitate sunt prezentate sub forma unui plan de acțiuni de comunicare pentru fiecare program operațional și fiecare document unic de programare (DOCUP). Dacă este cazul, acest plan este prezentat la nivelul CCS. El este aplicat pe răspunderea autorității de gestionare desemnate.

Planul de acțiuni de comunicare cuprinde:

obiectivele și publicul țintă;

conținutul și strategia acțiunilor de comunicare și de informare care decurg de aici, indicând acțiunile care urmează să fie întreprinse ca obiective prioritare ale fiecărui fond;

bugetul indicativ;

serviciile administrative sau organismele responsabile de aplicarea lor;

criteriile de evaluare folosite la evaluarea acțiunilor întreprinse.

Planul de acțiuni de comunicare este prezentat în suplimentul de programare, în conformitate cu articolul 18 alineatul (3) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

3.1.2.   Finanțarea

Sumele prevăzute pentru informare și publicitate figurează în planurile de finanțare ale cadrelor comunitare de sprijin (CCS), ale DOCUP și ale programelor operaționale vizând asistența tehnică [credite necesare elaborării, monitorizării și evaluării intervențiilor menționate în articolul 17 alineatul (2) litera (e), în articolul 18 alineatul (2) litera (b) și în articolul 19 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999].

3.1.3.   Identificarea factorilor responsabili

Fiecare autoritate de gestionare desemnează persoanele responsabile de informare și publicitate. Autoritățile de gestionare informează Comisia cu privire la aceste desemnări.

3.1.4.   Dare de seamă

Cu ocazia întâlnirii anuale prevăzute în articolul 34 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, autoritatea de gestionare informează Comisia cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament.

3.2.   Conținutul și strategia acțiunilor de informare și publicitate

Măsurile care urmează să fie aplicate trebuie să permită realizarea obiectivelor menționate la punctul 2, adică:

asigurarea transparenței pentru beneficiarii potențiali și finali;

informarea opiniei publice.

3.2.1.   Asigurarea transparenței la nivelul beneficiarilor potențiali și finali, precum și al grupurilor menționate la punctul 2.1

3.2.1.1.   Autoritatea de gestionare asigură în special:

publicarea conținutului intervențiilor, indicând implicarea Fondurilor Structurale în discuție, precum și difuzarea acestor documente și punerea lor la dispoziția solicitanților interesați;

stabilirea unei comunicări adecvate privind desfășurarea intervențiilor pe toată perioada programării;

punerea în practică a unor acțiuni de informare privind gestionarea, monitorizarea și evaluarea intervențiilor Fondurilor Structurale finanțate, unde e cazul, prin credite de asistență tehnică a intervențiilor respective.

Autoritățile de gestionare încearcă să asigure o prezentare omogenă a materialului de informare și publicitate realizat, în conformitate cu normele prevăzute pentru realizarea instrumentelor de informare și publicitate descrise la punctul 6. În acest context, se recomandă utilizarea următoarelor mesaje cu privire la misiunea fiecărui Fond:


FEDER:

„Contribuie la reducerea decalajelor de dezvoltare și de nivel de trai între diverse regiuni și a subdezvoltării din regiunile cele mai defavorizate.

Contribuie la remedierea principalelor dezechilibre regionale în cadrul Comunității printr-o participare la dezvoltarea și la ajustarea structurală a regiunilor cu dezvoltare economică rămasă în urmă și la reconversia socio-economică a regiunilor.”

FSE:

„Contribuie la dezvoltarea locurilor de muncă favorizând angajările, spiritul întreprinzător, adaptabilitatea, egalitatea șanselor și investițiile în resursele umane.”

FEOGA:

„Consacră legătura dintre agricultura multifuncțională și teritoriu.

Consolidează și sprijină competitivitatea agriculturii ca activitate pivot în zonele rurale.

Asigură diversificarea activităților în mediul rural.

Facilitează menținerea populației în zonele rurale.

Conservă și ameliorează mediul, peisajul și patrimoniul.”

IFOP:

„Contribuie la atingerea unui echilibru durabil între resursele halieutice și exploatarea lor.

Modernizează structurile de pescuit pentru a asigura viitorul acestui sector.

Contribuie la întreținerea unui sector dinamic și competitiv și la revitalizarea zonelor dependente de pescuit.

Ameliorează aprovizionarea și valorificarea produselor din pește.”

3.2.1.2.   Autoritatea de gestionare desemnată pentru aplicarea unei intervenții asigură instituirea unui sistem adecvat de diseminare a informațiilor destinate asigurării transparenței față de diferiți parteneri și beneficiari potențiali, în special întreprinderile mici și mijlocii.

Aceste informații presupun menționarea clară a demersurilor administrative care trebuie întreprinse, descrierea mecanismelor de gestionare a dosarelor, informarea privind criteriile de selecție a cererilor de oferte și a mecanismelor de evaluare, precum și numele sau punctele de contact la nivel național, regional sau local ce pot explica funcționarea intervențiilor și criteriile de eligibilitate.

În cazul măsurilor pentru dezvoltarea potențialului endogen, al ajutoarelor publice destinate întreprinderilor și în cazul subvențiilor globale, această informație trebuie transmisă mai ales prin organismele intermediare și organizațiile reprezentative ale întreprinderilor.

3.2.1.3.   Pentru categoriile de persoane care ar putea beneficia de o acțiune de formare, angajare sau care aparțin domeniului dezvoltării resurselor umane, autoritatea de gestionare instituie un sistem adecvat de diseminare a informației. În acest scop, ea se asigură de cooperarea dintre organismele de formare profesională, organismele care intervin în domeniul ocupării forței de muncă, întreprinderile și grupurile de întreprinderi, centrele de învățământ și organizațiile neguvernamentale.

3.2.2.   Informarea opiniei publice

3.2.2.1.   Pentru a sensibiliza într-o mai mare măsură opinia publică cu privire la rolul Uniunii Europene în sprijinirea intervențiilor în discuție și a rezultatului acestora, autoritatea de gestionare desemnată informează mijloacele de informare în masă, în modul cel mai adecvat, asupra intervențiilor structurale cofinanțate de Uniunea Europeană. În aceste informații, participarea Uniunii Europene trebuie precizată echitabil și mesajele trebuie să expună misiunile fiecărui Fond, prezentând prioritățile specifice intervențiilor respective, conform punctului 3.2.1.1.

Lansarea intervențiilor, după adoptarea lor de către Comisie, și fazele importante ale realizării lor fac obiectul acțiunilor de sensibilizare prin mijloacele de informare în masă naționale sau regionale (presă, radio, televiziune) după caz; în acest scop, se pot folosi în special comunicate de presă, introducerea de articole, suplimente în ziarele cele mai potrivite și vizitele la amplasamente. De asemenea, se pot folosi și alte mijloace de informare și comunicare, cum ar fi pagini web, publicații cu exemple de proiecte și concursuri reușite bazate pe cele mai bune practici.

Dacă se recurge la inserări de chenare publicitare, de exemplu sub formă de note de presă sau de comunicate publicitare, participarea Uniunii Europene trebuie menționată clar.

Trebuie să se asigure o colaborare adecvată cu biroul de reprezentare a Comisiei în statul membru respectiv.

3.2.2.2.   Măsurile de informare și publicitate în atenția publicului cuprind următoarele elemente:

cu privire la investițiile în infrastructură, al căror cost total depășește 500 000 de euro pentru operațiunile cofinanțate prin IFOP și 3 milioane de euro pentru toate celelalte operațiuni:

panouri de afișaj ridicate pe locațiile respective;

plăci comemorative permanente pentru infrastructurile accesibile publicului larg, se vor realiza conform normelor descrise la punctul 6;

cu privire la măsurile cofinanțate privind formarea și ocuparea forței de muncă:

o informare a beneficiarilor acțiunilor de formare privind participarea lor la o măsură cofinanțată de Uniunea Europeană;

acțiuni de sensibilizare privind rolul Uniunii Europene în acțiunile din domeniul formării profesionale, ocupării forței de muncă și dezvoltării resurselor umane;

cu privire la investițiile în întreprinderi, la măsurile de dezvoltare a potențialului endogen și la orice altă acțiune ce beneficiază de sprijin financiar comunitar:

o informare a beneficiarilor asupra participării lor la o măsură cofinanțată de Uniunea Europeană, prin intermediul formularelor descrise la punctul 6.

4.   Activitatea comitetelor de monitorizare

4.1.   Comitetele de monitorizare asigură o informare adecvată asupra activității lor. În acest scop, ele informează, pe cât posibil, mijloacele de informare în masă asupra stadiului intervențiilor de care se ocupă. Președintele răspunde de legăturile cu presa. Reprezentanții Comisiei participă la legăturile cu presa.

Trebuie să se prevadă, de asemenea, acțiuni adecvate prin informarea Comisiei și a birourilor sale de reprezentare din statele membre cu ocazia manifestărilor importante legate de reuniuni ale comitetelor de monitorizare, cum ar fi întâlnirile la nivel înalt sau sesiunile inaugurale.

4.2.   Comitetele de monitorizare examinează raportul anual de execuție prevăzut în articolul 37 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, care trebuie să conțină un capitol privind măsurile de informare și publicitate în conformitate cu articolul 35 din același regulament. Autoritatea de gestionare înaintează comitetelor de monitorizare o informare privind calitatea și eficiența acțiunii întreprinse pentru măsurile de informare și publicitate, precum și dovezi pertinente, ca de exemplu fotografii.

În conformitate cu articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, statele membre transmit Comisiei toate elementele de informare de care aceasta trebuie să țină seama în raportul anual prevăzut în articolul 45 din regulamentul menționat.

Aceste informații trebuie să permită confirmarea privind respectarea dispozițiilor prezentului regulament.

5.   Parteneriat și schimburi de experiență

Autoritățile de gestionare pot, în orice situație, să ia măsuri suplimentare, în special inițiative care contribuie la buna aplicare a politicii adoptate în cadrul Fondurilor Structurale.

Acestea informează Comisia cu privire la inițiativele luate, pentru ca aceasta să poată participa la realizarea lor într-un mod adecvat.

În scopul de a facilita aplicarea ansamblului de dispoziții din prezentul regulament, Comisia acordă sprijinul său tehnic acolo unde este necesar. Pe baza unui spirit de parteneriat și a unui interes reciproc, ea pune la dispoziția autorităților respective cunoștințele și materialele de care dispune. Aceasta sprijină schimburile de experiență dobândită prin aplicarea articolului 46 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și promovează rețele informale formate din cei responsabili cu informarea. În acest scop, se recomandă ca statul membru să desemneze câte un coordonator pentru fiecare Fond la nivel național.

6.   Norme prevăzute pentru realizarea instrumentelor de informare și publicitate

Pentru a asigura transparența măsurilor cofinanțate prin unul dintre Fondurile Structurale, autoritatea de gestionare competentă răspunde de respectarea măsurilor de informare și publicitate enumerate în continuare.

6.1.   Panouri

Panouri de afișaj sunt amplasate pe locațiile proiectelor pentru investițiile în infrastructură cofinanțate ale căror costuri depășesc sumele prevăzute la punctul 3.2.2.2. Panourile conțin un spațiu rezervat pentru a sublinia participarea Uniunii Europene.

Panourile trebuie să aibă o dimensiune adecvată în raport cu importanța realizării.

Partea panoului destinată participării comunitare trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

să ocupe cel puțin 25 % din suprafața totală a panoului;

să fie compusă din emblema europeană normalizată și din textul prezentat în continuare, care vor fi amplasate astfel:Image

emblema trebuie să fie reprezentată conform normelor în vigoare;

literele folosite la menționarea participării financiare a Uniunii Europene trebuie să aibă aceleași dimensiuni ca și literele folosite pentru anunțul național, însă pot avea o grafie diferită;

fondul în cauză poate fi menționat.

Dacă autoritățile competente renunță la amplasarea unui panou prin care să-și facă cunoscută intervenția în finanțarea unui proiect, contribuția Uniunii Europene va face obiectul unui panou special. În acest caz, dispozițiile menționate anterior se aplică prin analogie.

Panourile de afișaj sunt înlăturate la șase luni cel târziu de la terminarea lucrărilor și înlocuite cu plăci comemorative, conform indicațiilor de la punctul 6.2.

6.2.   Plăci comemorative

Plăci comemorative permanente sunt aplicate pentru realizările accesibile publicului larg (centre de congrese, aeroporturi, gări etc.) cofinanțate prin Fondurile Structurale. Pe lângă emblema europeană, ele trebuie să cuprindă un text care menționează cofinanțarea Uniunii Europene și, eventual, a fondului respectiv.

În cazul proiectelor de investiții fizice în întreprinderi, plăcile comemorative sunt instalate pentru o durată de un an.

În cazul în care o autoritate competentă sau un beneficiar final hotărăște să aplice panouri, plăci comemorative sau să realizeze publicații sau orice altă acțiune de informare pentru proiecte al căror cost total este sub 500 000 de euro pentru operațiunile cofinanțate prin IFOP și sub 3 milioane de euro pentru toate celelalte operațiuni, participarea comunitară trebuie, de asemenea, menționată.

6.3.   Afișe

Pentru a informa beneficiarii și opinia publică cu privire la rolul Uniunii Europene în domeniile dezvoltării resurselor umane, formării profesionale și ocupării forței de muncă, al investițiilor în întreprinderi și în dezvoltarea rurală, autoritățile de gestionare se asigură de aplicarea afișelor care menționează contribuția Uniunii Europene și, eventual, a Fondului respectiv, pe lângă toate organismele care aplică sau beneficiază de acțiuni finanțate de Fondurile Structurale (agenții de locuri de muncă, centre de formare profesională, camere de comerț și industrie, camere de agricultură, agenții de dezvoltare regională etc.).

6.4.   Notificarea beneficiarilor

Orice notificare de sprijin acordat beneficiarilor din partea autorităților competente menționează cofinanțarea Uniunii Europene și, eventual, suma sau procentul ajutorului financiar provenind de la instrumentul comunitar respectiv.

6.5.   Materialul de informare și comunicare

6.5.1.   Publicațiile (broșuri, pliante, scrisori de informare) referitoare la intervențiile cofinanțate prin Fondurile Structurale conțin pe prima și ultima pagină o indicație clară a participării Uniunii Europene și, eventual, a fondului respectiv, precum și emblema europeană, dacă apare vreo emblemă națională sau regională.

Publicațiile conțin informații privind organismul responsabil de informarea celor interesați, precum și autoritatea de gestionare desemnată pentru aplicarea intervenției respective.

6.5.2.   Pentru materialul comunicat pe cale electronică (pagini web, bancă de date în atenția beneficiarilor potențiali) sau materialul audiovizual, principiile enunțate anterior se aplică prin analogie. În cadrul elaborării planului de acțiuni de comunicare, este important să se folosească noile tehnologii care permit difuzarea rapidă și eficientă a informațiilor, dar și stabilirea unui dialog cu un public cât mai larg.

În cazul paginilor web privind Fondurile Structurale, se recomandă:

să se menționeze contribuția Uniunii Europene și, eventual, a Fondului respectiv cel puțin pe pagina de deschidere (home-page);

să se creeze o legătură (hyperlink) către celelalte pagini web ale Comisiei referitoare la diferite Fonduri Structurale.

6.6.   Manifestări de informare

Cu ocazia organizării unor manifestări de informare (conferințe, seminarii, târguri, expoziții, concursuri) privind intervențiile cofinanțate prin Fondurile Structurale, organizatorii vor face dovada participării comunitare la aceste intervenții prin prezența drapelului european în sala de reuniune și a emblemei pe documente.

Birourile de reprezentare a Comisiei în statele membre vor ajuta, atât cât este necesar, la pregătirea și realizarea acestor manifestări.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

29


32000R1685


L 193/39

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1685/2000 AL COMISIEI

din 28 iulie 2000

de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului în ceea ce privește eligibilitatea cheltuielilor în cadrul operațiunilor cofinanțate de Fondurile Structurale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondurile Structurale (1), în special articolul 30 alineatul (3) și articolul 53 alineatul (2),

după consultarea comitetului menționat la articolul 147 din tratat, a Comitetului pentru structuri agricole și dezvoltare rurală și a Comitetului pentru structurile din domeniul pescuitului și a acvaculturii,

întrucât:

(1)

Articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind sprijinirea dezvoltării rurale de către Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) și de modificare și abrogare a anumitor regulamente (2) precizează că măsurile de dezvoltare rurală, care sunt integrate măsurilor privind promovarea dezvoltării și ajustării structurale a regiunilor rămase în urmă (Obiectivul 1) sau care însoțesc măsurile de sprijinire a reconversiei economice și sociale în zonele confruntate cu dificultăți de ordin structural (Obiectivul 2) din regiunile în cauză, iau în considerare obiectivele specifice în materie de sprijin comunitar, cu respectarea condițiilor stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1260/1999. Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 precizează acțiunile care pot face obiectul sprijinului pentru dezvoltare rurală.

(2)

Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1783/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iulie 1999 privind Fondul European de Dezvoltare Regională (FEDER) (3) precizează tipul de operațiuni care pot fi finanțate de către FEDER.

(3)

Articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1784/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iulie 1999 privind Fondul Social European (FSE) (4) precizează tipul de operațiuni care pot fi finanțate de către FSE.

(4)

Articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 1263/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind Instrumentul Financiar de Orientare a Pescuitului (IFOP) (5) precizează tipul de măsuri pe care IFOP le poate finanța. Regulamentul (CE) nr. 2792/1999 (6) al Consiliului stabilește modalitățile și condițiile acțiunilor structurale ale Comunității în domeniul pescuitului.

(5)

Articolul 30 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 prevede că normele interne pertinente se aplică cheltuielilor eligibile, cu excepția cazurilor în care Comisia consideră necesar să stabilească norme la nivel comunitar. Pentru anumite tipuri de operațiuni, Comisia poate considera necesar să adopte o serie de norme comune privind cheltuielile eligibile în scopul garantării aplicării uniforme și echitabile a Fondurilor Structurale în Comunitate. Adoptarea unei norme referitoare la un anumit tip de operațiune nu aduce atingere Fondului, în numele căruia poate fi cofinanțată această operațiune. Adoptarea acestor norme nu împiedică statele membre, în anumite cazuri care trebuie menționate, să aplice dispoziții de drept intern mai stricte. Normele se aplică tuturor cheltuielilor efectuate între datele stabilite în articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

(6)

Articolul 36 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 prevede că Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 se aplică, sub rezerva dispozițiilor contrare din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999, măsurilor de sprijin pentru dezvoltare rurală în zonele aflate sub incidența Obiectivului 2, finanțate de FEOGA (secțiunea „Garantare”). Normele stabilite în prezentul regulament se aplică, deci, măsurilor care se integrează în programarea referitoare la regiunile aflate sub incidența Obiectivului 2, cu excepția dispozițiilor contrare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 și Regulamentul (CE) nr. 1750/1999 (7) al Comisiei privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1257/1999.

(7)

Articolele 87 și 88 din tratat se aplică operațiunilor cofinanțate de Fondurile Structurale. Decizia Comisiei privind aprobarea unui ajutor nu aduce atingere examinărilor efectuate asupra regulilor privind ajutoarele acordate de stat și nu absolvă statul membru de obligațiile sale în temeiul acestor articole.

(8)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului consultativ pentru dezvoltarea și reconversia regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Normele cuprinse în anexa la prezentul regulament se aplică la stabilirea eligibilității cheltuielilor în cadrul unor forme de intervenție definite la articolul 9 litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 28 iulie 2000.

Pentru Comisie

Michaele SCHREYER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1.

(2)  JO L 160, 26.6.1999, p. 80.

(3)  JO L 213, 13.8.1999, p. 1.

(4)  JO L 213, 13.8.1999, p. 5.

(5)  JO L 161, 26.6.1999, p. 54.

(6)  JO L 337, 30.12.1999, p. 10.

(7)  JO L 214, 13.8.1999, p. 31.


ANEXĂ

REGULI DE ELIGIBILITATE

Regula nr. 1:   Cheltuieli contractate efectiv

1.   PLĂȚI EFECTUATE DE BENEFICIARII FINALI

1.1.

Plățile efectuate de beneficiarii finali în înțelesul celui de-al treilea paragraf din articolul 32 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 (denumit în continuare „regulamentul general”) sunt plăți în numerar, sub rezerva excepțiilor menționate la punctul 1.4.

1.2.

În cazul planurilor de asistență în temeiul articolului 87 din tratat și în cazul ajutoarelor acordate de organisme desemnate de statele membre, „plăți efectuate de beneficiarii finali” înseamnă ajutoarele acordate destinatarilor finali de către organismele care acordă ajutoarele. Plățile ajutoarelor efectuate de beneficiarii finali trebuie justificate în conformitate cu condițiile și obiectivele ajutorului.

1.3.

În toate cazurile, altele decât cele prevăzute la punctul 1.2, „plățile efectuate de beneficiarii finali” înseamnă plățile efectuate de organismele sau întreprinderile publice sau private care corespund categoriilor stabilite în suplimentul de programare în conformitate cu articolul 18, alineatul (3) litera (b) din regulamentul general și care sunt direct responsabile de dirijarea operațiunii în cauză.

1.4.

În condițiile stabilite la punctele 1.5, 1.6 și 1.7, costurile de amortizare, contribuțiile în natură și costurile generale pot fi, de asemenea, incluse în plățile prevăzute la punctul 1.1. Cu toate acestea, aportul Fondurilor Structurale la finanțarea unei operațiuni nu depășește cheltuielile eligibile totale, cu excepția contribuțiilor în natură, la sfârșitul operațiunii.

1.5.

Costurile de amortizare a bunurilor imobile sau a echipamentelor care sunt direct legate de obiectivele operațiunii constituie o cheltuială eligibilă dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

subvențiile naționale sau comunitare nu au contribuit la achiziționarea acestor bunuri imobiliare sau a echipamentelor;

(b)

costul e calculat conform normelor contabile speciale și

(c)

costul se raportează exclusiv la perioada de cofinanțare a operațiunii respective.

1.6.

Contribuțiile în natură constituie o cheltuială eligibilă dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

acestea corespund aportului de terenuri sau bunuri imobiliare, în echipamente sau materii prime, al unei activități de cercetare sau profesionale sau al unei munci voluntare;

(b)

ele nu sunt realizate în cadrul măsurilor de inginerie financiară prevăzute de regulile nr. 8, nr. 9 și nr. 10;

(c)

valoarea lor poate face obiectul unei evaluări și al unui control independent;

(d)

în cazul aportului de terenuri sau bunuri imobiliare, valoarea este certificată de un expert independent calificat sau de un organism oficial acreditat;

(e)

în caz de muncă voluntară, valoarea muncii se stabilește în funcție de timpul alocat și de rata orară și zilnică normală pentru munca efectuată;

(f)

dispozițiile regulilor nr. 4, nr. 5 și nr. 6 sunt respectate dacă este cazul.

1.7.

Costurile generale constituie cheltuieli eligibile cu condiția ca ele să se bazeze pe costuri reale legate de aplicarea operațiunii cofinanțate de Fondurile Structurale și să fie afectate operațiunii în proporția cuvenită, după o metodă echitabilă și justificată corespunzător.

1.8.

Dispozițiile prevăzute la punctele 1.4-1.7 se aplică diverșilor beneficiari menționați la punctul 1.2 în cazul planurilor de asistență în temeiul articolului 87 din tratat și în cazul ajutoarelor acordate de organisme desemnate de statele membre.

1.9.

Statele membre pot aplica norme interne mai stricte pentru a stabili cheltuielile eligibile în conformitate cu punctele 1.5, 1.6 și 1.7.

2.   JUSTIFICAREA CHELTUIELILOR

Ca regulă generală, plățile efectuate de beneficiarii finali sunt însoțite de facturile achitate. Dacă acest lucru se dovedește imposibil, plățile sunt însoțite de documente contabile cu valoare justificativă echivalentă.

În plus, dacă punerea în aplicare a acțiunilor nu face obiectul unei cereri de oferte, plățile efectuate de beneficiarii finali trebuie justificate prin cheltuieli contractate efectiv (inclusiv cele prevăzute la punctul 1.4) de către organismele sau întreprinderile publice sau private stabilite în cadrul aplicării operațiunii.

3.   CONTRACTELE DE SUBANTREPRIZĂ

3.1.

Fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte, cheltuielile referitoare la următoarele contracte de subantrepriză nu sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile Structurale:

(a)

contractele de subantrepriză care determină o creștere a costului de executare a operațiunii, fără a aduce o valoare adăugată proporțională;

(b)

contractele de subantrepriză încheiate cu intermediari sau consultanți, în temeiul cărora plata se definește în procente din costul total al proiectului, cu excepția cazurilor în care o astfel de plată este justificată de beneficiarul final, cu referire la valoarea reală a lucrărilor sau serviciilor furnizate.

3.2

În toate contractele de subantrepriză, antreprenorii se angajează să furnizeze organismelor de audit și control toate informațiile necesare referitoare la activitățile de subantrepriză.

Regula nr. 2:   Prelucrarea contabilă a încasărilor

1.

În înțelesul prezentei reguli, „încasări” înseamnă resursele care provin, pe parcursul perioadei de executare a unei operațiuni cofinanțate sau pe parcursul unei perioade mai lungi stabilite de statul membru până la încheierea ajutorului, din vânzări, închirieri, servicii, drepturi de înscriere sau alte încasări echivalente, cu excepția:

(a)

încasărilor generate în cursul duratei de viață economică a investițiilor cofinanțate și care se supun dispozițiilor speciale ale articolului 29 alineatul (4) din regulamentul general;

(b)

încasărilor generate în cadrul măsurilor de inginerie financiară prevăzute de regulile nr. 8, nr. 9 și nr. 10;

(c)

contribuțiilor sectorului privat la cofinanțarea operațiunilor, care figurează împreună cu contribuțiile publice în tabelele financiare de ajutor pertinent.

2.

Încasările prevăzute la punctul 1 corespund resurselor care reduc valoarea aportului Fondurilor Structurale necesară pentru operațiunea respectivă. Înainte de a se proceda la calcularea aportului Fondurilor Structurale, și nu mai târziu de momentul încheierii ajutorului, încasările vor fi deduse din cheltuielile eligibile ale operațiunii în totalitate sau în proporția cuvenită, după cum au fost generate în întregime sau parțial de acțiunea cofinanțată.

Regula nr. 3:   Cheltuieli financiare, judiciare și altele

1.   CHELTUIELI FINANCIARE

Dobânda de debit (alta decât bonificațiile pentru dobânzi ce vizează reducerea costului împrumutului pentru întreprinderi din cadrul unui regim acreditat de ajutoare acordate de stat), agio, taxele de schimb și celelalte cheltuieli pur financiare nu sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile Structurale. Cu toate acestea, numai în cazul subvențiilor globale, cheltuielile legate de dobânda de debit, care sunt plătite de intermediarul desemnat înainte de plata soldului final al ajutorului, sunt eligibile după deducerea dobânzii de credit pentru avansuri.

2.   TAXE BANCARE LEGATE DE CONTABILITATE

Atunci când cofinanțarea din Fondurile Structurale necesită deschiderea unuia sau mai multor conturi separate pentru punerea în aplicare a unei operațiuni, cheltuielile bancare legate de deschiderea și gestionarea contului sunt eligibile.

3.   ONORARIUL AVOCATULUI, ONORARIUL NOTARULUI, TAXA DE EXPERTIZĂ TEHNICĂ SAU FINANCIARĂ ȘI TAXA DE CONTABILITATE SAU DE AUDIT

Aceste costuri sunt eligibile dacă sunt direct legate de operațiune și dacă sunt necesare pregătirii sau punerii sale în aplicare sau, în cazul taxelor de contabilitate sau de audit, dacă depind de cerințele stabilite de autoritatea de gestiune.

4.   COSTURILE GARANȚIILOR ACORDATE DE O BANCĂ SAU UN ALT ORGANISM FINANCIAR

Aceste costuri sunt eligibile în măsura în care garanțiile sunt impuse de legislația națională sau comunitară sau prin decizia Comisiei privind aprobarea ajutorului.

5.   AMENZI, PENALITĂȚI FINANCIARE ȘI TAXE DE CONTENCIOS

Aceste cheltuieli nu sunt eligibile.

Regula nr. 4:   Achiziționarea echipamentului de ocazie

Costurile legate de achiziționarea de echipament de ocazie sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile Structurale dacă sunt îndeplinite următoarele trei condiții, fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte:

(a)

vânzătorul echipamentului prezintă o declarație prin care atestă originea și confirmă că niciodată, în ultimii șapte ani, echipamentul nu a fost achiziționat printr-un ajutor național sau comunitar;

(b)

prețul echipamentului de ocazie nu trebuie să depășească valoarea sa pe piață și trebuie să fie mai mic decât prețul echipamentului similar nou și

(c)

echipamentul trebuie să aibă caracteristicile tehnice necesare operațiunii și să fie în conformitate cu normele aplicabile.

Regula nr. 5:   Achiziționarea de terenuri

1.   REGULĂ GENERALĂ

1.1.

Costul achiziționării de terenuri virane este eligibil pentru cofinanțarea din Fondurile Structurale numai dacă sunt îndeplinite următoarele trei condiții, fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte:

(a)

trebuie să existe o legătură directă între achiziționarea de terenuri și obiectivele operațiunii cofinanțate;

(b)

partea din suma totală a cheltuielilor eligibile legate de operațiune, reprezentată de achiziționarea terenului, să nu depășească 10 %, cu excepția cazurilor menționate la punctul 2, numai dacă intervenția aprobată de Comisie stabilește un procentaj mai ridicat;

(c)

trebuie să se obțină o certificare din partea unui expert calificat independent sau a unui organism acreditat oficial care să confirme că prețul de cumpărare nu depășește valoarea de piață.

1.2.

În cazul planurilor de asistență în temeiul articolului 87 din tratat, eligibilitatea achiziționării de terenuri trebuie să fie evaluată în sensul ansamblului planului de asistență.

2.   MĂSURI DE CONSERVARE A MEDIULUI

Pentru operațiunile de conservare a mediului trebuie îndeplinite toate condițiile enumerate mai jos în vederea eligibilității cheltuielilor:

achiziția să facă obiectul unei hotărâri pozitive a autorității de gestiune;

terenul să primească destinația prevăzută pe întreaga perioadă stabilită în această hotărâre;

destinația terenului să fie neagricolă, cu excepția cazurilor justificate corespunzător și aprobate de autoritatea de gestiune;

răspunderea achiziției să revină unei instituții publice sau unui organism supus dreptului public.

Regula nr. 6:   Achiziționarea de bunuri imobiliare

1.   REGULĂ GENERALĂ

Costul achiziționării de bunuri imobiliare, adică de clădiri deja construite și terenuri, este eligibil pentru cofinanțarea din Fondurile Structurale dacă există o legătură directă între achiziție și obiectivele operațiunii în cauză, cu respectarea condițiilor enumerate la punctul 2, fără a aduce atingere aplicării nomelor interne mai stricte.

2.   CONDIȚII DE ELIGIBILITATE

2.1.

Trebuie să se obțină o certificare din partea unui expert calificat independent sau a unui organism acreditat oficial, care să confirme că prețul de cumpărare nu depășește valoarea de piață. În plus, această certificare atestă conformitatea clădirii cu legislația internă sau precizează aspectele care nu sunt conforme și pentru care este prevăzută o rectificare din partea beneficiarului în cadrul operațiunii.

2.2.

Clădirea să nu fi făcut, în ultimii zece ani, obiectul unei subvenții naționale sau comunitare ce poate constitui un ajutor dublu în caz de cofinanțare a achiziției din Fondurile Structurale.

2.3.

Bunul imobiliar primește destinația hotărâtă de autoritatea de gestiune, pe o perioadă prevăzută de aceasta.

2.4.

Clădirea poate fi folosită numai în conformitate cu obiectivele acțiunii. Ea poate găzdui servicii ale administrației publice numai dacă această utilizare este conformă cu activitățile eligibile ale Fondului Structural în cauză.

Regula nr. 7:   TVA și alte impozite și taxe

1.

TVA constituie o cheltuială eligibilă numai dacă este suportată real și definitiv de către beneficiarul final sau de destinatarul ultim în cadrul planurilor de asistență în temeiul articolului 87 din tratat și în cazul ajutoarelor acordate de organismele desemnate de statele membre. TVA recuperabilă prin orice mijloace nu poate fi considerată eligibilă, chiar dacă nu este efectiv recuperată de beneficiarul final sau destinatarul ultim.

2.

Atunci când beneficiarul final depinde de un regim forfetar prevăzut de titlul XIV al celei de-a șasea Directive 77/88/CEE (1) a Consiliului (directiva TVA), TVA plătită este considerată recuperabilă în înțelesul de la punctul 1.

3.

Cofinanțarea comunitară nu va depăși în nici un caz cheltuiala eligibilă totală, cu excepția TVA.

4.

Celelalte impozite, taxe sau cheltuieli (printre care impozitele directe, cheltuielile sociale cu salariile și remunerațiile) care decurg din cofinanțarea din Fonduri Structurale constituie o cheltuială eligibilă numai dacă sunt suportate real și definitiv de către beneficiarul final sau destinatarul ultim.

Regula nr. 8:   Fonduri de capital de risc și fonduri de împrumut

1.   REGULĂ GENERALĂ

Fondurile Structurale pot cofinanța fonduri de capital de risc și/sau fonduri de împrumut sau fonduri de participare-capital de risc (denumite în continuare „fonduri”) în condițiile stabilite la punctul 2. În înțelesul prezentei reguli, „fonduri de capital de risc și fonduri de împrumut” înseamnă instrumentele de investiții stabilite special pentru a furniza capital sau alte forme de capital de risc, inclusiv împrumuturi, întreprinderilor mici și mijlocii, conform prevederilor din Recomandarea 96/280/CE (2) a Comisiei. „Fonduri de participare-capital de risc” înseamnă fondurile stabilite în vederea realizării de investiții în mai multe fonduri de capital de risc și fonduri de împrumut. Participarea Fondurilor Structurale la fonduri poate fi însoțită de coinvestiții sau de garanții furnizate de alte instrumente de finanțare comunitare.

2.   CONDIȚII

2.1.

Cofinanțatorii sau responsabilii fondului trebuie să prezinte un program de activitate prudent, care să precizeze, printre altele, piața țintă, criteriile, termenii și condițiile de finanțare, bugetul operațional al fondului, regimul de proprietate și partenerii de cofinanțare, profesionalismul, competența și independența gestiunii, statutul fondului, justificarea și utilizarea prevăzută a contribuției Fondurilor Structurale, politica de folosire a investițiilor și regulile de lichidare a fondului, inclusiv reutilizarea resurselor din contribuția Fondurilor Structurale. Programul de activitate trebuie evaluat cu grijă, iar punerea sa în practică trebuie supervizată de autoritatea de gestiune.

2.2.

Fondul se va constitui în persoană juridică independentă condusă prin acorduri între acționari sau în bloc financiar separat în cadrul unei instituții financiare existente. În acest ultim caz, „fondul” va face obiectul unei convenții speciale de punere în aplicare, care să prevadă în special ținerea unei contabilități separate pentru a diferenția fondurile nou investite (inclusiv cele ale Fondurilor Structurale) de fondurile inițiale ale instituției. Toți participanții la fond realizează contribuția lor în numerar.

2.3.

Comisia nu poate deveni partener sau acționar al fondului.

2.4.

Contribuția Fondurilor Structurale se supune limitelor stabilite în articolul 29 alineatele (3) și (4) din regulamentul general.

2.5.

Fondurile pot realiza investiții numai în întreprinderile mici și mijlocii (IMM), în fazele lor de înființare, demarare (capital de lansare) sau de extindere și numai în activități pe care gestionarii fondului le consideră viabile din punct de vedere economic. Evaluarea viabilității trebuie să țină cont de toate sursele de venit ale întreprinderilor în discuție. Fondurile nu pot investi în întreprinderi aflate în dificultate în sensul liniilor directoare ale Comisiei privind ajutoarele acordate de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate (3).

2.6.

Trebuie să se ia măsuri de prevedere pentru a reduce la minim denaturarea concurenței pe piața capitalului de risc sau a împrumuturilor. Mai exact, resursele provenind din investiții în capitaluri și împrumuturi (mai puțin partea cheltuielilor de gestiune) pot fi alocate preferențial acționarilor din sectorul privat până la nivelul de remunerație stabilit în acordul între acționari și trebuie apoi alocate proporțional tuturor acționarilor și Fondurilor Structurale. Resursele fondului din contribuțiile Fondurilor Structurale trebuie să fie reutilizate în activități de dezvoltare a IMM-urilor în aceeași zonă eligibilă.

2.7.

Cheltuielile de gestiune nu trebuie să depășească 5 % din capitalul vărsat dintr-o medie anuală pe durata acordării ajutorului, cu excepția cazurilor în care un procentaj mai ridicat se dovedește necesar ca urmare a unui apel la concurență.

2.8.

În momentul încheierii operațiunii, cheltuielile eligibile ale fondului (ale beneficiarului final) trebuie să corespundă capitalului fondului care a fost investit în IMM-uri sau care le-a fost împrumutat, cu luarea în calcul a cheltuielilor de gestiune efectuate.

2.9.

Contribuțiile la fonduri ale Fondurilor Structurale și celelalte contribuții publice, precum și investițiile realizate de fond în diferite IMM-uri, se supun regulilor privind ajutoarele acordate de stat.

3.   RECOMANDĂRI

3.1.

Comisia recomandă aplicarea standardelor de bună practică stabilite la punctele 3.2-3.6 pentru fondurile la care contribuie Fondurile Structurale. Comisia va considera respectarea acestor recomandări drept un element pozitiv la examinarea compatibilității fondului cu regulile privind ajutoarele acordate de stat. Recomandările nu sunt obligatorii în sensul eligibilității cheltuielilor.

3.2.

Contribuția financiară a sectorului privat trebuie să fie substanțială și să depășească 30 %.

3.3.

Fondurile trebuie să fie suficient de importante și să acopere o populație țintă destul de numeroasă pentru ca operațiunile lor să fie viabile din punct de vedere economic, cu un calendar de investiții compatibil cu perioada de participare a Fondurilor Structurale și concentrat asupra sectoarelor în care piața prezintă deficiențe.

3.4.

Ritmul vărsămintelor de capital în contul fondului trebuie să fie același pentru Fondurile Structurale și acționari și proporțional cu participările subscrise.

3.5.

Fondurile trebuie să fie administrate de echipe de profesioniști independente care dispun de o experiență suficientă pentru a-și dovedi credibilitatea și capacitatea necesare gestionării unui fond de capital de risc. Echipele de gestiune trebuie să fie selecționate prin concurs, luând în considerare nivelul onorariilor preconizate.

3.6.

În principiu, fondurile nu trebuie să achiziționeze participări majoritare în întreprinderi și au ca obiectiv realizarea tuturor investițiilor în cursul duratei lor de viață.

Regula nr. 9:   Fondurile de garanție

1.   REGULĂ GENERALĂ

Fondurile Structurale pot cofinanța capitalul fondului de garanție în condițiile stabilite la punctul 2. În înțelesul prezentei reguli, „fond de garanție” înseamnă instrumentele de finanțare care garantează fondurile de capital de risc și fondurile de împrumut în înțelesul regulii nr. 8 și celelalte regimuri de finanțare cu risc a IMM-urilor (inclusiv împrumuturi) împotriva pierderilor rezultate din investițiile lor în întreprinderi mici și mijlocii așa cum sunt definite în Recomandarea 96/280/CE a Comisiei. Fondurile pot fi fonduri comune subscrise de IMM-uri și care beneficiază de sprijin public, fonduri cu gestiune comercială cu parteneri din sectorul privat sau fonduri finanțate în întregime de sectorul public. Participarea Fondurilor Structurale trebuie însoțită de garanții parțiale oferite de alte instrumente comunitare de finanțare.

2.   CONDIȚII

2.1.

Cofinanțatorii sau responsabilii fondului trebuie să prezinte un program de activitate prudent, ca în cazul fondurilor de capital de risc (regula nr. 8), mutatis mutandis, și să precizeze portofoliul de garanții prevăzut. Programul de activitate este evaluat cu grijă, iar punerea sa în aplicare este supervizată de către sau cu răspunderea autorității de gestiune.

2.2.

Fondul trebuie să se constituie în persoană juridică independentă condusă de acorduri între acționari sau ca finanțare separată în cadrul unei instituții financiare existente. În acest ultim caz, fondul trebuie să facă obiectul unei convenții separate de punere în aplicare, care să prevadă printre altele ținerea unei contabilități separate pentru a face distincție între resursele nou investite în fond (inclusiv cele ale Fondurilor Structurale) și fondurile inițiale ale instituției.

2.3.

Comisia nu poate deveni partener sau acționar al fondului.

2.4.

Fondurile pot garanta numai investițiile realizate în activități considerate viabile din punct de vedere economic. Fondurile nu oferă garanții întreprinderilor aflate în dificultate în sensul liniilor directoare ale Comisiei privind ajutoarele acordate de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate.

2.5.

Orice parte rămasă din contribuția Fondurilor Structurale după ce au fost onorate garanțiile trebuie reutilizată în activități de dezvoltare a IMM-urilor din aceeași zonă eligibilă.

2.6.

Cheltuielile de gestiune nu trebuie să depășească 2 % din capitalul vărsat dintr-o medie anuală pe durata ajutorului, cu excepția cazurilor în care un procentaj mai ridicat se dovedește necesar ca urmare a unui apel la concurență.

2.7.

În momentul încheierii operațiunii, cheltuiala eligibilă a fondului (beneficiar final) este partea de capital vărsat care se dovedește necesară, conform unui audit independent, pentru acoperirea garanțiilor oferite, inclusiv a cheltuielilor de gestionare prezentate.

2.8.

Contribuțiile Fondurilor Structurale și celelalte contribuții publice la fondurile de garanție, precum și garanțiile oferite de aceste fonduri diferitelor IMM-uri, se supun regulilor referitoare la ajutoarele de stat.

Regula nr. 10:   Leasingul

1.   Cheltuielile expuse în cadrul operațiunilor de leasing sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile Structurale în condițiile stabilite la punctele 2, 3 și 4.

2.   AJUTOR ACORDAT LOCATORULUI

2.1.

Locatorul este beneficiarul direct al cofinanțării comunitare, utilizată pentru a reduce chiria achitată de locatar pentru bunurile ce fac obiectul contractului de leasing.

2.2.

Contractele de leasing care beneficiază de sprijin comunitar trebuie să conțină o clauză de cumpărare sau să prevadă o perioadă minimă de închiriere echivalentă cu durata de viață utilă a bunului care face obiectul contractului.

2.3.

În cazul rezilierii premature a contractului fără aprobarea prealabilă a autorităților competente, locatorul se angajează să returneze autorităților naționale în cauză (în contul fondului în cauză) partea din subvenția comunitară ce corespunde perioadei de închiriere rămase.

2.4.

Cumpărarea bunului de către locator, justificată printr-o factură achitată sau un document contabil cu valoare justificativă echivalentă, constituie o cheltuială eligibilă pentru cofinanțare. Suma maximă eligibilă pentru cofinanțare comunitară nu trebuie să depășească valoarea de piață a bunului închiriat.

2.5.

Costurile, altele decât cheltuielile prevăzute la punctul 2.4, legate în special de contractul de leasing (taxa, marja locatorului, costuri de refinanțare, costuri generale, taxe de asigurare) nu sunt incluse în cheltuielile eligibile.

2.6.

Ajutorul comunitar acordat locatorului trebuie să fie utilizat integral în avantajul locatarului prin reducerea uniformă a sumei tuturor chiriilor pe perioada contractului.

2.7.

Locatorul trebuie să facă dovada faptului că subvenția comunitară va fi transferată integral locatarului stabilind o repartiție a chiriilor sau aplicând o metodă alternativă care să ofere o asigurare echivalentă.

2.8.

Costurile prevăzute la punctul 2.5, utilizarea beneficiilor fiscale rezultate din operațiunea de leasing și celelalte condiții din contract sunt echivalente cu cele care se aplică în absența unei intervenții financiare a Comunității.

3.   AJUTOR ACORDAT LOCATARULUI

3.1.

Locatarul este beneficiarul direct al cofinanțării comunitare.

3.2.

Chiriile achitate de locatar locatorului, însoțite de o factură sau de un document contabil cu valoare justificativă echivalentă, constituie cheltuială eligibilă pentru cofinanțare.

3.3.

În cazul unui contract de leasing ce conține o clauză de cumpărare sau prevede o perioadă minimă de închiriere echivalentă cu durata de viață utilă a bunului care face obiectul contractului, suma maximă eligibilă pentru cofinanțare comunitară nu trebuie să depășească valoarea de piață a bunului închiriat. Celelalte costuri legate de contractul de închiriere (taxe, marja locatorului, costuri de refinanțare, costuri generale, taxe de asigurare etc.) nu sunt incluse în cheltuielile eligibile.

3.4.

Ajutorul comunitar legat de contractele de leasing prevăzute la punctul 3.3 se alocă locatarului în una sau mai multe tranșe, în funcție de chiriile plătite efectiv. Dacă durata contractului de leasing depășește data finală prevăzută pentru luarea în calcul a plăților cu titlu de ajutor comunitar, pot fi considerate eligibile numai cheltuielile legate de chiriile datorate și achitate de locatar, în cadrul ajutorului, până la ultima dată de plată.

3.5.

În cazul unui contract de leasing care nu conține o clauză de răscumpărare și a cărui durată este mai mică decât perioada ce corespunde duratei de viață utilă a bunului ce face obiectul contractului, chiriile sunt eligibile pentru cofinanțare comunitară proporțional cu perioada operațiunii eligibile. Totuși, locatarul trebuie să fie în măsură să dovedească faptul că leasingul este cea mai rentabilă metodă de a obține folosința bunului. Dacă se adeverește că prețurile ar fi fost mai mici în caz de utilizare a unei metode alternative (de exemplu, închirierea de echipamente), taxele suplimentare se vor deduce din cheltuielile eligibile.

3.6.

Statele membre pot aplica norme interne mai stricte pentru a stabili cheltuielile eligibile în sensul punctelor 3.1-3.5.

4.   VÂNZARE ȘI LEASEBACK

Chiriile achitate de un locatar în cadrul unui regim de vânzare și leaseback pot fi considerate cheltuieli eligibile în baza regulilor stabilite la punctul 3. Taxele de achiziție a bunului nu sunt eligibile pentru cofinanțare comunitară.

Regula nr. 11:   Costuri prezentate în cadrul gestionării și aplicării Fondurilor Structurale

1.   REGULĂ GENERALĂ

Costurile prezentate de statele membre pentru gestionarea, aplicarea, monitorizarea și controlul Fondurilor Structurale nu sunt eligibile pentru cofinanțare decât în cazurile prevăzute la punctul 2 și pentru categoriile stabilite la punctul 2.1.

2.   CATEGORII DE CHELTUIELI LEGATE DE GESTIONARE, APLICARE ȘI CONTROL ELIGIBILE PENTRU COFINANȚARE

2.1.   Următoarele categorii de cheltuieli sunt eligibile pentru cofinanțare în condițiile stabilite la punctele 2.2-2.7:

cheltuielile legate de pregătirea, selectarea, evaluarea și monitorizarea ajutorului și operațiunilor (cu excepția cheltuielilor de achiziție și instituire a sistemelor informatizate de gestionare, control și evaluare);

cheltuielile prezentate pentru reuniunile comitetelor și sub-comitetelor de control privind punerea în aplicare a ajutorului. Aceste cheltuieli pot, de asemenea, include costurile legate de intervențiile experților și ale altor participanți la aceste comitete, inclusiv participanți provenind din țări terțe, dacă președintele comitetelor consideră prezența lor esențială pentru aplicarea efectivă a ajutorului;

cheltuielile legate de auditul și controlul direct al acțiunilor.

2.2.   Cheltuielile legate de remunerații, inclusiv contribuțiile la asigurările sociale, sunt eligibile numai în cazurile următoare:

(a)

funcționari repartizați temporar, prin hotărâre oficială a autorității competente, pentru executarea unor sarcini prevăzute la punctul 2.1;

(b)

alte cadre angajate pentru executarea sarcinilor prevăzute la punctul 2.1.

Perioada de repartizare sau de angajare nu trebuie să depășească data finală pentru eligibilitatea cheltuielii stabilită prin decizia prin care se aprobă ajutorul.

2.3.   Contribuția Fondurilor Structurale la cheltuielile prevăzute la punctul 2.1 este limitată la o sumă maximă stabilită prin măsura de ajutor aprobată de Comisie și nu depășește limitele fixate la punctele 2.4 și 2.5.

2.4.   Pentru toate măsurile de ajutor, cu excepția inițiativelor comunitare, ale programului special PEACE II și ale acțiunilor novatoare, limita este reprezentată de următoarele sume:

2,5 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor Structurale mai mică sau egală cu 100 milioane de euro;

2 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor Structurale mai mare de 100 milioane de euro, dar mai mică sau egală cu 500 milioane de euro;

1 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor Structurale mai mare de 500 milioane de euro, dar mai mică sau egală cu 1 miliard de euro;

0,5 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor Structurale mai mare de 1 miliard de euro.

2.5.   Pentru inițiativele comunitare, acțiunile novatoare și programul special PEACE II, limita corespunde procentului de 5 % din contribuția totală a Fondurilor Structurale. Dacă acest sprijin implică participarea mai multor state membre, această limită poate crește pentru a lua în calcul costurile mai mari de gestionare și de aplicare și trebuie stabilită prin decizia Comisiei.

2.6.   În scopul calculării sumei limitelor prevăzute la punctele 2.4 și 2.5, totalul contribuției Fondurilor Structurale este totalul stabilit în fiecare măsură de sprijin aprobată de Comisie.

2.7.   Aplicarea prezentei reguli este convenită de Comisie și statele membre și stabilită în măsura de ajutor. Rata contribuției trebuie să fie stabilită conform articolului 29 alineatul (7) din regulamentul general. În scopul controlului, cheltuielile prevăzute la punctul 2.1 fac obiectul unei măsuri speciale sau al unei părți dintr-o măsură în cadrul asistenței tehnice.

3.   ALTE CHELTUIELI LEGATE DE ASISTENȚA TEHNICĂ

Acțiunile care pot fi cofinanțate cu titlu de asistență tehnică, altele decât cele prevăzute la punctul 2 (cum ar fi studiile, seminariile, acțiunile de informare, evaluarea, achiziționarea și aplicarea sistemelor informatizate de gestionare, control și evaluare) nu se supun condițiilor stabilite la punctele 2.4, 2.5 și 2.6. Cheltuielile legate de remunerarea funcționarilor care îndeplinesc aceste acțiuni nu sunt eligibile.

4.   CHELTUIELI ALE ADMINISTRAȚIILOR PUBLICE LEGATE DE EXECUTAREA OPERAȚIUNILOR

Următoarele cheltuieli ale administrațiilor publice sunt eligibile pentru cofinanțare, independent de asistența tehnică, dacă sunt legate de executarea unei acțiuni, cu condiția să nu decurgă din responsabilitățile statutare ale autorității publice sau din sarcinile zilnice de gestiune și control ale autorității:

(a)

costurile legate de serviciile furnizate de un organism aferent serviciului public privind aplicarea unei acțiuni. Costurile trebuie fie facturate pe numele beneficiarului final (public sau privat), fie atestate pe bază de documente cu valoare justificativă echivalentă care să permită identificarea costurilor reale plătite de serviciul public în cauză pentru executarea acestei operațiuni;

(b)

costurile legate de aplicarea unei acțiuni, cuprinzând cheltuielile referitoare la furnizarea serviciilor prezentate de un organism public, el însuși beneficiarul final, care execută o operațiune în interes propriu, fără a mai apela la ingineri sau alte întreprinderi. Costurile specificate trebuie să fie legate de cheltuielile plătite efectiv și direct pentru operațiunea cofinanțată și trebuie atestate prin documente care să permită identificarea costurilor reale plătite de serviciul public în cauză pentru executarea acestei operațiuni.

Regula nr. 12:   Eligibilitatea operațiunilor în funcție de localizare

1.   REGULĂ GENERALĂ

În mod normal, operațiunile cofinanțate de Fondurile Structurale au loc în regiunea eligibilă.

2.   EXCEPȚIE

2.1.

Dacă regiunea la care se referă măsura de ajutor beneficiază total sau parțial de o operațiune executată în afara acestei regiuni, autoritatea de gestiune poate accepta cofinanțarea dacă sunt îndeplinite toate condițiile stabilite la punctele 2.2, 2.3 și 2.4. În celelalte cazuri, o operațiune poate fi considerată eligibilă în cadrul procedurii prevăzute la punctul 3. Această procedură se aplică și operațiunilor finanțate prin Instrumentul Financiar de Orientare a Pescuitului (IFOP).

2.2.

Operațiunea trebuie să aibă loc într-o zonă NUTS III alăturată regiunii eligibile.

2.3.

Cheltuielile eligibile maxime ale operațiunii sunt calculate proporțional cu beneficiile scontate ale operațiunii prevăzute pentru regiunea vizată și se bazează pe o evaluare realizată de un organism independent de autoritatea de gestiune. Beneficiile sunt evaluate ținând seama de obiectivele specifice ale asistenței și de impactul scontat. Operațiunea nu este eligibilă pentru cofinanțare dacă partea de beneficii este mai mică de 50 %.

2.4.

Pentru fiecare măsură de ajutor, cheltuielile eligibile ale operațiunilor prevăzute la punctul 2.1 nu trebuie să depășească 10 % din cheltuielile totale ale măsurii. În plus, cheltuielile eligibile ale tuturor operațiunilor prevăzute la punctul 2.1 nu trebuie să depășească 5 % din cheltuielile totale ale asistenței.

2.5.

Operațiunile acceptate de autoritatea de gestiune în sensul punctului 1.2 trebuie să figureze în rapoartele de executare anuale și finale.

3.   ALTELE

Referitor la operațiunile care se realizează în afara regiunii prevăzute pentru asistență, dar care nu îndeplinesc condițiile stabilite la punctul 2, precum și la operațiunile finanțate prin IFOP, eligibilitatea operațiunii de cofinanțare este supusă aprobării prealabile a Comisiei, de la caz la caz, ca urmare a unei cereri înaintate de statul membru, luând în calcul mai ales apropierea operațiunii de regiune, beneficiile scontate pentru regiune și suma totală a cheltuielilor în raport cu cheltuielile totale anticipate în cadrul măsurii și asistenței. În cazul în care asistența are în vedere regiuni ultraperiferice, se aplică procedura stabilită la punctul de față.


(1)  JO L 145, 13.6.1977, p. 1.

(2)  JO L 107, 30.4.1996, p. 4.

(3)  JO C 288, 9.10.1999, p. 2.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

39


32001R0438


L 063/21

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 438/2001 AL COMISIEI

din 2 martie 2001

de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului privind sistemele de gestionare și control pentru asistența acordată prin Fondurile Structurale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale cu privire la Fondurile Structurale (1), în special articolul 53 alineatul (2),

după consultarea Comitetului instituit în conformitate cu articolul 147 din tratat,

după consultarea Comitetului pentru structuri agricole și dezvoltare rurală,

după consultarea Comitetului pentru structurile din domeniul pescuitului și acvaculturii,

întrucât:

(1)

Articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 solicită statelor membre să ia măsurile necesare pentru a se asigura că fondurile Comunității sunt folosite eficient, corect și în conformitate cu principiile unei bune gestionări financiare.

(2)

Pentru aceasta este necesar ca statele membre să stabilească principiile de organizare a autorităților de management și de plată conform articolelor 32 și 34 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

(3)

Articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 solicită statelor membre să coopereze cu Comisia pentru a-i permite acesteia să se asigure de existența și de buna funcționare a sistemelor lor de gestiune și de control și să acorde toată asistența necesară pentru realizarea controalelor, inclusiv prin sondaj.

(4)

Pentru armonizarea standardelor pentru certificarea cheltuielilor pentru care sunt solicitate plăți, în conformitate cu articolul 32 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, trebuie stabilit conținutul acestor certificate și trebuie precizate natura și calitatea informațiilor pe care acestea se bazează.

(5)

Pentru a permite Comisiei să efectueze controalele stabilite la articolul 38 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, statele membre trebuie să îi furnizeze acesteia, la cerere, datele de care autoritățile de management au nevoie pentru îndeplinirea sarcinilor de gestiune, monitorizare și evaluare prevăzute în regulamentul respectiv. Este necesar să se precizeze conținutului acestor date precum și formatul și mijloacele de transmitere a fișierelor informatice când datele sunt furnizate în formă electronică în conformitate cu articolul 18 alineatul (3) litera (e) din regulament. Comisia trebuie să asigure confidențialitatea și siguranța datelor computerizate și a celorlalte date.

(6)

Trebuie înlocuit Regulamentul (CE) nr. 2064/97 al Comisiei din 15 octombrie 1997 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 4253/88 al Consiliului privind controlul financiar de către statele membre al operațiunilor cofinanțate prin Fondurile Structurale (2) astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2406/98 (3). Cu toate acestea, dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 2064/97 trebuie să se aplice în continuare asistenței acordate în perioada de programare 1994-1999 în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2052/88 (4) al Consiliului, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 3193/94 (5).

(7)

Prezentul regulament se aplică fără să aducă atingere dispozițiilor privind monitorizarea pe teren a ajutorului de stat stabilite prin articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolul 93 din Tratatul CE (6).

(8)

Prezentul regulament se aplică fără să aducă atingere dispozițiilor Regulamentului (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile efectuate de Comisie pe teren pentru protejarea intereselor financiare ale Comunităților europene împotriva fraudelor și a altor nereguli (7).

(9)

Dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1681/94 al Consiliului din 11 iunie 1994 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite în mod eronat în cadrul finanțării politicilor structurale și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu (8), se aplică pentru asistența acordată în baza Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 în temeiul paragrafului al doilea din articolul 54 și al articolului 38 alineatul (1) litera (e) din regulamentul menționat.

(10)

Regulamentul se aplică în conformitate cu principiul subsidiarității menționat la articolul 8 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 fără a aduce atingere sistemelor instituționale, financiare și juridice ale statelor membre menționate la ultimul paragraf din articolul 34 alineatul (1) din regulamentul menționat.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru dezvoltarea și reconversia regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

Domeniu de aplicare

Articolul 1

Prezentul regulament stabilește normele pentru aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 privind sistemele de gestionare și control ale asistenței acordate prin Fondurile Structurale, gestionată de către statele membre.

CAPITOLUL II

Sisteme de gestionare și control

Articolul 2

(1)   Fiecare stat membru se asigură că autoritățile de plată și de management, precum și organismele intermediare, sunt asistate în mod corespunzător la elaborarea sistemelor de control și de gestionare necesare unei bune gestiuni financiare a Fondurilor Structurale, în conformitate cu principiile și standardele general acceptate si, în special, asigurării corectitudinii, regularității și eligibilității cererilor de asistență comunitară.

(2)   În înțelesul prezentului regulament, „organisme intermediare” înseamnă instituțiile publice sau private care acționează sub responsabilitatea autorităților de management sau de plată, sau care îndeplinesc sarcini legate de beneficiarii finali, în numele acestora, sau firmele sau organismele care realizează operațiunile.

Articolul 3

Sistemele de gestionare și control ale autorităților de management și de plată și ale organismelor intermediare asigură, avându-se în vedere proporționalitatea în relație cu volumul de asistență administrat:

(a)

o definire clară, o alocare clară și, în măsura în care este necesar pentru asigurarea unei bune gestiuni financiare, o separare adecvată a funcțiilor în cadrul organizației în cauză;

(b)

sisteme eficiente care să garanteze că funcțiile sunt exercitate în mod satisfăcător;

(c)

în cazul organismelor intermediare, raportarea la autoritățile responsabile cu privire la realizarea sarcinilor și la mijloacele folosite.

Articolul 4

Sistemele de gestionare și control includ proceduri de verificare a realizării produselor și serviciilor co-finanțate și realitatea cheltuielilor declarate, și de asigurare a condițiilor stabilite în decizia Comisiei în conformitate cu articolul 28 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și cu legislația internă și comunitară în vigoare privind, în special, eligibilitatea cheltuielilor subvenționate de Fondurile Structurale în cadrul asistenței în cauză, achizițiile publice, ajutorul de stat (inclusiv regulile de cumulare a ajutoarelor), protecția mediului și egalitatea șanselor.

Procedurile prevăd înregistrarea controalelor pe operațiune individuală realizate pe teren. Se va înregistra munca realizată, rezultatele controalelor și măsurile luate în legătură cu discrepanțele constatate. Când controalele fizice sau administrative nu sunt exhaustive, ci sunt realizate pe un eșantion de operațiuni, trebuie să se identifice operațiunile selectate și să se descrie metoda de alegere a acestora.

Articolul 5

(1)   Statele membre trebuie să informeze Comisia, pentru fiecare asistență, nu mai târziu de trei luni de la aprobarea asistenței sau de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, oricare ar fi ultima dintre aceste date, cu privire la organizarea autorităților de management și de plată și a organismelor intermediare, sistemele de gestiune și control constituite în cadrul acestor autorități și îmbunătățirile prevăzute în temeiul orientărilor menționate la articolul 2 alineatul (1).

(2)   Comunicarea trebuie să conțină următoarele informații cu privire la fiecare autoritate de management și de plată și la fiecare instituție intermediară:

(a)

funcțiile care le sunt atribuite;

(b)

alocarea funcțiilor între sau în cadrul departamentelor, inclusiv între autoritățile de management și de plată atunci când acestea aparțin aceluiași organism;

(c)

procedurile prin care sunt primite, verificate și validate cererile de rambursare a cheltuielilor și prin care sunt autorizate, executate și înregistrate contabil plățile către beneficiari și

(d)

dispozițiile privind auditul sistemelor de gestionare și control.

(3)   Dacă un sistem comun se aplică în mai mult de o asistență, trebuie comunicată o descriere a acestuia.

Articolul 6

Comisia, în colaborare cu statul membru, se asigură că sistemele de gestionare și control prezentate la articolul 5 corespund standardelor cerute de Regulamentul (CE) 1260/1999 și de prezentul regulament și face cunoscut orice obstacol pe care l-ar putea prezenta acestea în calea transparenței controalelor privind utilizarea fondurilor și în calea îndeplinirii de către Comisie a responsabilităților sale, în conformitate cu articolul 274 din tratat. Se vor realiza în mod regulat verificări ale modului de funcționare a sistemelor.

Articolul 7

(1)   Sistemele de gestionare și control ale statelor membre furnizează o pistă de audit suficientă.

(2)   O pistă de audit este considerată suficientă atunci când permite:

(a)

realizarea corespondenței între sumele notificate Comisiei și cheltuielile individuale înregistrate și documentele justificative păstrate la diferite niveluri administrative și la beneficiarii finali, iar atunci când aceștia din urma nu sunt destinatarii finali ai asistenței, la instituțiile sau firmele care duc la îndeplinire operațiunile și

(b)

verificarea alocării și transferurilor de fonduri naționale și comunitare disponibile.

O descriere orientativă a informațiilor necesare pentru realizarea unei piste de audit suficiente figurează în anexa I.

(3)   Autoritatea de management se asigură de următoarele lucruri:

(a)

că există proceduri prin care se asigură că documentele care sunt relevante pentru cheltuielile specifice realizate și pentru plățile efectuate în cadrul asistenței, necesare pentru realizarea unei piste de audit suficiente sunt păstrate conform cerințelor din articolul 38 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și din anexa I la prezentul regulament;

(b)

că sunt înregistrate numele și adresa instituției care le deține;

(c)

că documentele sunt puse la dispoziție pentru inspecție la solicitarea persoanelor sau instituțiilor care, în mod normal, au dreptul de a inspecta aceste documente.

Aceste persoane sau instituții sunt:

(i)

personalul autorităților de management și de plată și organismele intermediare care procesează cererile de plată;

(ii)

serviciile care efectuează auditul sistemelor de gestionare și control;

(iii)

persoana sau departamentul din cadrul autorității de plată care este responsabil(ă) pentru certificarea cererilor de plată intermediare și finale, în conformitate cu articolul 32 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, precum și persoana sau departamentul care emite declarația, în conformitate cu articolul 38 alineatul (1) litera (f);

(iv)

funcționarii autorizați să reprezinte instituțiile de audit naționale și Comunitatea Europeană.

Aceștia pot solicita extrase sau copii ale documentelor sau ale înregistrărilor contabile menționate în acest alineat.

Articolul 8

Autoritatea de management sau de plată păstrează o evidență a sumelor recuperabile din plăți deja efectuate în cadrul asistenței comunitare și se asigură că sumele sunt recuperate fără întârziere nejustificată. După recuperarea sumelor, autoritatea de plată restituie plățile în neregulă recuperate, împreună cu dobânzile primite în contul plății întârziate, prin deducerea sumelor în cauză din următoarea declarație de cheltuieli și următoarea cerere de plată adresate Comisiei sau, dacă acest lucru este insuficient, prin efectuarea unei restituiri către Comunitate. Autoritatea de plată trimite Comisiei o dată pe an, în anexa celui de-al patrulea raport trimestrial privind sumele recuperate, prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1681/94, o declarație privind sumele de recuperat în acel moment clasificate pe ani de inițiere a procedurilor de restituire.

CAPITOLUL III

Certificarea cheltuielilor

Articolul 9

(1)   Certificatele privind declarațiile de cheltuieli intermediare și finale menționate la articolul 32 alineatele (3) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 se redactează în forma prezentată în anexa II, de către o persoană care nu aparține nici unuia din serviciile care aprobă cererile.

(2)   Înainte de a certifica o declarație de cheltuieli, autoritatea de plată se asigură că sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

autoritatea de management și organismele intermediare îndeplinesc cerințele Regulamentului (CE) nr. 1260/1999, în special articolul 38 alineatul (1) literele (c) și (e) și articolul 32 alineatele (3) și (4) și au respectat condițiile deciziei Comisiei în conformitate cu articolul 28 din regulament;

(b)

declarația cheltuielilor include numai cheltuieli:

(i)

care au fost efectuate în cadrul perioadei de eligibilitate stabilită prin decizie și sunt sub formă de cheltuieli efectuate de către beneficiarii finali în înțelesul punctelor 1.2, 1.3 și 2 din Regula nr. 1 din anexa la Regulamentului (CE) nr. 1685/2000 (9) al Comisiei, care pot fi justificate prin facturi achitate sau documente contabile cu valoare echivalentă;

(ii)

care au fost efectuate în cadrul activităților selectate pentru finanțare prin asistența specifică în cauză pe baza criteriilor și procedurilor de selecție și supuse regulilor Comunității pe întreaga perioada în care cheltuielile au fost realizate;

(iii)

care au loc în cadrul măsurilor pentru care ajutorul de stat a fost aprobat oficial de Comisie, dacă este cazul.

(3)   Pentru ca suficiența sistemelor de control și a pistei de audit să poată fi luată întotdeauna în considerare înainte de a se prezenta Comisiei declarația de cheltuieli, autoritatea de management se va asigura că autoritatea de plată este în permanență informată cu privire la procedurile folosite de autoritatea de management si de organismele intermediare pentru:

(a)

a verifica realizarea produselor și a serviciilor cofinanțate și autenticitatea cheltuielilor declarate;

(b)

a asigura respectul regulilor în vigoare;

(c)

a păstra pista de audit.

(4)   În cazurile în care autoritatea de management și autoritatea de plată sunt una și aceeași instituție, sau aparțin aceleiași instituții, această instituție se asigură că se aplică proceduri care oferă standarde de control echivalente cu cele menționate la alineatele (2) și (3).

CAPITOLUL IV

Controlul operațiunilor prin sondaj

Articolul 10

(1)   Statele membre organizează controale ale operațiilor pe baza unui eșantion adecvat în special pentru:

(a)

a verifica eficacitatea sistemelor de gestionare și control existente;

(b)

a verifica în mod selectiv, pe baza analizei de risc, declarațiile de cheltuieli realizate la diferitele niveluri implicate.

(2)   Controalele efectuate înaintea încheierii fiecărei asistențe se realizează pentru cel puțin 5 % din cheltuielile totale eligibile și se bazează pe un eșantion reprezentativ de operațiuni aprobate, ținându-se seama de cerințele de la alineatul (3). Statele membre trebuie să se asigure că controalele se împart în mod egal pe perioada în cauză. Ele asigură o separare adecvată a sarcinilor între aceste controale și procedurile de punere în aplicare sau de plată privind operațiunile.

(3)   La selectarea eșantioanelor de operațiuni care sunt verificate se ține seama de:

(a)

necesitatea de a se verifica operațiuni de natură și de amploare suficient de variate;

(b)

orice factori de risc care au fost identificați de controale naționale sau ale Comunității;

(c)

concentrarea operațiunilor la anumite organisme sau anumiți beneficiari finali astfel încât principalele organisme intermediare și principalii beneficiarii finali să fie verificați cel puțin o dată înainte de încheierea asistenței.

Articolul 11

Prin intermediul controalelor statele membre verifică următoarele:

(a)

aplicarea efectivă a sistemelor de gestiune și control și eficacitatea lor;

(b)

pentru un număr adecvat de înregistrări contabile, corespondența lor cu documentele justificative păstrate de organismele intermediare, beneficiarii finali și instituțiile sau firmele care realizează operațiunile;

(c)

existența unei piste de audit suficiente;

(d)

pentru un număr adecvat de cheltuieli individuale, că natura și momentul realizării acestora sunt conforme cu prevederile comunitare și corespund cu caietul de sarcini aprobat al operațiunii și cu realizările propriu-zise;

(e)

că obiectivul efectiv sau prevăzut al operațiunii corespunde cu obiectivul descris în cererea de cofinanțare comunitară;

(f)

că, participarea financiară a Comunității se înscrie în limitele menționate la articolul 29 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și în oricare alte dispoziții comunitare conexe și că este vărsată beneficiarilor finali fără reduceri sau întârzieri nejustificate;

(g)

că s-a furnizat cofinanțarea națională corespunzătoare și

(h)

că operațiunile cofinanțate au fost realizate în conformitate cu normele și politicile comunitare, așa cum prevede articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

Articolul 12

Controalele stabilesc dacă problemele eventual întâlnite au un caracter sistemic, putându-se reproduce și în alte operațiuni realizate de același beneficiar final sau gestionate de același organism intermediar. Ele identifică, de asemenea, cauzele acestor probleme, precum și natura unor eventuale controale ulterioare și măsurile corective și preventive ce trebuie luate.

Articolul 13

Statele membre informează Comisia până la data de 30 iunie a fiecărui an, și prima dată până la 30 iunie 2001, cu privire la punerea în aplicare a articolelor 10-12 în anul calendaristic anterior și, în plus, completează sau actualizează, după caz, descrierea sistemelor lor de gestiune și control menționate la articolul 5.

Articolul 14

Dispozițiile acestui capitol se aplică mutatis mutandis sumelor recuperabile menționate la articolul 8.

CAPITOLUL V

Declarație la încheierea asistenței

Articolul 15

Persoana sau departamentul responsabil cu emiterea declarației la încheierea asistenței în conformitate cu articolul 38 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 are o funcție independentă de:

(a)

autoritatea de management desemnată;

(b)

persoana sau departamentul responsabil în cadrul autorității de plată de redactarea certificatelor prevăzute la articolul 9 alineatul (1);

(c)

organismele intermediare.

Persoana sau departamentul desemnat efectuează controlul în conformitate cu regulile de audit internațional acceptate. Autoritățile de management și de plată îi furnizează toate informațiile cerute și îi acordă acces la documentele contabile și justificative necesare realizării declarației.

Articolul 16

Declarațiile trebuie să fie bazate pe o examinare a sistemelor de gestiune și control, a rezultatelor controalelor efectuate deja și, dacă este cazul, pe un nou control prin sondaj al tranzacțiilor. Persoana sau departamentul care emite declarația face toate investigațiile necesare obținerii asigurării că declarația de cheltuieli este corectă și că tranzacțiile subiacente sunt legale și corecte.

Declarațiile trebuie să fie redactate pe baza modelului indicativ din anexa III și să fie însoțite de un raport care să includă toate informațiile relevante pentru justificarea lor, inclusiv un rezumat al rezultatelor tuturor controalelor realizate de organisme naționale sau comunitare, la care declarantul a avut acces.

Articolul 17

Dacă constatarea unor importante probleme de gestiune și control sau a unui număr mare de nereguli nu permite emiterea unei aprecieri globale pozitive cu privire la validitatea cererii de efectuare a plății finale și a certificatului de cheltuieli final, în declarație trebuie să se evoce aceste lucruri și să se estimeze amploarea problemei și a impactului financiar al acesteia.

În acest caz, Comisia poate cere un nou control în vederea identificării și corectării neregulilor într-o perioadă determinată.

CAPITOLUL VI

Forma și conținutul informațiilor contabile care trebuie păstrate și comunicate Comisiei la cererea acesteia

Articolul 18

(1)   Înregistrările contabile ale operațiunilor menționate în anexa I se păstrează, în măsura posibilităților, în format electronic. Aceste documente sunt puse la dispoziția Comisiei, la cererea expresă a acesteia, pentru a-i permite să realizeze controale la distanță sau pe teren, fără a se aduce atingere obligației de a comunica actualizările planurilor financiare în conformitate cu articolul 18 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și ale informațiilor financiare în conformitate cu articolul 32 din regulamentul menționat.

(2)   Comisia trebuie să se pună de acord cu fiecare stat membru privind conținutul înregistrărilor electronice care, în conformitate cu alineatul (1), trebuie să fie făcute disponibile, asupra mijloacelor prin care acestea sunt transmise și asupra perioadei necesare realizării oricărui sistem informatic necesar, ținând cont de acordul menționat la articolul 18 alineatul (3) litera (e) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999. Conținutul informației care poate fi cerută, precum și specificațiile tehnice preferate pentru transferul dosarelor electronice către Comisie sunt indicate în anexele IV și V.

(3)   La cererea scrisă a Comisiei, statele membre pun la dispoziția Comisiei documentele menționate la alineatul (1) în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea cererii. Comisia și statele membre pot stabili, de comun acord, un alt termen, în special în cazurile în care documentele nu sunt disponibile în formă electronică.

(4)   Comisia asigură confidențialitatea și siguranța informațiilor trimise de statele membre sau colectată în timpul inspecțiilor pe teren, în conformitate cu articolul 287 din tratat și cu normele privind folosirea informațiilor și accesul la acestea.

(5)   Sub rezerva legislației interne în vigoare, funcționarii Comisiei au acces la toate documentele pregătite în vederea sau în urma controalelor efectuate, conform prezentului regulament, și la toate datele deținute, inclusiv la cele păstrate în format electronic.

CAPITOLUL VII

Dispoziții generale și finale

Articolul 19

În cazul formelor de asistență cu beneficiari în mai mult de un stat membru, statele membre în cauză hotărăsc de comun acord măsurile comune necesare pentru o bună gestiune financiară, ținând seama de legislațiile interne și informează Comisia cu privire la aceste măsuri. Comisia și statele membre în cauză își asigură reciproc asistența administrativă necesară.

Articolul 20

Dispozițiile prezentului regulament nu aduc atingere obligației statelor membre, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1260/1999, de a furniza Comisiei informații suficiente pentru a-i permite sa evalueze planurile, inclusiv informații privind măsurile luate pentru aplicarea articolului 34 alineatul (1) din regulament, nici dreptului Comisiei de a cere informații suplimentare înaintea adoptării de decizii în conformitate cu articolul 28 din regulament.

Articolul 21

Dispozițiile prezentului regulament nu împiedică statele membre să aplice norme mai stricte decât cele prevăzute de acesta.

Articolul 22

Regulamentul (CE) nr. 2064/97 se abrogă.

Cu toate acestea, dispozițiile sale continuă să se aplice asistenței acordate pentru perioada de programare 1994-1999 în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2052/88.

Articolul 23

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 martie 2001.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1.

(2)  JO L 290, 23.10.1997, p. 1.

(3)  JO L 298, 7.11.1998, p. 15.

(4)  JO L 185, 15.7.1988, p. 9.

(5)  JO L 337, 24.12.1994, p. 11.

(6)  JO L 83, 27.3.1999, p. 1.

(7)  JO L 292, 15.11.1996, p. 2.

(8)  JO L 178, 12.7.1994, p. 43.

(9)  JO L 193, 29.7.2000, p. 39.


ANEXA I

DESCRIERE ORIENTATIVĂ A INFORMAȚIILOR NECESARE PENTRU REALIZAREA UNEI PISTE DE AUDIT SUFICIENTE

(Articolul 7)

O pistă de audit suficientă, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2), există atunci când, pentru asistența acordată:

1.

Documentele contabile păstrate la un nivel de gestiune adecvat oferă informații detaliate despre cheltuielile efectiv realizate, în cadrul fiecărei operațiuni co-finanțate, de către beneficiarii finali, inclusiv, atunci când aceștia din urmă nu sunt destinatarii finali ai finanțării, de către instituțiile și firmele care realizează operațiunile. Documentele contabile arată data la care au fost create, valoarea fiecărei cheltuieli, natura documentelor justificative, data și modalitățile de plată. Documentele justificative necesare (de exemplu, facturile) se atașează.

2.

Pentru cheltuieli care nu relevă decât parțial de operațiunea cofinanțată, se demonstrează exactitatea repartiției sumei între operațiunea cofinanțată și celelalte operațiuni. Același lucru se aplică cheltuielilor care nu sunt eligibile decât în anumite limite sau în proporție cu alte costuri.

3.

Caietul de sarcini și planul financiar al operațiunii, rapoartele de progres, documentele privind aprobarea ajutorului și procedurile de licitație și de contractare, rapoartele de inspecție a produselor și serviciilor cofinanțate în cadrul operațiunii sunt de asemenea păstrate la un nivel de gestiune adecvat.

4.

Pentru declararea cheltuielilor efectiv realizate în cadrul operațiunilor cofinanțate unui organism intermediar situat între beneficiarul final, sau instituția sau firma care realizează operațiunile, și autoritatea de plată, informațiile menționate la punctul 1 se adună într-o declarație detaliată a cheltuielilor, care să indice, pentru fiecare operațiune, toate cheltuielile realizate, în vederea calculării sumei totale certificate. Declarațiile de cheltuieli detaliate reprezintă documente justificative ale documentelor contabile ale organismului intermediar.

5.

Organismele intermediare păstrează documentele contabile pentru fiecare operațiune și pentru sumele totale ale cheltuielile certificate de beneficiarii finali. Organismele intermediare care raportează autorității de plată desemnate, menționată la articolul 9 litera (o) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, îi prezintă acesteia o listă a operațiunilor aprobate pentru fiecare asistență, identificând fiecare operațiune în detaliu și indicând beneficiarul final, data de aprobare a ajutorului, sumele angajate și plătite și perioada în care s-au realizat cheltuielile corespunzătoare, și cheltuielile totale pe măsură și pe subprogram sau prioritate.. Aceste informații reprezintă documente justificative pentru documentele contabile ale autorității de plată și stau la baza realizării declarațiilor de cheltuieli care urmează să fie prezentate Comisiei.

6.

În cazul în care beneficiarii finali raportează direct autorității de plată, declarațiile detaliate de cheltuieli menționate la punctul 4 constituie documentație justificativă pentru documentele contabile ale autorității de plată, care este responsabilă pentru întocmirea listei de operațiuni cofinanțate menționată la punctul 5.

7.

Când există mai multe organisme intermediare între beneficiarul final, sau organismul sau firma care realizează operațiunile, și autoritatea de plată, fiecare organism intermediar are nevoie, pentru domeniul său de responsabilitate, de declarații detaliate de cheltuieli întocmite la nivel inferior pentru a-i servi ca documente justificative la propriile sale documente contabile, și întocmește cel puțin un extras de cheltuieli pe fiecare operațiune individuală pe care îl trimite organismului superior.

8.

În cazul transferului electronic al datelor contabile, toate autoritățile și organismele interesate obțin suficiente informații de la nivelul inferior pentru a justifica înregistrările lor contabile și sumele raportate la nivel superior, astfel încât să asigure o pistă de audit suficientă, de la sumele totale notificate Comisiei până la cheltuielile individuale și documentele justificative de la nivelul beneficiarilor finali și al organismelor sau firmelor care realizează operațiunile.


ANEXA II

Image

Image

Image

Image

Image

Image


ANEXA III

Image

Image


ANEXA IV

1.   NATURA INFORMAȚIILOR PRIVIND OPERAȚIUNILE, CARE TREBUIE PUSE LA DISPOZIȚIA COMISIEI, LA CERERE, ÎN SCOPUL CONTROALELOR DOCUMENTARE ȘI LA FAȚA LOCULUI

Datele cerute pot să includă informațiile următoare, conținutul exact făcând obiectul unui acord cu statul membru pentru Fondul în cauză (regional, social, FEOGA, secțiunea Orientare, pescuit). Numerele câmpurilor reprezintă structura preferată la realizarea fișierelor care urmează să fie transmise Comisiei (1).

A.   DATELE PE OPERAȚIUNE (ca în decizia de aprobare a ajutorului)

Câmpul 1.

Codul CCI al programului operațional/al documentului unic de programare (a se vedea „cod comun de identificare”)

Câmpul 2.

Numele programului operațional/al documentului unic de programare

Câmpul 3.

Codul priorității (sau al asistenței tehnice)

Câmpul 4.

Numele priorității (sau al asistenței tehnice)

Câmpul 5.

Codul componentei programului (măsură, submăsură, acțiune)

Câmpul 6.

Numele componentei programului (măsură, submăsură, acțiune)

Câmpul 7.

Fondul Structural

Câmpul 8.

Autoritatea de plată

Câmpul 9.

Autoritatea de gestiune

Câmpul 10.

Organismul sau organismele intermediare (altele decât autoritatea de management) la care beneficiarul final declară cheltuielile

Câmpul 11.

Codul operațiunii (2)

Câmpul 12.

Numele operațiunii

Câmpul 13.

Numele regiunii sau al zonei unde este localizată/unde are loc operațiunea

Câmpul 14.

Codul regiunii sau al zonei

Câmpul 15.

Scurtă descriere a operațiunii

Câmpul 16.

Începutul perioadei de eligibilitate a cheltuielilor

Câmpul 17.

Sfârșitul perioadei de eligibilitate a cheltuielilor

Câmpul 18.

Instituția care decide aprobarea creditului (3)

Câmpul 19.

Data aprobării

Câmpul 20.

Numărul de referință al beneficiarului final (4)

Câmpul 21.

Numărul de referință al organismului sau al firmei iei responsabile față de beneficiarul final pentru îndeplinirea operațiunii (dacă responsabilitatea nu revine beneficiarului final)

Câmpul 22.

Valută (dacă nu EURO)

Câmpul 23.

Costul total al operațiunii (5)

Câmpul 24.

Costul total eligibil al operațiunii (6)

Câmpul 25.

Cheltuieli cofinanțate (7)

Câmpul 26.

Contribuția Comunității

Câmpul 27.

Contribuția Comunității în procente (dacă e înregistrată separat de câmpul 26)

Câmpul 28.

Contribuția din fondurile publice naționale

Câmpul 29.

Contribuția din fondurile naționale centrale

Câmpul 30.

Contribuția din fondurile publice naționale regionale

Câmpul 31.

Contribuția din fondurile publice naționale locale

Câmpul 32.

Contribuția din alte fonduri publice naționale

Câmpul 33.

Finanțare privată

Câmpul 34.

Finanțare BEI

Câmpul 35.

Altă finanțare

Câmpul 36.

Câmp de intervenție pe categorii și subcategorii în conformitate cu secțiunea 3 din această anexă

Câmpul 37.

Localizarea în zonă urbană/rurală (8)

Câmpul 38.

Efect asupra mediului (9)

Câmpul 39.

Efect asupra egalității de șanse (10)

Câmpul 40.

Indicator (11)

Câmpul 41.

Unitatea de măsură a indicatorului

Câmpul 42.

Obiectivul operațiunii

B.   CHELTUIELILE DECLARATE PE OPERAȚIUNE

Informația cerută poate să se limiteze la datele declarate pentru fiecare operațiune de către beneficiarul final (secțiunea 1). În acord cu statul membru, informațiile solicitate pot să se refere la datele privind plățile individuale efectuate de beneficiarul final sau de către instituția sau firma care realizează operațiunile, dacă beneficiarul final nu îndeplinește acest rol (secțiunea 2).

1.   Cheltuielile declarate de către beneficiarul final pentru a fi incluse în declarațiile de cheltuieli adresate Comisiei

Câmpul 43.

Codul operațiunii (= câmpul 11)

Câmpul 44.

Numele operațiunii (= câmpul 12)

Câmpul 45.

Numărul de referință al cererii

Câmpul 46.

Cheltuieli declarate eligibile pentru cofinanțare

Câmpul 47.

Contribuția Comunității

Câmpul 48.

Contribuția Comunității în procente (dacă e înregistrată separat de câmpul 47)

Câmpul 49.

Contribuția din fondurile publice naționale

Câmpul 50.

Contribuția din fondurile naționale centrale

Câmpul 51.

Contribuția din fondurile publice naționale regionale

Câmpul 52.

Contribuția din fondurile publice naționale locale

Câmpul 53

Contribuția din alte fonduri publice naționale

Câmpul 54.

Finanțare privată

Câmpul 55.

Finanțare BEI

Câmpul 56.

Altă finanțare

Câmpul 57.

Numele organismului care declară cheltuiala dacă nu este beneficiarul final (12)

Câmpul 58.

Data de înregistrare contabilă (data realizării documentelor) (13)

Câmpul 59.

Localizarea documentelor justificative detaliate pentru cererea beneficiarului final (14)

Câmpul 60.

Începutul perioadei în care s-au realizat cheltuielile

Câmpul 61.

Sfârșitul perioadei în care s-au realizat cheltuielile

Câmpul 62.

Venituri deduse din declarația de cheltuieli, dacă există

Câmpul 63.

Corecții financiare deduse din cerere, dacă există

Câmpul 64.

Cheltuielile declarate și certificate de autoritatea de plată

Câmpul 65.

Data declarației de cheltuieli a autorității de plată

Câmpul 66.

Rata sau ratele euro aplicate (15)

Câmpul 67.

Data controlului la fața locului

Câmpul 68.

Organismul care realizează verificarea la fața locului

Câmpul 69.

Indicator (16) (= 40)

Câmpul 70.

Unitatea de măsură a indicatorului (= 41)

Câmpul 71.

Gradul de îndeplinire a obiectivului operațiunii la data declarației (%)

Câmpul 72.

Gradul de îndeplinire a obiectivului operațiunii la data declarației comparat cu evoluția prevăzută în planul inițial (%)

2.   Date privind plățile individuale făcute de beneficiarul final, sau de instituția sau firma care realizează operațiunea (pe baza unui acord)

Câmpul 73.

Valoarea plății

Câmpul 74.

Numărul de referință al plății

Câmpul 75.

Data plății (13)

Câmpul 76.

Data înregistrării contabile (13)

Câmpul 77.

Localizarea documentelor justificative detaliate pentru plată (17)

Câmpul 78.

Numele beneficiarului (al furnizorului de bunuri și servicii; al contractorului):

Câmpul 79.

Numărul de referință al beneficiarului

2.   CLASIFICAREA DOMENIILOR DE INTERVENȚIE

A.   Domeniile de intervenție

Lista de mai jos, conținând domeniile de intervenție a Fondurilor Structurale, se întemeiază pe articolul 36 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și a fost realizată cu scopul de a ajuta serviciile Comisiei în misiunea lor de informare cu privire la activitățile Fondurilor Structurale.

Pe lângă faptul că aceste informații pe categorii sunt folosite în rapoartele anuale privind Fondurile Structurale și contribuie la o comunicare clară a politicilor comunitare, ele sunt indispensabile pentru a permite Comisiei să răspundă cererilor de informație adresate de instituțiile CE, de statele membre și de public.

Această repartiție pe categorii face parte din activitățile de gestiune și de informare la nivelul programelor, și nu are drept scop să se substituie tipologiilor definite de axele prioritare ale programelor sau categoriilor de impacturi specifice identificate și măsurate în timpul exercițiilor de evaluare.

La elaborarea măsurilor în cadrul programelor care beneficiază de Fondurile Structurale, statele membre păstrează posibilitatea de a folosi o clasificare care se potrivește mai bine situației lor naționale și regionale, care, dacă acestea doresc, poate fi inspirată din clasificarea Comisiei. Totuși, este important să se permită Comisiei să realizeze sinteze ale activităților Fondurilor pe diferitele domenii de intervenție. Astfel, complementul de programare trebuie să arate legătura care există între fiecare măsură și categoria corespunzătoare din lista Comisiei. Această corelare poate fi realizată, de exemplu, prin adăugarea codului adecvat la fiecare măsură sau prin indicarea relației dintre codurile naționale și categoriile stabilite de Comisie. Corelarea trebuie să figureze de asemenea în rapoartele anuale privind punerea în aplicare a programelor.

Lista nu este nouă, ci se bazează pe cele 14 categorii de bază folosite în programele Obiectivului 1, în vederea adiționalității, în perioada de programe anterioară.

B.   Informații suplimentare:

În cadrul gestiunii financiare a operațiunilor, Comisia a indicat tipul de informații pe care statele membre trebuie să le furnizeze, mai exact dacă:

1.

Localizarea operațiunii este (a) urbană, (b) rurală, sau (c) nedelimitată geografic.

2.

Proiectul (a) este axat pe mediu (b) este pozitiv față de mediu, (c) este neutru față de mediu.

3.

Proiectul (a) este axat pe egalitatea între sexe, (b) este pozitiv în raport cu egalitatea între sexe, (c) este neutru față de egalitatea între sexe.

Disponibilitatea acestor informații în cadrul gestiunii financiare și cerința de folosire a următoarelor clasificări permite Comisiei să răspundă exigențelor cetățenilor Europei.

3.   CLASIFICAREA

1.   Mediul productiv

11   Agricultura

111

Investiții în exploatații agricole

112

Instalarea fermierilor tineri

113

Pregătire profesională specifică pentru agricultură

114

Îmbunătățirea transformării și a comercializării produselor agricole

12   Silvicultura

121

Investiții în silvicultură

122

Îmbunătățirea recoltei, a transformării și a comercializării produselor silvice

123

Promovarea de noi moduri de utilizare și de comercializare a produselor silvice

124

Crearea de asociații de proprietari forestieri

125

Restaurarea potențialului de producție forestieră afectat de dezastre naturale și introducerea de instrumente de prevenție

126

Împădurirea terenurilor neagricole

127

Îmbunătățirea și menținerea stabilității ecologice a pădurilor protejate

128

Pregătire profesională specifică în domeniul forestier

13   Promovarea adaptării și dezvoltării zonelor rurale

1301

Ameliorarea terenurilor

1302

Reparcelarea

1303

Crearea de servicii de înlocuire și de gestiune în ferme

1304

Marketingul produselor agricole de calitate

1305

Servicii de bază pentru populația și economia rurală

1306

Renovarea și dezvoltarea satelor și conservarea patrimoniului rural

1307

Diversificarea activităților agricole și si a activităților legate de agricultură pentru asigurarea de activități multiple sau venituri alternative

1308

Gestionarea resurselor de apă pentru agricultură

1309

Dezvoltarea și îmbunătățirea infrastructurii privind dezvoltarea agriculturii

1310

Încurajarea turismului

1311

Încurajarea activităților meșteșugărești în ferme

1312

Protecția mediului prin conservarea pământului, pădurilor și peisajului și prin îmbunătățirea condițiilor de creștere a animalelor

1313

Restaurarea potențialului de producție agricolă afectat de dezastre naturale și introducerea de instrumente de prevenție adecvate

1314

Inginerie financiară

14   Pescuit

141

Adaptarea eforturilor de pescuit

142

Reînnoirea și modernizarea flotei de pescuit

143

Transformarea, comercializarea și promovarea produselor piscicole

144

Acvacultură

145

Echiparea porturilor de pescuit și protecția și dezvoltarea resurselor acvatice

146

Măsuri socio-economice și ajutoare pentru încetarea temporară a activității și alte compensații financiare

147

Acțiuni realizate de profesioniști, pescuit de coastă la scară mică și pescuit interior

148

Măsuri finanțate de alte Fonduri Structurale (FEDER, FSE)

15   Ajutoare pentru întreprinderi mari

151

Investiții în capital fizic (fabrică și echipament, cofinanțare a ajutorului de stat)

152

Tehnologii ecologice, tehnologii energetice curate și economice

153

Servicii de consiliere a afacerii (inclusiv internaționalizare, export, gestiunea mediului, achiziția de tehnologii)

154

Servicii pentru persoanele îndrituite (îngrijirea persoanelor dependente, îngrijiri de sănătate și siguranță

155

Inginerie financiară

16   Ajutoare pentru IMM-uri și pentru activitățile meșteșugărești

161

Investiții în capital fizic (fabrică și echipament, cofinanțare a ajutorului de stat)

162

Tehnologii ecologice, tehnologii energetice curate și economice

163

Servicii de consiliere a afacerii (informare, realizarea planului de afaceri, consiliere pentru organizare, marketing, gestiune, design, internaționalizare, export, gestiunea mediului, achiziția de tehnologii)

164

Servicii comune pentru întreprinderi (complex de afaceri, incubatoare de afaceri, animație, acțiuni de promovare, lucru în rețea, conferințe, târguri comerciale)

165

Inginerie financiară

166

Servicii în al treilea sector, voluntariat (activități culturale, sănătate și securitate)

167

Pregătire profesională specifică IMM-urilor și activităților meșteșugărești

17   Turism

171

Investiții în capitalul fizic (centre de informare, cazare, masă, facilități)

172

Investiții care nu sunt fizice (dezvoltarea și organizarea de serviciilor turistice, sport, activități culturale și de petrecere a timpului liber)

173

Servicii comune pentru întreprinderile din domeniul turismului (inclusiv activități de promovare, punere în rețea, conferințe, târguri comerciale)

174

Pregătire profesională în domeniul turismului

18   Cercetare, dezvoltare tehnologică și inovare (CDTI)

181

Proiecte de cercetare în universități și institute

182

Inovare și transfer de tehnologii, realizarea de rețele și de parteneriate între întreprinderi și/sau institute de cercetare

183

Infrastructuri de CDTI

184

Pregătirea cercetătorilor

2.   Resurse umane

21

Politica pieței de muncă

22

Integrarea socială

23

Dezvoltarea educației și a pregătirii profesionale nelegată de un sector specific (persoane, întreprinderi)

24

Flexibilitatea forței de muncă, spiritul antreprenorial și de inovare, noile tehnologii de informare și de comunicare (persoane, întreprinderi)

25

Acțiuni pozitive pe piața de muncă îndreptate spre femei

3.   Infrastructuri de bază

31   Infrastructura transporturilor

311

Căi ferate

312

Drumuri

3121

Drumuri naționale

3122

Drumuri naționale/locale

3123

Piste pentru biciclete

313

Autostrăzi

314

Aeroporturi

315

Porturi

316

Căi maritime

317

Transport urban

318

Transport multimodal

319

Sisteme inteligente de transport

32   Infrastructura de telecomunicații și societatea informațională

321

Infrastructuri de bază

322

Tehnologii de informare și de comunicare (inclusiv măsuri de securizare a schimbului de informații)

323

Servicii și aplicații pentru cetățeni (sănătate, administrație, educație)

324

Servicii și aplicații pentru IMM-uri (comerț electronic, educație/pregătire profesională, rețele)

33   Infrastructura energetică (producție și distribuire)

331

Electricitate, gaz, produse petroliere, carburant solid

332

Surse regenerabile de energie (energie solară, eoliană și hidroelectrică, biomasă)

333

Eficacitate energetică, cogenerare, controlul energiei

34   Infrastructura mediului (inclusiv apa)

341

Aer

342

Zgomot

343

Deșeuri urbane și industriale (inclusiv deșeuri spitalicești și deșeuri periculoase)

344

Apa potabilă (colectare, stocare, tratare, distribuire)

345

Canalizare și epurare

35   Amenajare și reabilitare

351

Amenajarea și reabilitarea parcurilor industriale și militare

352

Reabilitarea zonelor urbane

353

Protecția, îmbunătățirea și regenerarea mediului natural

354

Întreținerea și restaurarea patrimoniului cultural

36   Infrastructuri sociale și de sănătate publică

4.   Diverse

41   Asistență tehnică și acțiuni inovative (FEDER, FSE, FEOGA, IFOP)

411

Pregătire, punere în aplicare, monitorizare, publicitate

412

Evaluare

413

Studii

414

Acțiuni inovatoare

415

Informarea cetățenilor


(1)  A se vedea instrucțiunile privind realizarea fișierelor electronice la punctul 2 din anexa V.

(2)  O „operațiune” este un proiect sau o acțiune realizat(ă) de către „beneficiarul final” sau, atunci când acesta din urmă nu este destinatarul final al finanțării, de către un organism sau o firmă care acționează sub responsabilitatea sa, care presupune activități similare, și care face de obicei obiectul unei singure decizii de acordare de subvenție. Se cer date privind operațiunile individuale, și nu date comune care înglobează activitățile „beneficiarilor finali” care nu realizează ei înșiși operațiunile [a se vedea de asemenea anexa I la prezentul regulament și punctele 1.2, 1.3 și 2 din Regula nr. 1 din anexa la Regulamentul (CE) nr. 1685/2000 privind eligibilitatea cheltuielilor]. Cu toate acestea, în cazul în care există mai mulți beneficiari mici, se poate conveni asupra prezentării de date comune.

(3)  A se vedea punctul 3 din anexa I.

(4)  Desemnat pe baza articolul 32 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 în scopul declarării cheltuielilor.

(5)  Inclusiv costurile neeligibile excluse din baza de calcul a finanțării publice.

(6)  Costuri incluse în baza de calcul a finanțării publice.

(7)  Articolul 29 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

(8)  Localizarea operațiunii este (a) urbană, (b) rurală sau (c) nedelimitată geografic.

(9)  Operațiunea (a) e axată pe mediu (b) este pozitivă față de mediu, (c) este neutră față de mediu.

(10)  Operațiunea (a) este axat pe egalitatea între sexe, (b) este pozitivă în raport cu egalitatea între sexe, (c) este neutră față de egalitatea între sexe.

(11)  Se indică principalii indicatori de monitorizare (fac obiectul unei înțelegeri cu statul membru).

(12)  Dacă beneficiarul final declară cheltuielile unui organism intermediar sau autorității de management, care transmite cererea către autoritatea de plată, Comisia poate cere detalii cu privire la declarațiile de cheltuieli de la fiecare nivel pentru a putea urmări pista de audit (a se vedea punctul 5 din anexa I).

(13)  Punctul 1 din anexa I.

(14)  Pistă de audit: punctul 8 din anexa I.

(15)  A se indica rata care se aplică pentru fiecare sumă declarată de către beneficiarul final, dacă au fost făcute mai multe declarații.

(16)  A se indica principalii indicatori de monitorizare (fac obiectul unei înțelegeri cu statul membru).

(17)  Punctul 8 din anexa I.


ANEXA V

SPECIFICAȚII TEHNICE PREFERATE LA TRANSFERUL FIȘIERELOR ELECTRONICE CĂTRE COMISIE

1.   Modalități de transfer

Majoritatea modalităților utilizate în mod curent pot fi folosite, pe baza unui acord anterior cu Comisia. O listă neexhaustivă a mijloacelor preferate include:

1.

Suporturi magnetice

Dischetă: 3,5 inci 1,4 Mb (Dos/Windows)

compresie opțională în format ZIP.

cartuș DAT

4 mm DDS-1 (90 m)

CD-ROM (WORM)

2.

Transfer electronic de fișiere

mesaje directe prin e-mail:

pentru fișiere de 5 Mb sau mai puțin

compresie opțională în format ZIP

transfer prin FTP

compresie opțională în format ZIP.

2.   Standard preferat pentru realizarea de extrase din fișierele electronice ale statelor membre

Fișierele care respectă standardul preferat au următoarele caracteristici:

1.

Fiecare înregistrare începe cu un cod de trei caractere care identifică informațiile conținute în această înregistrare. Există două tipuri de înregistrări:

(a)

înregistrări privind operațiunea, identificate prin codul „PRJ”, care conțin informații generale despre operațiune. Atributele înregistrării (câmpurile de la 1 la 42) sunt cele descrise la punctul 1A din anexa IV;

(b)

înregistrări privind cheltuielile, identificate prin codul „PAY”, care conțin informații detaliate despre cheltuielile declarate din cadrul operațiunii. Atributele înregistrării (câmpurile de la 43 la 79) sunt cele descrise la punctul 1B din anexa IV.

2.

Înregistrările „PRJ”, care conțin informații despre o operațiune, sunt urmate imediat de mai multe înregistrări „PAY”, care conțin informații detaliate privind cheltuielile din cadrul operațiunii, sau înregistrările PRJ și PAY pot să fie transmise în fișiere separate.

3.

Câmpurile trebuie separate prin punct și virgulă („;”). Două punct și virgulă consecutive indică faptul că nu se dă nici o dată în acest câmp („câmp gol”).

4.

Înregistrările au lungime variabilă. Fiecare înregistrare se termină cu un cod „CR LF” sau „Carriage Return – Line feed” (în hexazecimal: „OD 0A”).

5.

Fișierul trebuie să fie în cod ASCII.

6.

Câmpurile numerice reprezintă valorile:

(a)

Separator zecimal: „.”

(b)

Când este necesar, simbolul („+” sau „–”) apare în extremitatea stângă, urmat imediat de cifre.

(c)

Număr fix de zecimale.

(d)

Fără spații între cifre binare; fără spații între mii.

7.

Câmpul care exprimă data: „DDMMYYYY” (ziua cu două cifre, luna cu două cifre și anul cu patru cifre).

8.

Datele în format text nu trebuie puse între ghilimele („;”). Se subînțelege că separatorul punct și virgulă „;” nu trebuie folosit pentru datele în format text.

9.

Toate câmpurile: fără spații la începutul și la sfârșitul câmpurilor.

10.

Fișierele care respectă regulile de mai sus vor avea aspectul următor(exemplu):

 

PRJ;1999FI161D0002;Obiectiv 1 Finlanda orientală;2;Dezvoltarea economiei;1;Sprijin pentru investiții;…

 

PAY; 1234;Zona industrială Joensuu;2315;103300;51650;50 %…

11.

În cazul fișierelor din Grecia, se aplică codificarea ELOT-928 sau ISO 8859-7.

3.   Documentația

Fiecare fișier trebuie să fie însoțit de totale de control:

1.

numărul înregistrărilor

2.

valoarea totală

3.

valoarea subtotalurilor pentru fiecare asistență

Pentru fiecare câmp exprimat prin cod, sensul codului folosit trebuie atașat fișierului.

Suma înregistrărilor în fișierul electronic pe asistență și subprogram (prioritate) trebuie să corespundă declarațiilor de plată înaintate Comisiei pentru perioada specificată în cererea de informații. Orice neconcordanță trebuie să fie justificată într-o notă atașată fișierului.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

62


32001R0448


L 064/13

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 448/2001 AL COMISIEI

din 2 martie 2001

de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului privind procedura de efectuare a corecțiilor financiare cu privire la ajutorul acordat în cadrul Fondurilor Structurale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de adoptare a dispozițiilor generale privind Fondurile Structurale (1), în special articolul 53 alineatul (2),

după consultarea Comitetului înființat în temeiul articolului 147 din tratat,

după consultarea Comitetului privind structurile agricole și dezvoltarea rurală,

după consultarea Comitetului privind structurile din domeniul pescuitului și acvaculturii,

întrucât:

(1)

Articolul 39 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 solicită statelor membre să efectueze corecții financiare în legătură cu neregularitățile individuale sau sistemice, prin anularea totală sau parțială a contribuției Comunității.

(2)

În vederea asigurării aplicării uniforme a acestei dispoziții în întreaga Comunitate, trebuie să se stabilească dispoziții pentru determinarea acestor corecții și pentru informarea Comisiei.

(3)

Trebuie să se stabilească dispozițiile privind corecțiile financiare pe care le poate efectua Comisia în temeiul articolului 39 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 în cazul în care un stat membru nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în conformitate cu articolul 39 alineatul (1) sau cu articolul 38.

(4)

Trebuie să se stabilească dispozițiile detaliate privind procedura în conformitate cu articolul 39 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și trebuie să se aplice aceeași procedură în cazurile menționate la articolul 38 alineatul (5) din regulament.

(5)

Trebuie să se înlocuiască Regulamentul (CEE) nr. 1865/90 al Comisiei din 2 iulie 1990 privind dobânda aferentă unei plăți întârziate care trebuie achitată în cazul replății întârziate a ajutorului din Fondurile Structurale (2). Cu toate acestea, dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 1865/90 trebuie să se aplice în continuare ajutorului acordat pentru perioada de programare 1994-1999 în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2052/88 (3) al Consiliului, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3193/94 (4).

(6)

Prezentul regulament nu trebuie să aducă atingere dispozițiilor privind recuperarea ajutorului de stat stabilite prin articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (5).

(7)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru dezvoltarea și conversia regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

Domeniu de aplicare

Articolul 1

Prezentul regulament stabilește normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 privind procedura de efectuare a corecțiilor financiare aplicate ajutorului acordat prin Fondurile Structurale care este administrat de statele membre.

CAPITOLUL II

Corecțiile financiare efectuate de statele membre

Articolul 2

(1)   În cazul neregularităților sistemice, investigațiile în temeiul articolului 39 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 acoperă toate operațiunile pasibile de a fi afectate.

(2)   Dacă se anulează total sau parțial contribuția Comunității, statele membre iau în considerare natura și gravitatea neregularităților și pierderilor financiare ale fondurilor.

(3)   Statele membre transmit Comisiei, ca anexă la ultimul raport trimestrial al fiecărui an furnizat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1681/94 (6) al Comisiei, o listă a acțiunilor de anulare inițiate în anul precedent, împreună cu o informare privind pașii deja parcurși sau încă necesari, dacă este cazul, pentru a modifica sistemele de administrare și control.

Articolul 3

(1)   Dacă trebuie recuperate sume ca urmare a unei anulări în conformitate cu articolul 39 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, serviciul sau organismul competent inițiază acțiunile de recuperare și informează autoritățile de plată și administrare despre acest lucru. Recuperările se raportează și se contabilizează în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 438/2001 (7) al Comisiei.

(2)   Contribuția fondurilor anulată în conformitate cu alineatul (1) nu poate fi reutilizată pentru operațiunea sau operațiunile care au fost supuse corecției, nici, dacă o corecție financiară este făcută pentru o eroare sistemică, pentru operațiunile în cadrul cărora această eroare sistemică a avut loc. Statele membre informează Comisia în raportul menționat la articolul 2 alineatul (3) despre cum au decis sau propus să se reutilizeze fondurile anulate sau, dacă este cazul, să se modifice planul financiar de asistență.

CAPITOLUL III

Corecțiile financiare efectuate de Comisie

Articolul 4

(1)   Valoarea corecțiilor financiare efectuate de Comisie în conformitate cu articolul 39 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 pentru neregularități individuale sau sistemice este estimată oricând este posibil și realizabil pe baza unui dosar individual și este egală cu valoarea cheltuielilor solicitate greșit Fondurilor, având în vedere principiul proporționalității.

(2)   În cazul în care nu este posibil sau practicabil să se cuantifice în mod precis valoarea cheltuielilor în neregulă, sau dacă ar fi nepotrivit să se anuleze în întregime cheltuiala respectivă și Comisia își bazează prin urmare corecțiile sale financiare pe extrapolare sau pe un preț fix, se procedează după cum urmează:

(a)

în cazul extrapolării, se utilizează un model de tranzacții cu aceleași caracteristici;

(b)

în cazul unui preț fix, se estimează importanța încălcării reglementărilor și mărimea și implicațiile financiare ale neregulii stabilite.

(3)   În cazul în care Comisia își întemeiază poziția pe fapte constatate de alți auditori decât aceia ai propriilor servicii, aceasta trage propriile concluzii cu privire la consecințele financiare, după examinarea măsurilor luate de statele membre interesate în conformitate cu articolul 39 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, a rapoartelor furnizate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1681/94 și a oricăror răspunsuri din partea statelor membre.

Articolul 5

(1)   Termenul în care statul membru interesat poate să răspundă la o cerere în temeiul articolului 39 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 pentru a-și prezenta comentariile și, dacă este cazul, a face corecții este de două luni, cu excepția cazurilor justificate corespunzător când un termen mai mare poate fi acordat de către Comisie.

(2)   În cazul în care Comisia propune corecții financiare pe baza extrapolării sau a unui preț fix, statelor membre li se oferă ocazia să demonstreze, prin examinarea dosarelor în cauză, că amploarea reală a neregularității a fost mai mică decât evaluarea Comisiei. De comun acord cu Comisia, statele membre pot limita sfera examinării la o parte sau un eșantion adecvat al dosarelor în cauză. Cu excepția cazurilor corespunzător justificate, termenul permis pentru această examinare nu trebuie să depășească un termen ulterior cu două luni termenului de două luni menționat în alineatul (1). Rezultatele acestor examinări se analizează conform dispozițiilor din articolul 39 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999. Comisia poate lua în considerare orice dovadă furnizată de statele membre în limitele acestui termen.

(3)   Ori de câte ori statele membre obiectează la observațiile făcute de Comisie și are loc o audiere în conformitate cu articolul 39 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, termenul de trei luni în care Comisia poate lua o decizie în conformitate cu articolul 39 alineatul (3) din respectivul regulament începe să curgă de la data audierii.

Articolul 6

În cazurile în care Comisia a suspendat plățile în conformitate cu articolul 38 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, Comisia și statele membre interesate depun eforturi pentru a ajunge la un acord în termenul de cinci luni menționat în articolul 38 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 în conformitate cu procedura și termenele stabilite în articolul 5 alineatele (1) și (2). Dacă nu se ajunge la nici un acord, se aplică articolul 5 alineatul (3).

Articolul 7

(1)   Orice plată datorată care trebuie făcută Comisiei în conformitate cu articolul 39 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 se efectuează înainte de scadența indicată în ordinul de recuperare stabilit în conformitate cu articolul 28 din regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene. Această scadență este ultima zi a celei de a doua luni care urmează emiterii ordinului.

(2)   Orice întârziere în efectuarea plății duce la majorarea dobânzii în contul plății întârziate, începând cu data scadentă menționată în alineatul (1) și încheindu-se la data efectivă de efectuare a plății. Rata acestei dobânzi este cu un punct procentual și jumătate mai mare decât rata aplicată de Banca Centrală Europeană în principalele sale operațiuni de refinanțare în prima zi lucrătoare a lunii care include scadența.

(3)   Corecția financiară efectuată în conformitate cu articolul 39 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 nu trebuie să aducă atingere obligațiilor statelor membre de a cere rambursări în conformitate cu articolul 38 alineatul (1) litera (h) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament și de a recupera ajutorul de stat în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 659/1999.

CAPITOLUL IV

Dispoziții finale

Articolul 8

Regulamentul (CEE) nr. 1865/90 se abrogă.

Dispozițiile sale continuă, cu toate acestea, să se aplice ajutorului acordat pentru perioada de programare 1994-1999 în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2052/88.

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 2 martie 2001.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1.

(2)  JO L 170, 3.7.1990, p. 35.

(3)  JO L 185, 15.7.1988, p. 9.

(4)  JO L 337, 24.12.1994, p. 11.

(5)  JO L 83, 27.3.1999, p. 1.

(6)  JO L 178, 12.7.1994, p. 43.

(7)  JO L 63, 3.3.2001, p. 21.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

65


32001R1105


L 151/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1105/2001 AL CONSILIULUI

din 30 mai 2001

de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Actul de aderare a Spaniei și Portugaliei, în special articolul 25 alineatul (4) primul paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

întrucât:

(1)

Articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 1911/91 (4) a instituit o perioadă de tranziție care a autorizat autoritățile spaniole să impună o taxă pe producție și importuri (APIM) pentru toate produsele care intră sau sunt produse în Insulele Canare.

(2)

Articolul 6 alineatul (1) din regulamentul menționat a instituit o perioadă de tranziție pentru introducerea în mod treptat a Tarifului Vamal Comun (TVC) în Insulele Canare.

(3)

Ambele perioade de tranziție au expirat la 31 decembrie 2000.

(4)

În octombrie și noiembrie 2000, autoritățile spaniole au cerut ca respectivele perioade de tranziție și măsurile introduse în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 să fie extinse.

(5)

În iulie și octombrie 2000, autoritățile spaniole au notificat un nou impozit care se va aplica Insulelor Canare și care are ca scop să compenseze handicapurile menționate la articolul 299 alineatul (2) din tratat.

(6)

Cererea conținea documentație care indica că, deși situația economică a Insulelor Canare s-a îmbunătățit în cursul perioadei de tranziție, integrarea deplină a regiunii ar duce la un declin al activității industriale și comerciale, și astfel al ocupării forței de muncă, în diversele sectoare în cauză.

(7)

Cu toate acestea, în scurta perioadă disponibilă, nu a fost posibil să se evalueze toate efectele abrogării sau modificării măsurilor existente asupra situației economice și sociale din Insulele Canare.

(8)

Pentru a li se asigura agenților economici respectivi o anumită continuitate a cadrului juridic care le afectează activitatea, este oportun să se extindă respectiva perioadă de tranziție cu un an.

(9)

La sfârșitul evaluării menționate mai sus, Comisia va face, dacă este necesar, o nouă propunere, ținând cont de obiectivele articolului 299 alineatul (2) din tratat,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

La articolul 5 alineatele (1) și (6) și la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 1911/91, data de „31 decembrie 2000” se înlocuiește cu „31 decembrie 2001”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2001.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 mai 2001.

Pentru Consiliu

Președintele

B. LEJON


(1)  Propunere din 9 februarie 2001 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Aviz adoptat la 3 aprilie 2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  Aviz adoptat la 1 aprilie 2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(4)  JO L 171, 29.6.1991, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2674/99 (JO L 326, 18.12.1988, p. 3).


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

67


32002R1386


L 201/5

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1386/2002 AL COMISIEI

din 29 iulie 2002

de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului privind sistemele de gestionare și de control pentru asistența acordată din Fondul de Coeziune și procedura de efectuare a corecțiilor financiare

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 de creare a unui Fond de Coeziune (1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentele (CE) nr. 1264/1999 și (CE) nr. 1265/1999 (2), în special articolul 12 alineatul (4) și articolul H alineatul (4) din anexa II la regulament,

întrucât:

(1)

Articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 impune statelor membre să adopte o serie de măsuri pentru a asigura utilizarea corectă și eficientă a Fondului de Coeziune, în conformitate cu principiul bunei gestionări financiare.

(2)

În acest sens, este necesar ca statele membre să asigure orientările corespunzătoare privind organizarea și funcțiile relevante ale organismelor responsabile cu implementarea proiectelor, cu certificarea cheltuielilor și cu gestionarea și coordonarea generală a operațiunilor Fondului de Coeziune din statul membru respectiv.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1164/94 solicită statelor membre să coopereze cu Comisia pentru ca aceasta să se poată asigura de existența și buna funcționare a sistemelor de gestionare și control ale statelor membre și, de asemenea, că statele membre acordă Comisiei toată asistența necesară pentru efectuarea verificărilor, inclusiv a verificărilor prin sondaj.

(4)

Pentru garantarea unui nivel calitativ unitar cu privire la certificarea cheltuielilor pentru care se solicită plăți din Fond, trebuie stabilit conținutul certificărilor și atestărilor respective, precum și precizarea caracterului și calității informațiilor pe baza cărora sunt întocmite.

(5)

Pentru a permite Comisiei să efectueze verificările menționate la articolul 12 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94, statele membre trebuie să furnizeze Comisiei, la cerere, datele de care au nevoie organismele responsabile cu implementarea proiectelor, a gestionării și coordonării generale a operațiunilor Fondului de Coeziune, astfel încât acestea să-și poată îndeplini atribuțiile de gestionare, monitorizare și evaluare prevăzute prin acest regulament. Este necesar să se precizeze conținutul acestor date, precum și formatul și mijloacele de transmitere a fișierelor electronice atunci când datele sunt transmise în format electronic. Comisia trebuie să asigure confidențialitatea și siguranța datelor transmise în acest format, precum și a celorlalte date.

(6)

Prezentul regulament trebuie să se aplice fără a aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind verificările la fața locului și inspecțiile efectuate de către Comisie pentru protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor nereguli (3).

(7)

Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 1831/94 al Comisiei din 26 iulie 1994 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite în mod nejustificat în cadrul finanțării Fondului de Coeziune, precum și organizarea sistemului informatic în domeniu (4).

(8)

Ar trebui să se adopte dispoziții detaliate privind procedura prevăzută la articolul H din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94, inclusiv cele privind recuperarea sumelor plătite în mod nejustificat, restituirea către Comisie și dobânzi pentru neplată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

Obiect și domeniu de aplicare

Articolul 1

Prezentul regulament stabilește normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 privind sistemele de gestionare și control referitoare la asistența garantată din Fondul de Coeziune (denumit în continuare „fond”) din perspectiva măsurilor eligibile care intră sub incidența articolului 3 din acest regulament, aprobate pentru prima dată după 1 ianuarie 2000, precum și cu privire la procedura de aplicare a corecțiilor financiare.

CAPITOLUL II

Sisteme de gestionare și control

Articolul 2

(1)   Fiecare stat membru se asigură că următoarele organisme și autorități beneficiază de orientările corespunzătoare privind organizarea sistemelor de gestionare și control care să garanteze buna gestionare a Fondului în conformitate cu principiile și standardele general acceptate:

(a)

organismele responsabile de implementarea proiectelor în temeiul articolului 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 (denumite în continuare organisme de implementare);

(b)

autoritățile sau organismele responsabile de certificarea declarațiilor de cheltuieli pentru care se solicită plăți din fond în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 și articolul D alineatul (4) din anexa II la regulament, inclusiv, dacă acestea sunt diferite, autoritățile sau organismele desemnate în temeiul articolului D alineatul (1) din anexa II la regulament (denumite în continuare autorități de plată);

(c)

autoritățile responsabile de gestionarea și coordonarea generală a operațiunilor fondului în statul membru respectiv (denumite în continuare autorități de gestionare) și

(d)

organisme și servicii publice sau private care acționează sub responsabilitatea autorității de gestionare sau de plată sau care îndeplinesc atribuții în numele acestora în cadrul relațiilor cu organismele de implementare (denumite în continuare organisme intermediare).

Aceste orientări trebuie să ajute în special aceste autorități și organisme să instituie sistemele necesare nu doar pentru a asigura exactitatea, regularitatea și eligibilitatea solicitărilor de asistență comunitară, ci și pentru a asigura execuția proiectelor în conformitate cu condițiile prevăzute de decizia în materie și cu obiectivele prevăzute în aceste proiecte.

(2)   În înțelesul prezentului regulament, noțiunea „organisme de implementare” include, atunci când organismele de implementare nu sunt și destinatari finali ai asistenței, celelalte organisme și întreprinderi implicate în implementarea proiectului în calitate de concesionari, persoane numite sau în altă calitate.

(3)   În înțelesul prezentului regulament, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel, „proiect” înseamnă orice proiect individual, etapă a unui proiect sau grup de proiecte care intră sub incidența articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94, precum și orice măsură care intră sub incidența articolul 3 alineatul (2) din acest regulament și care face obiectul unei decizii adoptate în temeiul articolului 10 alineatul (6) din același regulament (denumită în continuare decizie de acordare).

Articolul 3

Sistemele de gestionare și control ale autorităților de gestionare și de plată, ale organismelor intermediare și ale organismelor de aplicare prevăd, conform proporționalității față de volumul de asistență administrat:

(a)

o definiție clară, o alocare clară și, în măsura în care este necesar pentru asigurarea unei bune gestionări, separarea corespunzătoare a funcțiilor în interiorul organizației respective;

(b)

sisteme eficiente care asigură îndeplinirea satisfăcătoare a funcțiilor;

(c)

în cazul organismelor intermediare, comunicarea informațiilor la autoritatea competentă cu privire la îndeplinirea atribuțiilor și la mijloacele utilizate.

Articolul 4

(1)   Sistemele de gestionare și control menționate la articolul 3 prevăd proceduri de verificare a autenticității cheltuielilor declarate și a realizării proiectului din faza de pregătire și până la punerea în funcțiune a investiției finanțate, în conformitate cu condițiile deciziei de acordare, cu obiectivele prevăzute în proiect și cu normele de drept intern și comunitar în vigoare privind, în special, eligibilitatea cheltuielilor pentru asistență din fond, protecția mediului, transporturile, rețelele transeuropene, concurența și achizițiile publice.

Verificările se referă la toate aspectele de care depinde utilizarea eficientă a fondurilor angajate, indiferent dacă sunt de natură financiară, tehnică sau administrativă.

(2)   Procedurile prevăd evidența verificărilor proiectelor efectuate la fața locului. Dosarele de evidență cuprind lucrările desfășurate, rezultatele verificărilor și măsurilor luate cu privire la anomaliile constatate. Dacă verificările fizice sau administrative nu sunt exhaustive, dar au fost efectuate pe un eșantion de lucrări sau operațiuni, dosarele identifică lucrările și operațiunile selectate și descriu metoda de eșantionare.

Articolul 5

(1)   În ceea ce privește proiectele aprobate pentru întâia oară după 1 ianuarie 2000, statele membre informează Comisia, în termen de trei luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, cu privire la organizarea autorităților de gestionare și de plată, precum și a organismelor intermediare responsabile de operațiunile fondului din țara lor, cu privire la sistemele de gestionare și control instituite în cadrul autorităților și organismelor în cauză, precum și cu privire la îmbunătățirile avute în vedere în temeiul orientărilor menționate la articolul 2 alineatul (1).

(2)   Comunicarea conține următoarele informații referitoare la fiecare autoritate de plată și de gestionare și la fiecare organism intermediar:

(a)

funcțiile care le-au fost atribuite;

(b)

alocarea funcțiilor între departamente sau în cadrul departamentelor, inclusiv între autoritatea de gestionare și autoritatea de plată, dacă acestea aparțin aceluiași organism;

(c)

procedurile de verificare și recepție a lucrărilor, de recepție, verificare și aprobare a solicitărilor de rambursare a cheltuielilor, precum și procedura de ordonanțare, execuție și evidențiere contabilă a plăților către beneficiari;

(d)

dispozițiile referitoare la auditarea sistemelor de gestionare și control.

(3)   Comisia, în cooperare cu statul membru, se asigură că sistemele de gestionare și control prezentate în temeiul alineatelor (1) și (2) sunt conforme cu standardele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1164/94 și de prezentul regulament. Comisia comunică orice obstacole în calea transparenței controalelor privind funcționarea fondului și în calea îndeplinirii de către Comisie a responsabilităților care îi revin în temeiul articolului 274 din tratat, rezultate din aplicarea acestor standarde. Funcționarea sistemelor se verifică periodic.

Articolul 6

(1)   Sistemele de gestionare și control asigură o pistă suficientă de auditare.

(2)   O pistă de auditare este considerată suficientă dacă permite:

(a)

reconcilierea sumelor recapitulative reprezentând cheltuieli, notificate Comisiei, cu situația cheltuielilor individuale și documentele justificative păstrate la diverse niveluri administrative și de către organismele de implementare;

(b)

verificarea alocării și a transferului fondurilor comunitare și naționale disponibile;

(c)

verificarea exactității informațiilor furnizate cu privire la organizarea proiectului în conformitate cu condițiile stabilite prin decizia de acordare și la obiectivele prevăzute în proiect.

(3)   Descrierea orientativă a cerințelor de informare pentru o pistă suficientă de auditare este prezentată în anexa I.

(4)   Autoritatea de gestionare se asigură că sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

există proceduri care să garanteze că documentele care țin evidența cheltuielilor și plăților efectuate, a lucrărilor și verificărilor aferente efectuate în cadrul proiectului, necesare pentru o pistă suficientă de auditare, sunt ținute în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul G alineatul (3) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1664/94 și în anexa I la prezentul regulament;

(b)

sunt înregistrate denumirea organismului care le deține, precum și adresa acestuia;

(c)

documentele sunt prezentate pentru inspecție de către persoanele sau organismele care în mod normal sunt împuternicite în acest sens.

(5)   Persoanele sau organismele menționate la alineatul (4) litera (c) sunt:

(a)

personalul autorității de gestionare și de plată, al organismelor intermediare și al organismului de implementare care procesează cererile de plată;

(b)

serviciile care auditează sistemele de gestionare și control;

(c)

persoana sau departamentul din cadrul autorității de plată care are responsabilitatea certificării solicitărilor intermediare sau finale de plată în temeiul articolului 12 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 și articolul D alineatul (2) litera (d) din anexa II la regulamentul în cauză și persoana sau departamentul care emite declarația prevăzută la articolul 12 alineatul (1) litera (f) din regulamentul menționat anterior;

(d)

funcționari mandatați ai instituțiilor naționale de audit și ai Comunității.

Aceste persoane sau organisme pot solicita să li se furnizeze extrase sau copii ale documentelor sau evidențelor contabile menționate la alineatul (4).

Articolul 7

Autoritatea de plată ține contabilitatea sumelor de recuperat din plățile de asistență comunitare deja efectuate și se asigură că sumele în cauză sunt recuperate fără întârziere nejustificată. După recuperare, autoritatea de plată restituie plățile necuvenite recuperate, la care se adaugă dobânzile de întârziere a plăților, prin deducerea sumelor în cauză din următoarele declarații de cheltuieli și solicitare de plată transmise Comisiei în legătură cu proiectul. Dacă acestea nu sunt suficiente, Comisia poate solicita rambursarea sumei restante.

Autoritatea de plată transmite anual Comisiei, ca anexă la al patrulea raport trimestrial privind recuperările prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1831/94, situația sumelor de recuperat la acea dată, grupate în funcție de anul în care a fost emis ordinul de recuperare.

CAPITOLUL III

Certificarea cheltuielilor

Articolul 8

(1)   Certificările și atestările privind declarațiile intermediare și finale de cheltuieli prevăzute la articolul 12 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 și la articolul D alineatul (1) litera (d) a patra liniuță din anexa II la regulamentul în cauză se întocmesc în forma prevăzută în anexa II la prezentul regulament de către o persoană sau un departament din cadrul autorității de plată, independente din punct de vedere funcțional de serviciile care aprobă plățile.

(2)   Înainte de certificarea unei declarații de cheltuieli, autoritatea de plată se asigură că sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a)

autoritatea de gestionare, organismele intermediare și organismul de implementare au îndeplinit cerințele din Regulamentul (CE) nr. 1164/94, în special pe cele de la articolul 12 alineatul (1) literele (c) și (e) și de la articolul D alineatul (2) literele (b) și (d) din anexa II, și au respectat condițiile impuse de decizia de acordare;

(b)

declarația de cheltuieli include doar cheltuielile:

(i)

care au fost efectiv realizate în perioada eligibilă prevăzută în decizia de acordare și care pot fi justificate cu facturi însoțite de dovada plății sau cu documente contabile cu valoare justificativă echivalentă;

(ii)

care au legătură cu lucrări care nu ajunseseră într-un stadiu foarte avansat în momentul depunerii cererii de finanțare;

(iii)

care sunt justificate de progresul sau finalizarea proiectului în conformitate cu condițiile din decizia de acordare și obiectivele prevăzute în proiect.

(3)   Pentru a se putea lua mereu în considerare măsura în care sistemele de control și pista de auditare sunt suficiente înainte ca o declarație de cheltuieli să fie prezentată Comisiei, autoritatea de gestionare se asigură că autoritatea de plată este informată cu privire la procedurile pe care le utilizează autoritatea de gestionare, organismele intermediare și organismul de implementare pentru:

(a)

verificarea autenticității cheltuielilor declarate și a realizării proiectului în conformitate cu condițiile impuse de decizia relevantă de acordare și cu obiectivele prevăzute în proiect;

(b)

asigurarea respectării normelor în vigoare;

(c)

menținerea unei piste de auditare.

(4)   În cazul în care autoritatea de plată și autoritatea de gestionare aparțin aceluiași organism, acesta se asigură că se aplică proceduri care oferă standarde de control echivalente cu cele prevăzute la alineatele (2) și (3).

CAPITOLUL IV

Verificare prin sondaj

Articolul 9

(1)   Statele membre organizează verificări ale proiectelor pe baza unei eșantionări corespunzătoare, concepute în special pentru:

(a)

a verifica dacă sistemele de gestionare și control instituite funcționează eficient;

(b)

verificarea selectivă, pe baza unei analize a riscurilor, a declarațiilor de cheltuieli făcute la diversele niveluri implicate.

(2)   Verificările efectuate pentru perioada 2000-2006 acoperă cel puțin 15 % din cheltuielile totale eligibile efectuate pentru proiecte aprobate pentru prima dată în această perioadă. Acest procent poate fi redus proporțional cu cheltuielile efectuate înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament. Verificările se bazează pe un eșantion reprezentativ de operațiuni, conform cerințelor prevăzute la alineatul (3).

Statele membre depun toate eforturile să asigure o repartiție egală a verificărilor pe întreaga perioadă menționată anterior. Statele membre asigură separarea corespunzătoare a sarcinilor între aceste verificări și punerea în aplicare și procedurile de plată aferente proiectelor.

(3)   Selectarea eșantionului de operațiuni care urmează a fi verificate se face ținând cont de:

(a)

nevoia de a verifica o varietate corespunzătoare de tipuri și dimensiuni de proiecte;

(b)

orice factori de risc care au fost identificați în urma unor verificări naționale sau comunitare;

(c)

nevoia de a asigura verificarea satisfăcătoare a diverselor tipuri de organisme implicate în gestionarea și implementarea proiectelor și a celor două sectoare de activitate (transporturi și mediu).

Articolul 10

Statele membre se asigură că aceste verificări acoperă următoarele aspecte:

(a)

aplicarea efectivă și eficiența a sistemelor de gestionare și control;

(b)

executarea proiectelor în conformitate cu condițiile din decizia de acordare și cu obiectivele prevăzute în proiecte;

(c)

un număr corespunzător de evidențe contabile, conformitatea evidențelor cu documentele justificative păstrate de organismele intermediare și de organismul de implementare;

(d)

prezența unei piste suficiente de auditare;

(e)

un număr corespunzător de elemente de cheltuieli, respectarea dispozițiilor comunitare în ceea ce privește natura și momentul cheltuielilor relevante și conformitatea acestora cu normele comunitare, cu caietul de sarcini al proiectului și cu lucrările efectiv executate;

(f)

acordarea efectivă a cofinanțării naționale corespunzătoare și

(g)

executarea proiectelor cofinanțate în conformitate cu normele și politicile comunitare, conform cerințelor de la articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

Articolul 11

Verificările stabilesc dacă eventualele probleme descoperite sunt de natură sistemică, implicând riscuri pentru alte proiecte sau pentru toate proiectele desfășurate de același organism de implementare sau în statul membru în cauză. Acestea identifică, de asemenea, cauzele situațiilor respective, verificările ulterioare care s-ar putea impune, precum și acțiunile corective și preventive necesare.

Articolul 12

În conformitate cu articolul G alineatul (1) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94, statele membre informează Comisia, până la data de 30 iunie a fiecărui an și pentru prima dată până la 30 iunie 2003, cu privire la aplicarea în statele membre în cauză a articolelor 9-11 din prezentul regulament în anul calendaristic precedent și, în plus, completează și actualizează, dacă este necesar, descrierea sistemelor de gestionare și control comunicată în temeiul articolului 5 alineatul (1).

CAPITOLUL V

Declarație la încheierea proiectelor

Articolul 13

Persoana sau departamentul desemnate să emită declarațiile la încheierea proiectelor în temeiul articolului 12 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 au o funcție independentă de:

(a)

autoritatea de gestionare, organismul de implementare și organismele intermediare;

(b)

persoana sau departamentul din cadrul autorității de plată care are responsabilitatea întocmirii certificatelor menționate la articolul 8 alineatul (1).

Persoana sau departamentul în cauză efectuează controlul în conformitate cu standardele de audit acceptate pe plan internațional. Organismul de implementare, autoritatea de plată și de gestionare și organismele intermediare îi furnizează toate informațiile necesare și îi asigură accesul la evidențele și documentele justificative necesare pentru întocmirea declarației.

Articolul 14

Declarațiile se bazează pe examinarea sistemelor de gestionare și control, pe rezultatele verificărilor deja efectuate și, dacă este necesar, ale unei verificări suplimentare prin sondaj a operațiunilor, precum și pe concluziile raportului final întocmit în conformitate cu articolul F alineatul (4) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94. Persoana sau departamentul care emite declarația efectuează toate verificările necesare pentru a obține o asigurare rezonabilă că declarația de cheltuieli avizată este corectă, că operațiunile care au stat la bază sunt legale și conforme și că proiectul s-a desfășurat în conformitate cu condițiile din decizia de acordare și obiectivele prevăzute în proiect.

Declarațiile se întocmesc conform modelului orientativ prezentat în anexa III și sunt însoțite de un raport care include toate informațiile relevante pentru justificarea declarației, inclusiv un rezumat al rezultatelor tuturor verificărilor efectuate de către organismele naționale sau comunitare la care declarantul a avut acces.

Articolul 15

Dacă se constată deficiențe importante de gestionare sau de control sau frecvența ridicată a neregulilor sau îndoieli cu privire la implementarea în cele mai bune condiții a proiectului care nu permit o apreciere generală pozitivă cu privire la valabilitatea cererii de plată a soldului final și la aprobarea finală, declarația menționează aceste situații și estimează amploarea problemei și impactul său financiar.

În astfel de cazuri, Comisia poate solicita efectuarea unei verificări suplimentare în vederea identificării sau rectificării neregulilor într-un termen dat.

CAPITOLUL VI

Forma și conținutul informațiilor contabile care trebuie deținute și puse la dispoziția Comisiei de către statele membre, la cererea acesteia

Articolul 16

(1)   Evidențele contabile privind proiectele menționate la anexa I se țin, pe cât posibil, în formă electronică. Aceste evidențe se pun la dispoziția Comisiei la cererea expresă a acesteia în vederea efectuării de verificări asupra documentelor sau la fața locului, fără a aduce atingere cerinței de prezentare a rapoartelor anuale prevăzută la articolul F alineatul (4) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

(2)   Comisia stabilește, împreună cu fiecare stat membru, conținutul înregistrărilor computerizate care trebuie puse la dispoziție în conformitate cu alineatul (1), mijloacele prin care acestea se comunică și durata perioadei necesare pentru dezvoltarea eventualelor sisteme computerizate impuse. Sfera informațiilor care pot fi solicitate și specificațiile tehnice preferate pentru transferul către Comisie al fișierelor electronice sunt indicate în anexele IV și V.

(3)   La solicitarea scrisă a Comisiei, statele membre îi furnizează înregistrările menționate la alineatul (1) în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea solicitării. Comisia poate stabili împreună cu statul membru un alt termen, în special în cazul în care înregistrările nu sunt disponibile în format electronic.

(4)   Comisia asigură, în conformitate cu articolul 287 din tratat, confidențialitatea și siguranța informațiilor transmise de către statele membre și a celor colectate pe parcursul verificărilor la fața locului.

(5)   Sub rezerva dispozițiilor relevante de drept intern, funcționarii Comisiei au acces la toate documentele întocmite fie în vederea, fie ca urmare a controalelor efectuate în temeiul prezentului regulament, precum și la informațiile deținute, inclusiv la cele stocate în sisteme computerizate.

CAPITOLUL VII

Corecții financiare

Articolul 17

(1)   Valoarea corecțiilor financiare efectuate de Comisie în temeiul articolului H alineatul (2) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94 pentru nereguli individuale sau sistemice se evaluează, ori de câte ori acest lucru este posibil și fezabil, pe baza dosarelor individuale și este egală cu cuantumul cheltuielilor imputate în mod eronat Fondului, ținându-se seama de principiul proporționalității.

(2)   În cazul în care nu este posibil sau fezabil să se cuantifice cu exactitate valoarea cheltuielilor nejustificate, sau în care ar fi disproporționat să se anuleze integral cheltuiala în cauză și, în consecință, Comisia efectuează corecțiile financiare prin extrapolare sau pe o bază forfetară, aceasta procedează după cum urmează:

(a)

în cazul extrapolării, utilizează un eșantion reprezentativ de operațiuni cu caracteristici omogene;

(b)

în cazul unei baze forfetare, evaluează gravitatea încălcării reglementărilor și anvergura și implicațiile financiare ale deficiențelor din sistemul de gestionare și control care au condus la neregula constatată.

(3)   În cazul în care își fondează poziția pe faptele constatate de alți auditori decât cei din propriile servicii, Comisia își stabilește propriile concluzii cu privire la consecințele financiare ale acestora, după examinarea măsurilor adoptate de statul membru în cauză în temeiul articolului 12 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 și al articolului G alineatul (1) din anexa II la regulamentul respectiv, a rapoartelor prezentate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/94 și a eventualelor răspunsuri din partea statului membru.

Articolul 18

(1)   Termenul în care statul membru respectiv poate răspunde unei solicitări emise în temeiul articolului H alineatul (1) primul paragraf din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94 pentru a-și prezenta observațiile este de două luni, cu excepția cazurilor justificate corespunzător în care Comisia poate stabili un termen mai lung.

(2)   În cazul în care Comisia propune corecții financiare prin extrapolare sau pe o bază forfetară, statului membru i se oferă posibilitatea să demonstreze, printr-o examinare a dosarelor în cauză, că amploarea reală a neregulii a fost mai redusă decât cea estimată de către Comisie. De comun acord cu Comisia, statul membru poate limita amploarea examinării la o proporție corespunzătoare sau la un eșantion din dosarele respective.

Cu excepția cazurilor justificate corespunzător, termenul acordat pentru această examinare nu depășește o perioadă suplimentară de două luni după termenul de două luni menționat la alineatul (1). Rezultatele unei astfel de examinări sunt analizate conform procedurii prevăzute în articolul H alineatul (1) al doilea paragraf din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94. Comisia ține cont de orice dovezi prezentate de statul membru în aceste termene.

(3)   Ori de câte ori statul membru ridică obiecțiuni cu privire la observațiile Comisiei și are loc o audiere în temeiul articolului H alineatul (1) al doilea paragraf din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94, perioada de trei luni în care Comisia poate să adopte o decizie în temeiul articolului H alineatul (2) din anexa II la regulamentul în cauză se calculează de la data audierii.

Articolul 19

În cazurile în care Comisia a suspendat plățile în temeiul articolului G alineatul (2) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94, Comisia și statul membru respectiv urmăresc să obțină un acord în conformitate cu procedura și în termenele stabilite la articolul 18 alineatele (1) și (2) din prezentul regulament. Dacă nu se ajunge la un acord, se aplică articolul 18 alineatul (3).

Articolul 20

(1)   Orice plată scadentă datorată Comisiei în temeiul articolului H alineatul (3) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94 se efectuează până la scadența indicată în ordinul de recuperare întocmit în conformitate cu Regulamentul Financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene. Scadența menționată anterior este ultima zi a celei de-a doua luni după luna în care a fost emis ordinul.

(2)   Orice întârziere în efectuarea plății scadente generează dobânzi de întârziere la plată, începând cu data scadenței menționate la alineatul (1) și până la data plății efective. Rata dobânzii este cu un procent și jumătate mai mare decât rata aplicată de Banca Centrală Europeană pentru principalele sale operațiuni de refinanțare în prima zi lucrătoare a lunii scadenței.

(3)   Corecția financiară aplicată în temeiul articolului H alineatul (2) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1164/94 nu aduce atingere obligației statului membru de a proceda la recuperările prevăzute la articolul 12 alineatul (1) litera (h) din regulamentul în cauză.

(4)   Când anumite sume trebuie să fie recuperate ca urmare a unei nereguli, serviciul sau organismul competent al statului membru inițiază procedurile de recuperare și notifică organismul de implementare și autoritățile de plată și de gestionare cu privire la aceasta.

CAPITOLUL VIII

Dispoziții generale și finale

Articolul 21

Nici o dispoziție din prezentul regulament nu împiedică statele membre să aplice norme mai stricte decât cele prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 22

Prezentul regulament nu aduce atingere obligațiilor statelor membre, cu privire la proiectele care au fost aprobate pentru prima dată înainte de 1 ianuarie 2000, de a se asigura că proiectele au fost realizate în mod corespunzător, de a preveni neregulile și de a lua măsuri împotriva acestora și de a recupera orice sume pierdute ca urmare a unor nereguli sau din neglijență.

Articolul 23

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 29 iulie 2002.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 130, 25.5.1994, p. 1.

(2)  JO L 161, 26.6.1999, p. 57 și 62.

(3)  JO L 292, 15.11.1996, p. 2.

(4)  JO L 191, 27.7.1994, p. 9.


ANEXA I

DESCRIERE ORIENTATIVĂ A INFORMAȚIILOR NECESARE PENTRU O PISTĂ SUFICIENTĂ DE AUDITARE

(Articolul 6)

Există o pistă suficientă de auditare, așa cum este menționat la articolul 6 alineatul (2), dacă pentru un anumit proiect, inclusiv pentru proiectele individuale dintr-un grup de proiecte:

1.

Evidențele contabile ținute la un nivel corespunzător de gestionare oferă informații detaliate privind cheltuielile efective realizate în cadrul proiectului cofinanțat de către organismul de implementare, inclusiv, atunci când acesta din urmă nu este destinatarul final al finanțării, organismele și întreprinderile implicate în realizarea proiectului în calitate de concesionari, persoane numite sau în altă calitate. Evidențele contabile indică data la care au fost create, valoarea fiecărui element de cheltuieli, natura documentelor justificative, data și metoda de plată. Se anexează documentele justificative necesare (de exemplu, facturile).

2.

Pentru elementele de cheltuieli care au legătură doar parțial cu proiectul cofinanțat, se demonstrează acuratețea alocării cheltuielii între proiectul cofinanțat și restul activităților. Același lucru este valabil și pentru tipurile de cheltuieli care sunt considerate eligibile doar în anumite limite sau proporțional cu alte costuri.

3.

Specificațiile tehnice și caietul de sarcini al proiectului, rapoartele privind progresul realizat în executarea proiectului, documentele privind procedurile de licitație și de contractare și rapoartele inspecțiilor privind realizarea proiectului conform articolului 4 se țin, de asemenea, la un nivel corespunzător de gestionare.

4.

Pentru notificarea autorității de plată cu privire la cheltuielile efective realizate în proiectul cofinanțat, informațiile menționate la punctul 1 se totalizează într-o situație detaliată a cheltuielilor, defalcate pe categorii. Situațiile detaliate de cheltuieli constituie documente însoțitoare pentru evidențele autorității de plată și constituie baza pentru întocmirea rapoartelor de cheltuieli pentru Comisie.

5.

Dacă între organismul de implementare sau organismele sau întreprinderile implicate în aplicarea proiectului și autoritatea de plată există mai multe organisme intermediare, fiecare organism intermediar solicită, pentru domeniul său de responsabilitate, declarații detaliate de cheltuieli de la organismul din subordinea sa pentru propriile evidențe contabile, din care prezintă organismului căruia i se subordonează cel puțin o situație globală a cheltuielilor efectuate pentru proiect.

6.

În cazul transferului electronic al datelor contabile, toate autoritățile și organismele implicate obțin informații suficiente de la nivelul inferior pentru justificarea evidențelor contabile și a sumelor raportate la nivelul superior, astfel încât să se asigure o pistă suficientă de auditare de la sumele totale notificate Comisiei până la elementele individuale de cheltuieli și documentele însoțitoare la nivelul organismului de aplicare și al altor organisme și întreprinderi implicate în implementarea proiectului.


ANEXA II

Image

Image

Image

Anexă la situația cheltuielilor: recuperări efectuate de la ultima declarație de cheltuieli certificată și incluse în prezenta declarație de cheltuieli

Image

Image


ANEXA III

Image

Image


ANEXA IV

Image

Image

Image


ANEXA V

SPECIFICAȚII TEHNICE RECOMANDATE PENTRU TRANSFERUL CĂTRE COMISIE AL FIȘIERELOR ELECTRONICE

1.   MIJLOACE DE TRANSFER

Pot fi utilizate cele mai multe dintre mijloacele de uz curent, sub rezerva unui acord prealabil al Comisiei. Lista de mai jos este o listă neexhaustivă a mijloacelor preferate.

1.1.   Suporturi magnetice

dischetă: 3,5 inch 1,4 Mb (DOS/Windows)

arhivare opțională în format ZIP

cartuș DAT

4 mm DDS-1 (90 m)

CD-ROM (WORM)

1.2.   Transfer electronic al fișierelor

Transfer direct prin e-mail:

pentru fișiere de cel mult 5 Mb

arhivare opțională în format ZIP

Transfer prin FTP

arhivare opțională în format ZIP

2.   STANDARD RECOMANDAT PENTRU ÎNTOCMIREA UNUI EXTRAS DIN FIȘIERELE ELECTRONICE ALE STATELOR MEMBRE

Fișierul standard recomandat are următoarele caracteristici:

1.

fiecare înregistrare începe cu un cod de trei caractere care identifică informațiile conținute în înregistrarea în cauză. Există două tipuri de înregistrări:

1. (a)

înregistrări privind proiectul, identificate cu codul „PRJ”, care conțin informații generale privind proiectul. Atributele înregistrării (rubricile 1-30) sunt cele descrise la punctul 1A din anexa IV;

1. (b)

înregistrări ale cheltuielilor, identificate cu codul „PAY” conținând informații detaliate privind cheltuielile declarate cu privire la proiect. Atributele înregistrării (rubricile 31-64) sunt cele descrise la punctul 1B din anexa IV;

2.

înregistrările „PRJ” care conțin informații privind un anumit proiect sunt urmate imediat de mai multe înregistrări „PAY” care conțin informațiile privind cheltuielile pentru proiect, altfel înregistrările PRJ și PAY pot fi furnizate în fișiere separate;

3.

rubricile vor fi separate prin punct și virgulă („;”). Două semne „;” consecutive indică faptul că nu sunt prezentate date pentru rubrica respectivă (rubrică goală);

4.

înregistrările pot varia ca lungime. Fiecare înregistrare se încheie cu un cod „CR LF” sau „Carriage Return – Line Feed” (Retur de car – Rând nou) (în hexadecimal: 0D 0A);

5.

fișierul va fi în cod ASCII;

6.

câmpurile numerice reprezentând sume:

a.

separator zecimal: „.”;

b.

dacă este necesar, simbolul (+ sau –) va apărea în extremitatea stângă, urmat imediat de cifre;

c.

număr fix de zecimale;

d.

fără spații între cifre; fără spații între grupurile miilor;

7.

formatul datei: „ZZMMAAAA” (ziua cu două cifre, luna cu două cifre, anul cu patru cifre);

8.

datele în format text nu trebuie puse între ghilimele („”). Evident, separatorul punct și virgulă „;” nu trebuie folosit în câmpurile în format text;

9.

toate câmpurile: fără spații la începutul sau sfârșitul rubricii;

10.

fișierele întocmite conform regulilor menționate anterior vor arăta după cum urmează (exemplu):

 

PRJ;2001E16COE001;Dublin Region Waste Water Treatment Scheme — Stage V;29122000;Department of Finance; Dublin Corporation;

 

PAY; 2001E16COE001;Dublin Region Waste Water Treatment Scheme — Stage V;1234;10000000;8000000;80 %;

11.

în cazul fișierelor din Grecia, trebuie aplicată codificarea ELOT-928 sau ISO 8859-7.

3.   DOCUMENTAȚIE

Fiecare fișier trebuie să fie însoțit de sume de verificare pentru următoarele puncte:

1.

numărul de înregistrări;

2.

suma totală;

3.

suma subtotalurilor pentru fiecare proiect.

Pentru fiecare rubrică codificată, semnificațiile codurilor vor fi anexate la fișier.

Suma înregistrărilor dintr-un fișier electronic pentru un proiect trebuie să corespundă cu declarațiile de plată prezentate Comisiei pentru perioada specificată în solicitarea de informații. Orice discrepanțe trebuie justificate într-o notă anexată la fișier.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

86


32002R2012


L 311/3

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2012/2002 AL CONSILIULUI

din 11 noiembrie 2002

de instituire a Fondului de Solidaritate al Uniunii Europene

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 159 al treilea paragraf și articolul 308,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Parlamentului European (2),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

având în vedere rezoluția Comitetului Regiunilor (4),

întrucât:

(1)

În timpul catastrofelor majore, Comunitatea ar trebui să se arate solidară față de populația din regiunile afectate prin acordarea unui ajutor financiar care să contribuie, în cel mai scurt timp, la restabilirea condițiilor normale de viață în toate regiunile sinistrate. Ajutorul ar trebui să fie mobilizat în principal în caz de catastrofe naturale.

(2)

Instrumentele de coeziune economică și socială existente permit finanțarea acțiunilor de prevenire a riscurilor și de reparare a infrastructurilor distruse. Cu toate acestea, este de asemenea necesar să se prevadă un instrument suplimentar, diferit de instrumentele comunitare existente, care să permită Comunității să acționeze în mod urgent și eficient pentru a contribui, în timpul cel mai scurt, la preluarea serviciilor de ajutor destinate nevoilor imediate ale populației și la reconstrucția pe termen scurt a principalelor infrastructuri distruse pentru a favoriza astfel redemararea activității economice în regiunile sinistrate.

(3)

Uniunea Europeană ar trebui, de asemenea, să își exprime solidaritatea față de țările a căror aderare se află în curs de negociere. Extinderea prezentului regulament la aceste țări necesită recurgerea la articolul 308 din tratat.

(4)

Ajutorul Comunității ar trebui să completeze eforturile statelor în cauză și să acopere o parte din cheltuielile publice angajate pentru a face față daunelor produse de o catastrofă majoră.

(5)

În conformitate cu principiul subsidiarității, intervențiile acestui instrument ar trebui limitate la catastrofele majore care au repercusiuni grave asupra condițiilor de viață, a mediului natural sau a economiei.

(6)

În sensul prezentului regulament, prin „catastrofă majoră” ar trebui să se înțeleagă orice catastrofă care, în cel puțin unul dintre statele în cauză, provoacă pagube importante din punct de vedere financiar sau în procente din produsul național brut (PNB). Pentru a putea interveni în caz de catastrofe care, deși sunt importante din punct de vedere cantitativ, nu ating pragurile minime necesare, pot fi autorizate de asemenea intervenții în cazuri excepționale, atunci când o țară eligibilă învecinată este atinsă de aceeași catastrofă sau când cea mai mare parte a populației unei anumite regiuni este afectată de o catastrofă care provoacă repercusiuni grave și durabile asupra condițiilor de viață.

(7)

Acțiunea Comunității nu ar trebui să înlocuiască răspunderea terților care, în temeiul principiului „cel care poluează plătește”, sunt răspunzători în primul rând pentru prejudiciile cauzate, și nici să descurajeze acțiunile de prevenire, atât la nivelul statelor membre, cât și al Comunității.

(8)

Un astfel de instrument ar trebui să permită, în special, luarea unei decizii rapide pentru angajarea și mobilizarea, în cel mai scurt timp, a resurselor financiare specifice. Procedurile administrative ar trebui adaptate în consecință și limitate la strictul necesar. În acest sens, Parlamentul European, Consiliul și Comisia au încheiat la 7 noiembrie 2002 un acord interinstituțional privind finanțarea Fondului de Solidaritate al Uniunii Europene, completând acordul interinstituțional din 6 mai 1999 privind disciplina bugetară și îmbunătățirea procedurii bugetare.

(9)

Poate fi de dorit ca statul beneficiar, respectând dispozițiile constituționale, instituționale, juridice sau financiare, să asocieze autoritățile regionale sau locale încheierii și aplicării acordurilor de punere în aplicare, statul beneficiar rămânând în toate cazurile responsabil de punerea în aplicare a ajutorului, precum și de gestionarea și controlul operațiunilor susținute prin finanțare comunitară.

(10)

Normele de punere în aplicare a acestui instrument ar trebui adaptate urgenței situației.

(11)

O acțiune finanțată de acest instrument nu ar trebui să beneficieze, în aceleași scopuri, de o intervenție în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 de creare a Fondului de coeziune (5), al Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale referitoare la Fondurile structurale (6), al Regulamentului (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) (7), al Regulamentului (CEE) nr. 3906/89 al Consiliului din 18 decembrie 1989 privind ajutorul economic în favoarea Republicii Ungare și a Republicii Polone (8), al Regulamentului (CE) nr. 1267/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a unui instrument structural de preaderare (9), al Regulamentului (CE) nr. 1268/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind asistența financiară comunitară destinată măsurilor de preaderare pentru agricultură și dezvoltare rurală în țările candidate din Europa Centrală și de Est, în perioada de preaderare (10), al Regulamentului (CE) nr. 2760/98 al Comisiei din 18 decembrie 1998 privind punerea în aplicare a unui program de cooperare transfrontalieră în cadrul programului Phare (11), al Regulamentului (CE) nr. 1266/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind coordonarea asistenței acordate statelor candidate în cadrul strategiei de preaderare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3906/89 (12), al Regulamentului (CE) nr. 555/2000 al Consiliului din 13 martie 2000 privind punerea în aplicare a acțiunilor în cadrul unei strategii de preaderare pentru Republica Cipru și Republica Malta (13) sau al Regulamentului (CE) nr. 2236/95 al Consiliului din 18 septembrie 1995 de stabilire a normelor generale de acordare a ajutorului financiar comunitar în domeniul rețelelor transeuropene (14). Daunele reparate în temeiul instrumentelor comunitare sau internaționale privind indemnizațiile pentru daune specifice nu ar trebui să beneficieze, în aceleași scopuri, de o intervenție în temeiul acestui instrument.

(12)

Este necesar să se asigure o transparență maximă în momentul punerii în aplicare a ajutorului financiar al Comunității, precum și un control adecvat al utilizării creditelor.

(13)

Este necesară o gestionare financiară prudentă astfel încât Comunitatea să fie în măsură să intervină în cazul în care pe parcursul aceluiași an s-ar declara mai multe catastrofe majore.

(14)

În cazuri excepționale și având în vedere disponibilitatea resurselor financiare în temeiul acestui instrument, în timpul anului în care survine catastrofa, este necesar să se prevadă eventuale subvenții complementare provenind din acest instrument în temeiul Fondului din anul următor.

(15)

Este necesar să se stabilească o dată limită de utilizare a subvenției acordate și să se prevadă faptul că statele beneficiare justifică utilizarea subvenției primite. Ar trebui să se recupereze subvenția primită care a fost rambursată ulterior de către terți sau care depășește evaluarea definitivă a daunelor.

(16)

Având în vedere unele circumstanțe excepționale, este necesar să se prevadă ca țările lovite de catastrofe începând cu vara anului 2002 să poată beneficia de intervenția acestui instrument.

(17)

În scopul garantării unui ajutor rapid pentru țările atinse de inundațiile recente, acest instrument trebuie adoptat urgent. Prin urmare, este necesar să se acorde o excepție la termenul de șase săptămâni stabilit pentru examinarea de către parlamentele naționale, în Protocolul privind rolul parlamentelor naționale în Uniunea Europeană, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la tratatele de instituire a Comunităților Europene,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Se instituie un Fond de Solidaritate al Uniunii Europene, denumit în continuare „Fond”, pentru a permite Comunității să răspundă rapid, eficient și cu ușurință situațiilor de urgență în condițiile definite în prezentul regulament.

Articolul 2

(1)   La solicitarea unui stat membru sau a unei țări a cărei aderare la Uniunea Europeană este în curs de negociere, denumit în continuare „stat beneficiar”, intervenția Fondului poate fi în principal declanșată atunci când pe teritoriul acestui stat survine o catastrofă naturală majoră care are repercusiuni grave asupra condițiilor de viață, a mediului natural sau a economiei uneia sau mai multor regiuni sau țări.

(2)   Prin „catastrofă majoră” se înțelege, în sensul prezentului regulament, orice catastrofă care determină, în cel puțin unul dintre statele în cauză, pagube a căror estimare este fie mai mare de 3 miliarde euro, la prețul din 2002, fie reprezintă mai mult de 0,6 % din PNB.

În mod excepțional, un stat membru vecin sau o țară a cărei aderare la Uniunea Europeană este în curs de negociere care au fost atinse de aceeași catastrofă pot de asemenea beneficia de o intervenție a Fondului.

Cu toate acestea, în circumstanțe excepționale, chiar dacă criteriile stabilite la primul paragraf nu sunt îndeplinite, o regiune care a fost atinsă de o catastrofă ieșită din comun, în principal naturală, care a afectat majoritatea populației și a avut repercusiuni grave și durabile asupra condițiilor de viață și a stabilității economice, ar putea de asemenea beneficia de o intervenție a Fondului. Ajutorul anual total în temeiul prezentului paragraf este limitat la maximum 7,5 % din suma totală anuală pusă la dispoziția Fondului. O atenție specială se acordă regiunilor îndepărtate sau izolate, precum regiunile insulare și ultraperiferice definite la articolul 299 alineatul (2) din tratat. Comisia examinează foarte riguros toate cererile care îi sunt prezentate în temeiul prezentului paragraf.

Articolul 3

(1)   Intervenția Fondului ia forma unei subvenții. Pentru fiecare catastrofă identificată se atribuie o singură subvenție unui stat beneficiar.

(2)   Fondul are ca obiectiv completarea eforturilor statelor în cauză și acoperirea unei părți a cheltuielilor publice ale acestora în scopul de a ajuta statul beneficiar să desfășoare, în funcție de tipul catastrofei, următoarele acțiuni urgente de primă necesitate:

(a)

repunerea imediată în funcțiune a infrastructurilor și a echipamentelor în domeniul energiei, apelor și apelor reziduale, telecomunicațiilor, transporturilor, sănătății și învățământului;

(b)

punerea în aplicare a măsurilor provizorii de cazare și preluare a serviciilor de ajutor destinate nevoilor imediate ale populației;

(c)

securizarea imediată a infrastructurilor de prevenire și măsuri de protecție imediată a patrimoniului cultural;

(d)

curățarea imediată a zonelor sinistrate, inclusiv a zonelor naturale.

(3)   Intervențiile Fondului sunt în principiu limitate la finanțarea măsurilor destinate reparării daunelor care nu pot fi asigurate și pot fi recuperate în cazul în care prejudiciul a fost ulterior reparat de către un terț conform articolului 8.

Articolul 4

(1)   În cel mai scurt timp și în termen de 10 săptămâni de la data la care a survenit prima daună cauzată de catastrofă, statul poate adresa Comisiei o cerere de intervenție a Fondului, furnizând toate informațiile disponibile referitoare, printre altele, la:

(a)

ansamblul daunelor cauzate de catastrofă și impactul acestora asupra populației și a economiei în cauză;

(b)

estimarea costului acțiunilor menționate la articolul 3;

(c)

celelalte surse de finanțare comunitare;

(d)

celelalte surse de finanțare naționale sau internaționale, inclusiv acoperirea asigurării publice și private, care pot interveni pentru despăgubirea privind repararea daunelor.

(2)   Pe baza acestor informații și a eventualelor precizări care trebuie furnizate de statul membru în cauză, Comisia analizează dacă sunt îndeplinite condițiile stabilite pentru intervenția Fondului și stabilește suma propusă a eventualei subvenții în cel mai scurt timp și în limita disponibilității mijloacelor financiare. La 1 octombrie a fiecărui an, cel puțin un sfert din suma anuală ar trebui să rămână disponibilă pentru acoperirea nevoilor care apar până la sfârșitul anului.

Comisia se asigură că oferă un tratament echitabil cererilor prezentate de state.

(3)   Comisia prezintă autorității bugetare propunerile necesare pentru autorizarea creditelor corespunzătoare. Aceste propuneri conțin toate informațiile disponibile menționate la alineatul (1) și orice alte informații pertinente de care dispune, dovada îndeplinirii condițiilor prevăzute la articolul 2 și o justificare a sumelor propuse.

(4)   Atunci când creditele sunt acordate de autoritatea bugetară, Comisia adoptă o decizie de acordare a subvenției și varsă această subvenție imediat și într-o singură tranșă statului beneficiar după semnarea acordului prevăzut la articolul 5.

(5)   Eligibilitatea cheltuielilor începe la data menționată la articolul 1.

Articolul 5

(1)   Cu respectarea dispozițiilor constituționale, instituționale, juridice sau financiare ale statului beneficiar și ale Comunității, Comisia și statul beneficiar încheie un acord pentru punerea în aplicare a deciziei de acordare a subvenției. Acest acord descrie în special tipul și locul acțiunilor care trebuie finanțate de Fond.

(2)   Comisia se asigură că obligațiile asumate de statele membre în temeiul prezentului regulament sunt asumate și de statele a căror aderare la Uniunea Europeană este în curs de negociere în cadrul acordurilor sau instrumentelor pertinente.

(3)   Responsabilitatea alegerii acțiunilor individuale și punerea în aplicare a subvenției în cadrul acordului revin statului beneficiar, respectându-se condițiile prevăzute de prezentul regulament, decizia de acordare a subvenției și acordul. Statul beneficiar își exercită această responsabilitate fără a aduce atingere responsabilității Comisiei pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene și în conformitate cu dispozițiile regulamentului financiar aplicabile modalităților de gestionare împărțită sau descentralizată.

Articolul 6

(1)   Statul beneficiar este responsabil de coordonarea participării Fondului la acțiunile menționate la articolul 3, pe de o parte, cu intervențiile Băncii Europene de Investiții (BEI), precum și cu alte instrumente de finanțare comunitare, pe de altă parte.

(2)   Acțiunile care au beneficiat de ajutor conform prezentului regulament nu beneficiază de o intervenție a Fondurilor și instrumentelor reglementate de regulamentele (CE) nr. 1164/94, (CE) nr. 1260/1999, (CE) nr. 1257/1999, (CE) nr. 1267/1999, (CE) nr. 1268/1999, (CEE) nr. 3906/89, (CE) nr. 2760/98, (CE) nr. 555/2000 și (CE) nr. 2236/95 și trebuie să fie conforme cu Regulamentul (CE) nr. 1266/1999. Statul beneficiar asigură respectarea acestei dispoziții.

(3)   Daunele reparate în temeiul instrumentelor comunitare sau internaționale privind despăgubirile daunelor specifice nu pot face obiectul unei intervenții a Fondului în aceleași scopuri.

Articolul 7

Operațiunile care fac obiectul unei finanțări din Fond trebuie să fie compatibile cu dispozițiile din tratat și din actele adoptate în temeiul acestuia, precum și cu politicile și acțiunile comunitare și cu instrumentele de asistență pentru preaderare.

Articolul 8

(1)   Subvenția este folosită în termen de un an de la data la care Comisia a plătit subvenția. Orice parte a subvenției care nu a fost folosită în acest termen, în conformitate cu condițiile din prezentul regulament, este recuperată de Comisie pe cheltuiala statului beneficiar.

Statele beneficiare depun toate eforturile pentru a obține o compensație din partea terților.

(2)   În cel mult șase luni de la expirarea termenului de un an de la plata subvenției, statul beneficiar prezintă un raport de execuție cu un document justificativ privind cheltuielile referitoare la utilizarea subvenției, indicând orice altă sursă de finanțare primită pentru acțiunile în cauză, inclusiv rambursările din asigurări și despăgubirile obținute de la terți. Raportul conține măsurile de prevenire hotărâte sau prevăzute de statul beneficiar în scopul reducerii dimensiunii daunelor și al evitării, în măsura posibilului, a repetării unor astfel de catastrofe.

După realizarea acestei proceduri, Comisia trece la încheierea intervenției Fondului.

(3)   În cazul în care costul reparării daunelor este acoperit ulterior de un terț, Comisia hotărăște rambursarea de către statul beneficiar a subvenției alocate la valoarea corespunzătoare.

Articolul 9

Cererea și decizia de acordare a subvenției în numele Fondului, precum și acordul financiar, rapoartele și orice alt document aferent sunt exprimate în euro.

Articolul 10

(1)   În cazuri excepționale și în cazul în care resursele financiare rămase de care dispune Fondul pe perioada anului în care survine catastrofa nu sunt suficiente pentru a acoperi valoarea intervenției considerată necesară de către autoritatea bugetară, Comisia poate propune ca diferența să fie finanțată prin intermediului Fondului pentru anul următor. Plafonul bugetar anual al Fondului pentru anul în care survine catastrofa și anul următor trebuie în orice caz respectat.

(2)   Atunci când elemente noi determină apariția unei estimări net inferioare a daunelor cauzate, Comisia solicită statului beneficiar să ramburseze o sumă corespunzătoare din subvenție.

Articolul 11

Deciziile de finanțare, precum și toate acordurile și contractele care derivă din acestea prevăd în special un control al Comisiei prin intermediul Oficiului European Antifraudă (OLAF) și verificări efectuate la fața locului de către Comisie și Curtea de Conturi, conform procedurilor adecvate.

Articolul 12

Înainte de 1 iulie Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind activitățile Fondului din anul precedent. Acest raport conține în special informații privind articolele 3, 4 și 8.

Articolul 13

Fără a aduce atingere termenului prevăzut la articolul 4 alineatul (1), statele membre și țările a căror aderare la Uniunea Europeană este în curs de negociere, care au fost lovite de catastrofe în sensul articolului 2 survenite începând cu 1 august 2002, pot solicita o intervenție a Fondului în termen de două luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Articolul 14

Pe baza propunerii Comisiei, Consiliul reexaminează prezentul regulament până la 31 decembrie 2006.

Articolul 15

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 noiembrie 2002.

Pentru Consiliu

Președintele

B. MIKKELSEN


(1)  Propunerea Comisiei din 20 septembrie 2002 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(2)  Aviz emis la 10 octombrie 2002 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(3)  Aviz emis la 24 octombrie 2002 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(4)  Rezoluție adoptată la 10 octombrie 2002 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(5)  JO L 130, 25.5.1994, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1265/1999 (JO L 161, 26.6.1999, p. 62).

(6)  JO L 161, 26.6.1999, p. 80, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1447/2001 (JO L 198, 21.7.2001, p. 1).

(7)  JO L 160, 26.6.1999, p. 80.

(8)  JO L 375, 23.12.1989, p. 11, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2500/2001 (JO L 342, 27.12.2001, p. 1).

(9)  JO L 161, 26.6.1999, p. 73, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2500/2001 (JO L 342, 27.12.2001, p. 1).

(10)  JO L 161, 26.6.1999, p. 87, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2500/2001 (JO L 342, 27.12.2001, p. 1).

(11)  JO L 345, 19.12.1998, p. 49, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1596/2002 (JO L 240, 7.9.2002, p. 33).

(12)  JO L 161, 26.6.1999, p. 68.

(13)  JO L 68, 16.3.2000, p. 3, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2500/2001 (JO L 342, 27.12.2001, p. 1).

(14)  JO L 228, 23.9.1995, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1655/1999 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 197, 29.7.1999, p. 1).


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

92


32002R2355


L 351/42

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2355/2002 AL COMISIEI

din 27 decembrie 2002

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 438/2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului privind sistemele de gestionare și control al asistenței acordate în temeiul Fondurilor structurale

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale referitoare la Fondurile structurale (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1447/2001 (2) al Consiliului, în special articolul 53 alineatul (2),

după consultarea comitetului instituit conform articolului 147 din tratat,

după consultarea comitetului structurilor agricole și de dezvoltare rurală,

după consultarea comitetului din sectorul pescuitului și acvaculturii,

întrucât:

(1)

Articolul 38 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 prevede ca autoritățile responsabile din statele membre să țină la dispoziția Comisiei toate documentele justificative referitoare la cheltuielile și la controalele aferente intervenției în cauză timp de trei ani de la plata efectuată de Comisie a soldului intervenției, cu excepția cazului în care există dispoziții contrare stipulate în acordurile administrative bilaterale.

(2)

Se recomandă să se precizeze categoriile de documente justificative care intră sub incidența acestei obligații, forma sub care acestea pot fi păstrate și obligația de a desemna organismele care trebuie să le dețină.

(3)

Deoarece documentele în cauză fac parte din pista de audit menționată la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 438/2001 (3), este necesar să se adauge la acest articol dispozițiile necesare privind deținerea acestor documente.

(4)

Dispozițiile privind deținerea acestor documente sunt stabilite fără a aduce atingere altor norme comunitare sau naționale specifice.

(5)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul comitetului de dezvoltare și reconversie a regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 438/2001 se modifică după cum urmează:

(a)

După alineatul (2) se inserează noul alineat (2a) următor:

„(2a)

(a)

Documentele justificative referitoare la cheltuielile și controalele menționate la articolul 38 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 cuprind:

documentele care se referă la cheltuieli specifice angajate și declarate, precum și la plăți efectuate în temeiul intervenției în cauză și necesare unei piste de audit suficiente, inclusiv documentele care constituie dovada livrării efective a produselor sau a prestării efective a serviciilor cofinanțate;

rapoartele și documentele referitoare la controalele efectuate în temeiul articolelor 4, 9, 10 și 15 din prezentul regulament.

Autoritățile naționale competente stabilesc organismul care păstrează documentele în perioada în cursul căreia se solicită deținerea acestora.

(b)

Documentele deținute trebuie să fie originale sau păstrate pe suport de date general acceptate.

Suporturile de date general acceptate includ în special:

fotocopiile documentelor originale;

microfișele documentelor originale;

versiunile electronice ale documentelor originale pe suport optic de date (CD-ROM, hard disc sau dischetă);

documentele care sunt numai în versiune electronică.

Procedura de certificare a conformității documentelor păstrate pe suporturi de date general acceptate cu originalele este definită de autoritățile naționale. Procedura trebuie să permită garantarea faptului că versiunile deținute sunt conforme cu legislația internă și sunt fiabile în scopul auditului. Atunci când documentele există numai în versiune electronică, sistemele informatice utilizate trebuie să fie conforme cu normele de securitate acceptate care garantează că versiunile electronice sunt conforme cu legislația internă și fiabile în scopul auditului.”

(b)

La alineatul (3), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:

„(a)

să existe proceduri care să garanteze că documentele menționate la alineatul (2a) sunt păstrate conform cerințelor de la articolul 38 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și de la anexa I la prezentul regulament;”.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 27 decembrie 2002.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1.

(2)  JO L 139, 29.7.2001, p. 1.

(3)  JO L 63, 3.3.2001, p. 21.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

94


32003R0016


L 002/7

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 16/2003 AL COMISIEI

din 6 ianuarie 2003

privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului în ceea ce privește eligibilitatea cheltuielilor în cadrul acțiunilor cofinanțate de Fondul de coeziune

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 de creare a Fondului de coeziune (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1265/1999 (2), în special anexa II articolul D alineatul (7),

întrucât:

(1)

Acțiunile cofinanțate de Fondul de coeziune în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1164/94 sunt proiecte, studii pregătitoare sau măsuri de asistență tehnică. Prin urmare, se impune precizarea condițiilor de eligibilitate și de punere în aplicare a acestor acțiuni.

(2)

Normele de eligibilitate erau stabilite până acum de anexa IV la deciziile de acordare, pe baza unui text standardizat.

(3)

Pentru a garanta un tratament uniform al acțiunilor menționate trebuie să se stabilească norme comune de eligibilitate a cheltuielilor aferente. Aceste norme trebuie să stabilească perioada de eligibilitate și diferitele categorii de cheltuieli eligibile.

(4)

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1164/94, aprobarea de către Comisie a proiectelor propuse trebuie să se realizeze sub rezerva respectării criteriilor de garantare a calității ridicate a proiectelor și a compatibilității acestora cu politicile comunitare, în special cele care se referă la procedura de achiziții publice și la regulile de concurență.

(5)

Prezentele norme le înlocuiesc pe cele care au fost reluate în anexa IV la deciziile Comisiei privind acordarea unei participări din partea Fondului de coeziune pentru noile proiecte ce urmează să fie aprobate prin decizia Comisiei după intrarea în vigoare a prezentului regulament,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL 1

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește norme comune pentru determinarea eligibilității cheltuielilor în cadrul acțiunilor prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94 care pot fi cofinanțate prin Fondul de coeziune.

Articolul 2

Organismul responsabil pentru punerea în aplicare

Organismul responsabil pentru punerea în aplicare, menționat la articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94, este organismul public sau privat care este responsabil pentru organizarea licitațiilor legate de un proiect. Acest organism este desemnat prin decizia Comisiei privind acordarea unei participări din partea Fondului de coeziune (denumită în continuare „decizia Comisiei”).

Orice schimbare a organismului responsabil pentru punerea în aplicare trebuie aprobată de Comisie.

Articolul 3

Punerea în aplicare a unui proiect și durata de execuție

(1)   Punerea în aplicare a unui proiect include toate etapele realizării acestuia, de la programarea prealabilă până la încheierea proiectului aprobat și la măsurile de publicitate aferente. Programarea prealabilă include și studiul soluțiilor de înlocuire.

(2)   Un proiect, prin decizia Comisiei, poate să se limiteze la una sau mai multe etape din realizarea sa.

(3)   Etapa de execuție a unui proiect este reprezentată de perioada necesară încheierii etapelor de la realizare până în momentul în care proiectul devine complet operațional și elementele materiale adoptate prin decizia Comisiei sunt îndeplinite.

Articolul 4

Transparență și documente justificative

Orice cheltuială efectuată de organismul responsabil cu punerea în aplicare trebuie să aibă la bază contracte, convenții sau documente cu caracter obligatoriu din punct de vedere juridic.

Prezentarea documentelor justificative adecvate este absolut obligatorie.

Organismele responsabile cu punerea în aplicare, concesionarii și delegatarii execuției proiectului sunt supuși acelorași obligații de control și monitorizare.

Articolul 5

Cheltuieli efectiv realizate

(1)   Cheltuielile care se iau în considerare pentru plata participării comunitare trebuie să fie efectiv realizate în perioada de eligibilitate definită în decizia Comisiei, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1386/2002 al Comisiei (3) și să aibă legătură directă cu proiectul. Ele trebuie să se refere la plăți certificate de statul membru și executate efectiv de acesta sau în numele acestuia sau, în cazul concesiunilor, de către concesionarul căruia organismul responsabil cu punerea în aplicare i-a delegat execuția proiectului, și care sunt justificate cu facturi achitate sau documente justificative contabile echivalente.

Prin „document justificativ contabil” se înțelege orice document deținut de organismul responsabil cu punerea în aplicare care poate justifica faptul că nota contabilă reflectă fidel și loial tranzacțiile efectiv realizate, conform practicilor contabile general acceptate.

(2)   În cazul concesiunilor, certificarea de către autoritatea competentă a valorii lucrărilor realizate în raport cu indicatorii de înaintare a lucrărilor specificați în contractul de concesiune constituie un document contabil justificativ echivalent. Această autoritate poate fi desemnată de statele membre în conformitate cu anexa II articolul D alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

Articolul 6

Proiecte încheiate

O cerere de participare privind un proiect efectiv încheiat în momentul depunerii cererii nu poate fi considerată ca fiind eligibilă.

Articolul 7

Începutul perioadei de eligibilitate

(1)   O cheltuială efectuată este eligibilă de la data la care Comisia primește cererea de participare completă.

O cerere este considerată completă în cazul în care conține informațiile necesare în conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

(2)   Începutul perioadei de eligibilitate se stabilește prin decizia Comisiei de aprobare a proiectului. Cheltuielile efectuate înainte de această dată nu sunt eligibile.

(3)   În cazul în care se solicită o modificare substanțială a elementelor materiale ale unui proiect, cheltuielile corespunzătoare elementelor materiale noi sau extinse se consideră eligibile de la data la care Comisia primește cererea de modificare.

Începutul perioadei de eligibilitate a cheltuielilor corespunzătoare elementelor noi sau extinse este menționat în decizia Comisiei de aprobare a modificării. Cheltuielile suportate înainte de această dată nu sunt eligibile.

Articolul 8

Încheierea perioadei de eligibilitate

Data de încheiere a perioadei de eligibilitate este legată de plățile efectuate de organismul responsabil cu punerea în aplicare.

Data de încheiere a perioadei de eligibilitate este stabilită de decizia Comisiei.

CAPITOLUL 2

CHELTUIELI ELIGIBILE

Articolul 9

Categorii de cheltuieli eligibile

Sub rezerva condițiilor precizate la capitolele 3-10, categoriile de cheltuieli eligibile se referă la:

(a)

programare și proiectare;

(b)

achiziționarea terenului;

(c)

viabilizarea terenului;

(d)

construcție;

(e)

echipamente;

(f)

măsuri legate de gestionarea proiectului;

(g)

cheltuieli aferente măsurilor de informare și publicitate luate în conformitate cu Decizia 96/455/CE a Comisiei (4).

Articolul 10

Alte categorii de cheltuieli

Pot fi eligibile și alte categorii de cheltuieli decât cele menționate la articolul 9, cu condiția să fie specificate în decizia Comisiei.

CAPITOLUL 3

TAXA PE VALOAREA ADĂUGATĂ ȘI ALTE IMPOZITE ȘI TAXE

Articolul 11

Taxa pe valoarea adăugată

(1)   Taxa pe valoarea adăugată (TVA) constituie o cheltuială eligibilă numai în cazul în care este efectiv și definitiv suportată de organismul responsabil cu punerea în aplicare. TVA recuperabilă prin orice modalitate nu poate fi considerată ca fiind eligibilă, chiar în cazul în care nu este efectiv recuperată de organismul responsabil cu punerea în aplicare sau de beneficiarul final.

(2)   În cazul în care beneficiarul final este cuprins într-un regim forfetar menționat la titlul XIV din Directiva 77/388/CEE a Consiliului (5), TVA plătită este considerată ca fiind recuperabilă în sensul alineatului (1).

(3)   Cofinanțarea comunitară nu depășește în nici un caz cheltuiala eligibilă totală fără TVA.

Articolul 12

Alte impozite și taxe

Alte impozite, taxe sau contribuții, în special impozitele directe și contribuțiile sociale pe salarii și remunerații care decurg din cofinanțarea comunitară constituie cheltuieli eligibile numai în cazul în care sunt suportate efectiv și definitiv de organismul responsabil cu punerea în aplicare.

CAPITOLUL 4

CHELTUIELI DE PROGRAMARE ȘI PROIECTARE A ACȚIUNILOR

Articolul 13

Eligibilitatea cheltuielilor

Cheltuielile de programare, expertiză și proiectare sunt eligibile numai în cazul în care au legătură directă cu unul sau mai multe proiecte și sunt special aprobate de decizia Comisiei, cu excepția cazurilor prevăzute la articolele 14, 15 și 34.

Articolul 14

Contabilitatea costurilor

În cazul în care mai multe proiecte sunt incluse în același contract de lucrări sau servicii sau organismul responsabil cu punerea în aplicare exercită funcții în nume propriu, atribuirea costurilor trebuie să facă obiectul unei contabilități separate și transparente, fondată pe documente contabile sau documente justificative echivalente.

Articolul 15

Cheltuieli ale administrațiilor publice legate de programarea și proiectarea acțiunilor

În cazul în care agenții dintr-o administrație publică participă la activitățile menționate la articolul 13, cheltuielile pot fi recunoscute ca eligibile de către Comisie numai în cazurile pe deplin justificate, respectându-se următoarele condiții:

(a)

agentul trebuie să fi părăsit temporar locul său de muncă în funcția publică și să fie desemnat printr-o decizie oficială a autorității competente pentru executarea sarcinilor menționate la articolul 13;

(b)

cheltuielile trebuie să se bazeze pe un contract pentru unul sau mai multe proiecte specifice; în cazul în care contractul se referă la mai multe proiecte, alocarea costurilor trebuie să se facă în mod transparent;

(c)

cheltuielile trebuie să aibă legătură directă cu unul sau mai multe proiecte individuale în cauză;

(d)

contractul trebuie să fie limitat în timp și nu trebuie să depășească data limită stabilită pentru executarea proiectului;

(e)

sarcinile realizate conform acestui contract nu trebuie să aibă legătură cu nici una dintre funcțiile administrative generale menționate la articolele 27 și 28.

CAPITOLUL 5

ACHIZIȚIONAREA DE TERENURI ȘI SERVITUȚI

Articolul 16

Achiziționarea unui teren neconstruit

Costul pentru achiziționarea unui teren neconstruit este eligibil numai în cazul în care sunt respectate în totalitate următoarele condiții:

(a)

achiziționarea terenului estre indispensabilă pentru realizarea proiectului;

(b)

achiziționarea terenului nu depășește 10 % din cheltuielile eligibile ale unui proiect, cu excepția cazurilor pe deplin justificate de organismul responsabil cu punerea în aplicare;

(c)

un certificat obținut de la un expert calificat independent sau de la un organism oficial desemnat confirmă faptul că prețul de achiziționare nu este mai mare decât prețul pieței;

(d)

achiziționarea terenului este aprobată în decizia Comisiei;

(e)

sunt respectate dispozițiile interne privind evitarea speculațiilor.

Cheltuielile privind achiziționarea unui teren care își păstrează destinația agricolă sau silvicolă după încheierea unui proiect nu sunt considerate eligibile decât în cazul în care există o indicație în acest sens în decizia Comisiei.

Articolul 17

Achiziționarea unui teren construit

Achiziționarea unui teren construit este eligibilă pe baza unei justificări speciale și pe baza unui acord inclus în decizia Comisiei.

Articolul 18

Achiziționarea unui teren care aparține domeniului public sau organismului responsabil cu punerea în aplicare

Costul unui teren al cărui proprietar este deja organismul responsabil cu punerea în aplicare, precum și achiziționarea unui teren care aparține unei administrații publice nu sunt eligibile.

Articolul 19

Exproprierea

În caz de expropriere, se aplică normele enunțate la articolele 16, 17 și 18. Comisioanele specifice exproprierii, precum evaluarea expertului, asistența juridică, închirierea temporară a terenului, sunt eligibile.

Articolul 20

Servituți

Cheltuielile privind servitutea care permite accesul la amplasamentul proiectului pe parcursul realizării acestuia sunt eligibile în cazul în care sunt considerate indispensabile și sunt aprobate special de decizia de acordare a Comisiei.

Ele pot include o indemnizație pentru pierderea recoltei și acoperirea daunelor suferite.

CAPITOLUL 6

ACHIZIȚIONAREA DE BUNURI IMOBILIARE, VIABILIZAREA TERENULUI ȘI CONSTRUCȚIA

Articolul 21

Achiziționarea de imobile

(1)   Costul privind achiziționarea de imobile, respectiv de clădiri deja construite și terenurile aferente, poate fi eligibil numai în cazul în care este vorba de imobile existente adaptate nevoilor funcționale specifice ale unui proiect.

(2)   Trebuie să se obțină un certificat emis de un expert calificat independent sau de un organism oficial desemnat care să confirme că prețul de achiziționare nu este mai mare decât valoarea pieței. Acest certificat atestă faptul că respectiva clădire este în conformitate cu legislația internă sau precizează aspectele care nu sunt conforme, pentru care organismul responsabil cu punerea în aplicare a proiectului prevede o rectificare.

(3)   Clădirea un trebuie să fi beneficiat în ultimii zece ani de o subvenție națională sau comunitară, fapt care duce la duplicarea ajutorului în caz de cofinanțare a achiziției prin fondurile structurale sau în cadrul finanțării altui proiect prin Fondul de coeziune.

(4)   Imobilul trebuie să primească destinația prevăzută în decizia Comisiei, pe perioada prevăzută de aceasta.

(5)   Costul unui imobil care este deja în proprietatea organismului responsabil cu punerea în aplicare, precum și achiziția de imobile care aparțin domeniului public nu sunt eligibile.

Articolul 22

Viabilitatea terenului și construcția

(1)   Sunt eligibile cheltuielile privind viabilizarea terenului și construcția care sunt indispensabile pentru realizarea proiectului.

(2)   În cazul în care organismul responsabil cu punerea în aplicare realizează pe cont propriu, parțial sau integral, lucrările de viabilizare a terenului sau construcția, costurile imputate trebuie să fie incluse în contabilitate separat, asigurându-se transparența, pe bază de documente contabile sau de documente justificative cu valoare echivalentă.

(3)   În cazul participării agenților din funcția publică, se aplică normele enunțate la articolul 15.

(4)   Sunt eligibile numai cheltuielile efectiv realizate după data prevăzută la articolul 7 alineatul (1) care au o legătură directă cu proiectul. Cheltuielile eligibile pot să includă una sau mai multe dintre următoarele categorii:

(a)

mână de lucru (remunerații și salarii brute);

(b)

utilizarea echipamentelor de uz îndelungat pe parcursul construcției;

(c)

costurile produselor utilizate pentru realizarea proiectului;

(d)

cheltuieli indirecte și altele, în cazul în care sunt justificate, caz în care imputarea lor trebuie să fie echitabilă și conformă normelor contabile general acceptate.

(5)   Imputarea cheltuielilor indirecte nu este eligibilă în cazul în care organismul responsabil cu punerea în aplicare este o administrație publică.

(6)   Costurile trebuie să fie evaluate la prețul pieței.

CAPITOLUL 7

ACHIZIȚIONAREA ȘI ÎNCHIRIEREA DE ECHIPAMENTE ȘI ACTIVE NECORPORALE

Articolul 23

Echipamente durabile care fac parte din cheltuielile din capitalul de acțiuni

(1)   Cheltuielile privind achiziționarea sau construirea unor instalații care urmează să fie fixate pe o perioadă îndelungată sunt eligibile numai în cazul în care se află pe inventarul echipamentelor de uz îndelungat al organismului responsabil cu punerea în aplicare a proiectului și în cazul în care sunt tratate ca reprezentând cheltuieli de capital conform convențiilor contabile general acceptate.

(2)   Fără a aduce atingere articolului 33, închirierea echipamentelor menționate la alineatul (1) este considerată ca făcând parte din cheltuielile de exploatare și nu este eligibilă.

Articolul 24

Achiziționarea de active necorporale

Achiziționarea și utilizarea activelor necorporale, de exemplu, brevete, sunt eligibile în cazul în care se dovedesc a fi necesare pentru executarea proiectului.

Articolul 25

Echipamente de uz îndelungat pentru executarea acțiunilor

(1)   În cazul în care organismul responsabil cu punerea în aplicare execută în nume propriu, integral sau parțial, lucrările de viabilizare a terenului sau construcția, cheltuielile privind achiziționarea sau fabricarea echipamentelor de uz îndelungat utilizate în etapa de execuție a unui proiect nu sunt eligibile. Acest lucru se aplică atât materialelor grele de construcții, cât și echipamentelor de birou și altor tipuri de echipamente.

(2)   Echipamentele de uz îndelungat achiziționate sau fabricate special pentru execuția proiectului pot fi considerate eligibile în cazul în care nu au valoare comercială sau în cazul în care sunt reciclate după utilizare, cu condiția ca acest lucru să fie precizat în decizia Comisiei.

Articolul 26

Echipamente de uz îndelungat utilizate în scopuri administrative, aferente punerii în aplicare a măsurilor

(1)   Cheltuielile legate de achiziționarea și închirierea echipamentelor de uz îndelungat utilizate în scopuri administrative nu sunt eligibile.

(2)   Fără a aduce atingere articolelor 30 și 33, cheltuielile legate de achiziționarea și închirierea echipamentelor utilizate de o administrație publică pentru îndeplinirea sarcinilor sale de monitorizare și control nu sunt eligibile.

CAPITOLUL 8

COSTURI SUPORTATE ÎN CADRUL GESTIONĂRII, APLICĂRII, MONITORIZĂRII ȘI CONTROLULUI MĂSURILOR

Articolul 27

Cheltuieli generale și administrative

Cheltuielile generale și cheltuielile administrative ale organismului responsabil cu punerea în aplicare a acțiunii nu sunt eligibile.

Articolul 28

Cheltuieli ale autorităților publice

Cheltuielile suportate de autoritățile publice pentru gestionarea, punerea în aplicare, monitorizarea și controlul unei acțiuni sau al unui set de acțiuni, în special salarizarea reprezentanților autorităților interne și locale, nu sunt eligibile.

Articolul 29

Cheltuieli cu acțiunile subcontractate

În cazul acțiunilor subcontractate sunt eligibile numai cheltuielile bine justificate legate de monitorizarea financiară și materială, de audituri și de controale la fața locului.

În cadrul executării sarcinilor orizontale de gestionare, punere în aplicare, monitorizare și control, cheltuielile cu acțiunile subcontractate, necesare și bine justificate, sunt eligibile în limita prevăzută la articolul 7 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

CAPITOLUL 9

CHELTUIELI FINANCIARE, JUDICIARE ȘI ALTELE

Articolul 30

Comisioane financiare

Dobânzile debitoare, comisioanele pentru tranzacții financiare, comisioanele de schimb valutar și alte comisioane pur financiare nu sunt eligibile.

Articolul 31

Cheltuieli de contencios, amenzi, penalități financiare

Fără a aduce atingere articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 1831/94 al Comisiei (6), cheltuielile de contencios, amenzile, penalitățile financiare nu sunt eligibile.

Articolul 32

Cheltuieli de contabilitate sau de audit

Cheltuielile de contabilitate sau de audit sunt eligibile în cazul în care au legătură directă cu operațiunea, în cazul în care sunt necesare pentru pregătirea sau punerea în aplicare a acesteia și sunt aferente cerințelor administrative sau legale.

Articolul 33

Tehnici speciale de finanțare

Fără a aduce atingere articolului 29, costul tehnicilor de finanțare care nu obligă la achiziționarea imediată a unui echipament, în special prin leasing, poate fi considerat ca eligibil în cazul în care este justificat și aprobat prin decizia Comisiei, cu condiția ca transferul proprietății la organismul responsabil cu punerea în aplicare să aibă loc înainte de plata soldului.

Articolul 34

Cheltuieli de consiliere juridică, taxe notariale, cheltuieli de expertiză tehnică sau financiară

Cheltuielile de consiliere juridică, taxele notariale, cheltuielile de expertiză tehnică sau financiară sunt eligibile în cazul în care au legătură directă cu operațiunea și în cazul în care sunt necesare pentru pregătirea sau aplicarea acesteia.

CAPITOLUL 10

ALTE TIPURI DE CHELTUIELI

Articolul 35

Cheltuieli de funcționare și exploatare a proiectelor subvenționate

(1)   Cheltuielile de funcționare ale unui proiect sau grup de proiecte nu sunt eligibile.

(2)   Prin derogare de la alineatul (1), instruirea personalului de exploatare și testarea unui proiect și a echipamentelor aferente pot fi luate în considerare drept cheltuieli eligibile pe perioada necesară stabilită în decizia Comisiei.

Articolul 36

Măsuri de publicitate și informare

Cheltuielile privind măsurile de informare și publicitate adoptate în conformitate cu Decizia 96/455/CE a Comisiei sunt eligibile.

Articolul 37

Parcări

Fondul de coeziune subvenționează construirea de parcări acoperite sau în aer liber numai în cazul în care acest fapt este indispensabil și aprobat prin decizia Comisiei.

Articolul 38

Achiziționarea echipamentelor la mâna a doua

Costurile de achiziționare a echipamentelor de mâna a doua sunt eligibile în cazul în care se îndeplinesc următoarele trei condiții, fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte:

(a)

vânzătorul echipamentelor trebuie să prezinte o declarație care să ateste originea acestora și să confirme că în nici un moment, pe parcursul ultimilor șapte ani, materialul nu a fost dobândit prin intermediul unui ajutor național sau comunitar;

(b)

prețul echipamentelor de mâna a doua nu trebuie să depășească valoarea lor de piață și trebuie să fie mai mic decât costul echipamentelor similare noi;

(c)

echipamentele trebuie să dețină caracteristicile necesare pentru funcționare și să fie conforme cu normele în vigoare.

Articolul 39

Subcontractarea

Fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte, următoarele cheltuieli privind contractele de subcontractare nu sunt eligibile:

(a)

contractele de subcontractare care duc la o creștere a costului de execuție a proiectului, fără a aduce o valoare adăugată corespunzătoare;

(b)

contractele de subcontractare încheiate cu intermediari sau consultanți în temeiul cărora plata este definită ca procent din costul total, în cazul în care o astfel de plată nu este justificată de organismul responsabil cu punerea în aplicare, cu referire la valoarea reală a lucrărilor sau serviciilor furnizate.

Pentru toate contractele de subcontractare, subcontractorii se angajează să furnizeze organismelor de audit și control toate informațiile necesare privind activitățile de subcontractare.

CAPITOLUL 11

CHELTUIELILE EFECTUATE ÎN CADRUL COMITETELOR DE MONITORIZARE, REUNIUNILOR AD-HOC ȘI SISTEMELOR INFORMATIZATE DE GESTIONARE ȘI MONITORIZARE

Articolul 40

Organizarea reuniunilor comitetului de monitorizare

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la articolele 27 și 28, cheltuielile suportate pentru organizarea reuniunilor obligatorii ale comitetului de monitorizare, prevăzut la anexa II articolul F din Regulamentul (CE) nr. 1164/94, sunt eligibile pe baza prezentării de documente justificative.

(2)   Cheltuielile menționate la alineatul (1) sunt acceptate în cazul în care se referă la una sau mai multe dintre următoarele categorii:

(a)

servicii de interpretariat;

(b)

închirierea sălilor pentru reuniuni;

(c)

închirierea materialului audio-video și a altor materiale electronice necesare;

(d)

furnizarea de documentație și materiale relevante;

(e)

onorariile experților;

(f)

cheltuieli de deplasare.

(3)   Remunerațiile și indemnizațiile reprezentanților autorităților publice vărsate pentru organizarea comitetului de monitorizare nu sunt eligibile.

(4)   Echipamentele fixe, în scopul monitorizării, pot fi eligibile în cazul în care o decizie a Comisiei privind o măsură de asistență tehnică autorizează acest lucru.

Articolul 41

Reuniuni la cererea Comisiei sau a comitetului de monitorizare

Articolul 40 se aplică organizării de reuniuni ad-hoc la cererea Comisiei sau a comitetului de monitorizare.

Articolul 42

Sisteme informatizate de gestionare și monitorizare

Costurile legate de achiziționarea și instalarea sistemelor informatizate de gestionare și monitorizare sunt eligibile în limitele stabilite de decizia Comisiei.

Articolul 43

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Se aplică noilor proiecte aprobate prin decizia Comisiei, în conformitate cu articolul 10 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94, după data intrării în vigoare a acestuia.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 6 ianuarie 2003.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 130, 25.5.1994, p. 1.

(2)  JO L 161, 26.6.1999, p. 62.

(3)  JO L 201, 31.7.2002, p. 5.

(4)  JO L 188, 27.7.1996, p. 47.

(5)  JO L 145, 13.6.1977, p. 1.

(6)  JO L 191, 27.7.1994, p. 9.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

101


32003R1059


L 154/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1059/2003 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 26 mai 2003

privind instituirea unui nomenclator comun al unităților teritoriale de statistică (NUTS)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 285,

având în vedere propunerea Comisiei (1),

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (3),

hotărând în conformitate cu procedura menționată la articolul 251 din tratat (4),

întrucât:

(1)

Utilizatorii statisticilor exprimă o nevoie tot mai mare de armonizare pentru a putea dispune de date comparabile pentru ansamblul Uniunii Europene. Pentru ca piața internă să poată funcționa sunt necesare norme statistice aplicabile colectării, transmiterii și publicării statisticilor naționale și comunitare astfel încât toți comercianții de pe piața unică să poată dispune de statistici comparabile. În acest sens, nomenclaturile constituie instrumente importante pentru colectarea, întocmirea și difuzarea unor statistici comparabile.

(2)

Statisticile regionale constituie un pilon al sistemului statistic european. Ele sunt utilizate în scopuri foarte diverse. De mulți ani, statisticile regionale europene sunt colectate, întocmite și difuzate pe baza unui nomenclator regional comun „nomenclatorul unităților teritoriale de statistică” (denumit în continuare „NUTS”). Acest nomenclator regional ar trebui să fie înscris în prezent într-un cadru juridic și ar trebui stabilite niște norme clare privind modificările viitoare. Nomenclatorul NUTS nu ar trebui să reprezinte un obstacol în existența altor subdiviziuni și clasificări.

(3)

În consecință, toate statisticile statelor membre transmise Comisiei, care sunt împărțite pe unități teritoriale, ar trebui, dacă este necesar, să utilizeze nomenclatorul NUTS.

(4)

În cadrul lucrărilor de analiză și difuzare, Comisia ar trebui, dacă este necesar, să utilizeze nomenclatorul NUTS pentru toate statisticile împărțite pe unități teritoriale.

(5)

Sunt necesare diferite niveluri pentru statisticile regionale, în funcție de destinația acestor statistici la nivel național și european. Ar trebui să se prevadă cel puțin trei niveluri ierarhice de detaliere în nomenclatorul regional european NUTS. Dacă statele membre consideră că este necesar, acestea ar putea avea alte niveluri de detaliere ale NUTS.

(6)

Pentru buna gestionare a nomenclatorului NUTS este necesar să se dispună de informații privind componența teritorială actuală a regiunilor de nivel NUTS 3. În consecință, aceste informații ar trebui transmise periodic Comisiei.

(7)

Sunt necesare criterii obiective pentru a defini regiunile astfel încât să se garanteze imparțialitatea în momentul întocmirii și utilizării statisticilor regionale.

(8)

Este important pentru utilizatorii statisticilor regionale să dispună de un nomenclator stabil în timp. Prin urmare, nomenclatorul NUTS nu ar trebui să se modifice prea des. Prezentul regulament va asigura o mai mare stabilitate în timp a normelor.

(9)

Pentru ca statisticile regionale să fie comparabile, regiunile trebuie să aibă o dimensiune comparabilă din punct de vedere al populației. Din această perspectivă, orice modificare a nomenclatorului NUTS ar trebui să facă structura regională mai omogenă din punctul de vedere al importanței populației.

(10)

De asemenea, ar trebui să se respecte situația politică, administrativă și instituțională existentă. Unitățile neadministrative trebuie să reflecte circumstanțele economice, sociale, istorice, culturale, geografice sau de mediu.

(11)

Ar trebui să se facă trimitere la definiția „populației” care reprezintă baza întocmirii nomenclatorului.

(12)

Nomenclatorul NUTS se limitează la teritoriul economic al statelor membre și nu prevede acoperirea completă a teritoriului în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene. Utilizarea acestuia în scopuri comunitare ar trebui prin urmare să fie evaluată pentru fiecare caz în parte. Teritoriul economic al fiecărei țări, astfel cum este definit prin Decizia 91/450/CEE a Comisiei (5), cuprinde și teritoriul extraregional constituit din părți ale teritoriului economic care nu pot fi încorporate într-o anumită regiune (spațiul aerian, apele teritoriale și platoul continental, enclavele teritoriale, în special ambasadele, consulatele și bazele militare, zăcămintele de petrol, gaze naturale etc. situate în apele internaționale, în afara platoului continental, și exploatate prin intermediul unităților stabilite pe teritoriul respectiv). Nomenclatorul NUTS trebuie să permită și întocmirea de statistici pentru acest teritoriu extraregional.

(13)

Orice modificare a nomenclatorului NUTS va necesita o strânsă colaborare între statele membre.

(14)

Având în vedere că obiectivele acțiunii prevăzute, în special armonizarea statisticilor regionale, nu pot fi realizate în mod suficient de către statele membre și că, prin urmare, pot fi mai bine realizate la nivel comunitar, Comunitatea poate lua măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității stabilit la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este stabilit la articolul menționat, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru îndeplinirea acestor obiective.

(15)

Nomenclatorul NUTS, definit în prezentul regulament, ar trebui să înlocuiască „nomenclatorul unităților teritoriale de statistică (NUTS)” stabilit până în prezent de Biroul Statistic al Comunităților Europene în colaborare cu institutele naționale de statistică. În consecință, orice trimitere la „nomenclatorul unităților teritoriale de statistică (NUTS)” într-un act comunitar ar trebui înțeleasă de acum înainte ca trimitere la nomenclatorul NUTS definit în prezentul regulament.

(16)

Regulamentul (CE) nr. 322/97 al Consiliului din 17 februarie 1997 privind statisticile comunitare (6) constituie cadrul de referință pentru dispozițiile prezentului regulament.

(17)

Măsurile necesare pentru aplicarea prezentului regulament se adoptă în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei (7).

(18)

Comitetul programului statistic instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (8) a fost consultat în conformitate cu articolul 3 din decizia menționată,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiect

(1)   Prezentul regulament are ca obiectiv instituirea unui nomenclator statistic comun al unităților teritoriale, denumit în continuare NUTS, pentru a permite colectarea, întocmirea și difuzarea statisticilor regionale armonizate în Comunitate.

(2)   Nomenclatorul NUTS definit la anexa I înlocuiește „nomenclatorul unităților teritoriale de statistică (NUTS)” stabilit de Biroul Statistic al Comunităților Europene în colaborare cu institutele naționale de statistică din statele membre.

Articolul 2

Structură

(1)   Nomenclatorul NUTS împarte teritoriul economic al statelor membre, astfel cum este definit în Decizia 91/450/CEE, în unități teritoriale. El atribuie fiecărei unități teritoriale un cod și o denumire specifice.

(2)   NUTS este un nomenclator ierarhic. El împarte fiecare stat membru în unități teritoriale de nivel NUTS 1, fiecare dintre acestea fiind subdivizată în unități teritoriale de nivel NUTS 2, care sunt la rândul lor subdivizate în unități teritoriale de nivel NUTS 3.

(3)   Cu toate acestea, aceeași unitate teritorială poate fi înregistrată la mai multe niveluri ale NUTS.

(4)   La același nivel al NUTS, două unități teritoriale diferite ale aceluiași stat membru, nu pot fi identificate prin aceeași denumire. În cazul în care două unități teritoriale din două state membre diferite au aceeași denumire, codul țării corespunzătoare se adaugă denumirii unității teritoriale.

(5)   Fiecare stat membru poate hotărî să extindă nivelurile ierarhice de detaliere, subdivizând nivelul NUTS 3. În termen de doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Comisia, după consultarea cu statele membre, prezintă o comunicare Parlamentului European și Consiliului cu privire la oportunitatea de a institui norme la nivel european în vederea creării unor niveluri mai detaliate ale nomenclatorului NUTS.

Articolul 3

Criterii de clasificare

(1)   Definiția unităților teritoriale se bazează în principal pe unitățile administrative existente în statele membre.

În acest context, termenii „unitate administrativă” înseamnă o zonă geografică pentru care o autoritate administrativă este abilitată să ia decizii administrative sau strategice în conformitate cu cadrul juridic și instituțional al statului membru în cauză.

(2)   Nivelul corespunzător al NUTS în care trebuie să se înregistreze o anumită clasă de unități administrative dintr-un stat membru este determinat pe baza pragurilor demografice, menționate în continuare, în cadrul cărora se situează dimensiunea medie a acestei clase de unități administrative ale statului membru în cauză:

Nivel

Minim

Maxim

NUTS 1

3 milioane

7 milioane

NUTS 2

800 000

3 milioane

NUTS 3

150 000

800 000

În cazul în care efectivul populației dintr-un stat membru este mai mic decât pragul minim al unui anumit nivel al NUTS, statul membru constituie în ansamblul său o unitate teritorială NUTS a acestui nivel.

(3)   În sensul prezentului regulament, populația unei unități teritoriale este constituită din persoanele care își au domiciliul în zona în cauză.

(4)   Unitățile administrative existente folosite în scopul nomenclatorului NUTS sunt enumerate la anexa II. Modificările la anexa II se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 7 alineatul (2).

(5)   În cazul în care, într-un stat membru, pentru un anumit nivel al NUTS, nu există unități administrative de o dimensiune suficientă conform criteriilor menționate la alineatul (2), acest nivel al NUTS se constituie prin agregarea unui număr corespunzător de unități administrative existente alăturate, de dimensiuni mai mici. Agregarea se realizează pe baza unor criterii corespunzătoare, precum situația geografică, socio-economică, istorică, culturală sau de mediu.

Unitățile agregate astfel stabilite sunt denumite în continuare „unități neadministrative”. Dimensiunea unităților neadmnistrative ale unui stat membru clasificate la un anumit nivel al NUTS se situează între pragurile demografice indicate la alineatul (2).

Conform procedurii de reglementare menționate la articolul 7 alineatul (2), se poate face o derogare de la aceste praguri pentru anumite unități neadministrative, din motive geografice, socio-economice, istorice, culturale sau de mediu, în special pentru insulele și regiunile ultraperiferice.

Articolul 4

Elemente constitutive ale NUTS

(1)   În termen de 6 luni de la intrarea în vigoare a prezentului regulament Comisia publică componența fiecărei unități teritoriale de nivel NUTS 3, precizând unitățile administrative de dimensiune mai redusă menționate la anexa III care i-au fost comunicate de statele membre.

Modificările la anexa III se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 7 alineatul (2).

(2)   Comisiei îi sunt comunicate de statele membre, înainte de sfârșitul primului semestru al fiecărui an, în formatul electronic impus de aceasta, toate modificările aduse elementelor constitutive pe parcursul anului precedent, care ar putea avea o influență asupra limitelor nivelului NUTS 3.

Articolul 5

Modificările NUTS

(1)   Statele membre informează Comisia cu privire la:

(a)

orice schimbare survenită în unitățile administrative, în măsura în care poate avea un impact asupra nomenclatorului NUTS, așa cum este definit la anexa I sau în conținutul anexelor II și III;

(b)

orice altă modificare la nivel național care poate avea un impact asupra nomenclatorului NUTS, în conformitate cu criteriile de clasificare definite la articolul 3.

(2)   Modificările aduse limitelor NUTS 3 în urma modificărilor unităților administrative de dimensiune mai mică menționate la anexa III:

(a)

nu sunt considerate modificări ale NUTS în cazul în care determină un transfer demografic mai mic sau egal cu un procent din unitățile teritoriale NUTS 3 în cauză;

(b)

sunt considerate modificări ale NUTS în conformitate cu alineatul (3) în cazul în care determină un transfer demografic mai mare de un procent din unitățile teritoriale NUTS 3 în cauză.

(3)   Modificările NUTS pentru unitățile neadministrative dintr-un stat membru, precum cele menționate la articolul 3 alineatul (5), pot fi efectuate în cazul în care, la nivelul în cauză al NUTS, modificarea reduce diferența tip a dimensiunii din punct de vedere demografic, pentru ansamblul unităților teritoriale ale Uniunii Europene.

(4)   Modificările nomenclaturii NUTS sunt adoptate în cel de-al doilea semestru al anului calendaristic în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 7 alineatul (2), cu o frecvență care respectă un interval de cel puțin trei ani, în conformitate cu criteriile definite la articolul 3. Cu toate acestea, în cazul unei reorganizări substanțiale a structurii administrative corespunzătoare unui stat membru, modificările nomenclatorului NUTS pot fi adoptate la intervale mai mici de trei ani.

Măsurile de aplicare ale Comisiei menționate la primul paragraf intră în vigoare, în ceea ce privește transmiterea datelor către Comisie, la data de 1 ianuarie a celui celui de- al doilea an de la adoptarea lor.

(5)   Atunci când se aduce o modificare nomenclatorului NUTS, Comisiei îi sunt comunicate de statul membru în cauză seriile privind noua împărțire regională, înlocuind datele transmise deja. Lista seriilor și durata acestora sunt precizate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 7 alineatul (2), luând în considerare fezabilitatea transmiterii acestora. Aceste serii trebuie furnizate pe perioada celor doi ani de la modificarea nomenclatorului NUTS.

Articolul 6

Gestionarea

Comisia adoptă măsurile necesare pentru a asigura gestionarea coerentă a nomenclatorului NUTS. Aceste măsuri pot cuprinde în special:

(a)

elaborarea și actualizarea notelor explicative privind NUTS;

(b)

analizarea problemelor create prin punerea în aplicare a NUTS în nomenclatoarele statelor membre privind unitățile teritoriale.

Articolul 7

Procedura

(1)   Comisia este asistată de comitetul programului statistic instituit prin articolul 1 din Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (denumit în continuare „comitet”).

(2)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, cu respectarea dispozițiilor articolului 8 din aceasta.

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE este stabilită la trei luni.

(3)   Comitetul își stabilește regulamentul de procedură.

Articolul 8

Raportare

La trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport cu privire la aplicarea acestuia.

Articolul 9

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 26 mai 2003.

Pentru Parlamentul European

Președintele

P. COX

Pentru Consiliu

Președintele

G. DRYS


(1)  JO C 180 E, 26.6.2001, p. 108.

(2)  JO C 260, 17.9.2001, p. 57.

(3)  JO C 107, 3.5.2002, p. 54.

(4)  Avizul Parlamentului European din 24 octombrie 2001 (JO C 112 E din 9.5.2002, p. 146), Poziția comună a Consiliului din 9 decembrie 2002 (JO C 32 E, 11.2.2003, p. 26) și Decizia Parlamentului European din 8 aprilie 2003 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(5)  JO L 240, 29.8.1991, p. 36.

(6)  JO L 52, 22.2.1997, p. 1.

(7)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(8)  JO L 181, 28.6.1989, p. 47.


ANEXA I

Nomenclatorul NUTS (Cod – nume)

Cod

Nuts 1

Nuts 2

Nuts 3

BE

 

 

BELGIQUE-BELGIË

BE1

RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALEBRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST

 

 

BE10

 

Région de Bruxelles-Capitale

Brussels Hoofdstedelijk Gewest

 

BE100

 

 

Arr. (1) de Bruxelles-Capitale

Arr. van Brussel-Hoofdstad

BE2

VLAAMS GEWEST

 

 

BE21

 

Prov. (2) Antwerpen

 

BE211

 

 

Arr. Antwerpen

BE212

 

 

Arr. Mechelen

BE213

 

 

Arr. Turnhout

BE22

 

Prov. Limburg (B)

 

BE221

 

 

Arr. Hasselt

BE222

 

 

Arr. Maaseik

BE223

 

 

Arr. Tongeren

BE23

 

Prov. Oost-Vlaanderen

 

BE231

 

 

Arr. Aalst

BE232

 

 

Arr. Dendermonde

BE233

 

 

Arr. Eeklo

BE234

 

 

Arr. Gent

BE235

 

 

Arr. Oudenaarde

BE236

 

 

Arr. Sint-Niklaas

BE24

 

Prov. Vlaams-Brabant

 

BE241

 

 

Arr. Halle-Vilvoorde

BE242

 

 

Arr. Leuven

BE25

 

Prov. West-Vlaanderen

 

BE251

 

 

Arr. Brugge

BE252

 

 

Arr. Diksmuide

BE253

 

 

Arr. Ieper

BE254

 

 

Arr. Kortrijk

BE255

 

 

Arr. Oostende

BE256

 

 

Arr. Roeselare

BE257

 

 

Arr. Tielt

BE258

 

 

Arr. Veurne

BE3

RÉGION WALLONNE

 

 

BE31

 

Prov. Brabant wallon

 

BE310

 

 

Arr. Nivelles

BE32

 

Prov. Hainaut

 

BE321

 

 

Arr. Ath

BE322

 

 

Arr. Charleroi

BE323

 

 

Arr. Mons

BE324

 

 

Arr. Mouscron

BE325

 

 

Arr. Soignies

BE326

 

 

Arr. Thuin

BE327

 

 

Arr. Tournai

BE33

 

Prov. Liège

 

BE331

 

 

Arr. Huy

BE332

 

 

Arr. Liège

BE333

 

 

Arr. Verviers

BE334

 

 

Arr. Waremme

BE34

 

Prov. Luxembourg (B)

 

BE341

 

 

Arr. Arlon

BE342

 

 

Arr. Bastogne

BE343

 

 

Arr. Marche-en-Famenne

BE344

 

 

Arr. Neufchâteau

BE345

 

 

Arr. Virton

BE35

 

Prov. Namur

 

BE351

 

 

Arr. Dinant

BE352

 

 

Arr. Namur

BE353

 

 

Arr. Philippeville

BEZ

EXTRA-REGIO

 

 

BEZZ

 

Extra-Regio

 

BEZZZ

 

 

Extra-Regio

DK

 

 

DANMARK

DK0

DANMARK

 

 

DK00

 

Danmark

 

DK001

 

 

Københavns og Frederiksberg Kommuner

DK002

 

 

Københavns Amt

DK003

 

 

Frederiksborg Amt

DK004

 

 

Roskilde Amt

DK005

 

 

Vestsjællands Amt

DK006

 

 

Storstrøms Amt

DK007

 

 

Bornholms Amt

DK008

 

 

Fyns Amt

DK009

 

 

Sønderjyllands Amt

DK00A

 

 

Ribe Amt

DK00B

 

 

Vejle Amt

DK00C

 

 

Ringkøbing Amt

DK00D

 

 

Århus Amt

DK00E

 

 

Viborg Amt

DK00F

 

 

Nordjyllands Amt

DKZ

EXTRA-REGIO

 

 

DKZZ

 

Extra-Regio

 

DKZZZ

 

 

Extra-Regio

DE

 

 

DEUTSCHLAND

DE1

BADEN-WÜRTTEMBERG

 

 

DE11

 

Stuttgart

 

DE111

 

 

Stuttgart, Stadtkreis

DE112

 

 

Böblingen

DE113

 

 

Esslingen

DE114

 

 

Göppingen

DE115

 

 

Ludwigsburg

DE116

 

 

Rems-Murr-Kreis

DE117

 

 

Heilbronn, Stadtkreis

DE118

 

 

Heilbronn, Landkreis

DE119

 

 

Hohenlohekreis

DE11A

 

 

Schwäbisch Hall

DE11B

 

 

Main-Tauber-Kreis

DE11C

 

 

Heidenheim

DE11D

 

 

Ostalbkreis

DE12

 

Karlsruhe

 

DE121

 

 

Baden-Baden, Stadtkreis

DE122

 

 

Karlsruhe, Stadtkreis

DE123

 

 

Karlsruhe, Landkreis

DE124

 

 

Rastatt

DE125

 

 

Heidelberg, Stadtkreis

DE126

 

 

Mannheim, Stadtkreis

DE127

 

 

Neckar-Odenwald-Kreis

DE128

 

 

Rhein-Neckar-Kreis

DE129

 

 

Pforzheim, Stadtkreis

DE12A

 

 

Calw

DE12B

 

 

Enzkreis

DE12C

 

 

Freudenstadt

DE13

 

Freiburg

 

DE131

 

 

Freiburg im Breisgau, Stadtkreis

DE132

 

 

Breisgau-Hochschwarzwald

DE133

 

 

Emmendingen

DE134

 

 

Ortenaukreis

DE135

 

 

Rottweil

DE136

 

 

Schwarzwald-Baar-Kreis

DE137

 

 

Tuttlingen

DE138

 

 

Konstanz

DE139

 

 

Lörrach

DE13A

 

 

Waldshut

DE14

 

Tübingen

 

DE141

 

 

Reutlingen

DE142

 

 

Tübingen, Landkreis

DE143

 

 

Zollernalbkreis

DE144

 

 

Ulm, Stadtkreis

DE145

 

 

Alb-Donau-Kreis

DE146

 

 

Biberach

DE147

 

 

Bodenseekreis

DE148

 

 

Ravensburg

DE149

 

 

Sigmaringen

DE2

BAYERN

 

 

DE21

 

Oberbayern

 

DE211

 

 

Ingolstadt, Kreisfreie Stadt

DE212

 

 

München, Kreisfreie Stadt

DE213

 

 

Rosenheim, Kreisfreie Stadt

DE214

 

 

Altötting

DE215

 

 

Berchtesgadener Land

DE216

 

 

Bad Tölz-Wolfratshausen

DE217

 

 

Dachau

DE218

 

 

Ebersberg

DE219

 

 

Eichstätt

DE21A

 

 

Erding

DE21B

 

 

Freising

DE21C

 

 

Fürstenfeldbruck

DE21D

 

 

Garmisch-Partenkirchen

DE21E

 

 

Landsberg a. Lech

DE21F

 

 

Miesbach

DE21G

 

 

Mühldorf a. Inn

DE21H

 

 

München, Landkreis

DE21I

 

 

Neuburg-Schrobenhausen

DE21J

 

 

Pfaffenhofen a. d. Ilm

DE21K

 

 

Rosenheim, Landkreis

DE21L

 

 

Starnberg

DE21M

 

 

Traunstein

DE21N

 

 

Weilheim-Schongau

DE22

 

Niederbayern

 

DE221

 

 

Landshut, Kreisfreie Stadt

DE222

 

 

Passau, Kreisfreie Stadt

DE223

 

 

Straubing, Kreisfreie Stadt

DE224

 

 

Deggendorf

DE225

 

 

Freyung-Grafenau

DE226

 

 

Kelheim

DE227

 

 

Landshut, Landkreis

DE228

 

 

Passau, Landkreis

DE229

 

 

Regen

DE22A

 

 

Rottal-Inn

DE22B

 

 

Straubing-Bogen

DE22C

 

 

Dingolfing-Landau

DE23

 

Oberpfalz

 

DE231

 

 

Amberg, Kreisfreie Stadt

DE232

 

 

Regensburg, Kreisfreie Stadt

DE233

 

 

Weiden i. d. OPf; Kreisfreie Stadt

DE234

 

 

Amberg-Sulzbach

DE235

 

 

Cham

DE236

 

 

Neumarkt i. d. OPf.

DE237

 

 

Neustadt a. d. Waldnaab

DE238

 

 

Regensburg, Landkreis

DE239

 

 

Schwandorf

DE23A

 

 

Tirschenreuth

DE24

 

Oberfranken

 

DE241

 

 

Bamberg, Kreisfreie Stadt

DE242

 

 

Bayreuth, Kreisfreie Stadt

DE243

 

 

Coburg, Kreisfreie Stadt

DE244

 

 

Hof, Kreisfreie Stadt

DE245

 

 

Bamberg, Landkreis

DE246

 

 

Bayreuth, Landkreis

DE247

 

 

Coburg, Landkreis

DE248

 

 

Forchheim

DE249

 

 

Hof, Landkreis

DE24A

 

 

Kronach

DE24B

 

 

Kulmbach

DE24C

 

 

Lichtenfels

DE24D

 

 

Wunsiedel i. Fichtelgebirge

DE25

 

Mittelfranken

 

DE251

 

 

Ansbach, Kreisfreie Stadt

DE252

 

 

Erlangen, Kreisfreie Stadt

DE253

 

 

Fürth, Kreisfreie Stadt

DE254

 

 

Nürnberg, Kreisfreie Stadt

DE255

 

 

Schwabach, Kreisfreie Stadt

DE256

 

 

Ansbach, Landkreis

DE257

 

 

Erlangen-Höchstadt

DE258

 

 

Fürth, Landkreis

DE259

 

 

Nürnberger Land

DE25A

 

 

Neustadt a. d. Aisch-Bad Windsheim

DE25B

 

 

Roth

DE25C

 

 

Weißenburg-Gunzenhausen

DE26

 

Unterfranken

 

DE261

 

 

Aschaffenburg, Kreisfreie Stadt

DE262

 

 

Schweinfurt, Kreisfreie Stadt

DE263

 

 

Würzburg, Kreisfreie Stadt

DE264

 

 

Aschaffenburg, Landkreis

DE265

 

 

Bad Kissingen

DE266

 

 

Rhön-Grabfeld

DE267

 

 

Haßberge

DE268

 

 

Kitzingen

DE269

 

 

Miltenberg

DE26A

 

 

Main-Spessart

DE26B

 

 

Schweinfurt, Landkreis

DE26C

 

 

Würzburg, Landkreis

DE27

 

Schwaben

 

DE271

 

 

Augsburg, Kreisfreie Stadt

DE272

 

 

Kaufbeuren, Kreisfreie Stadt

DE273

 

 

Kempten (Allgäu), Kreisfreie Stadt

DE274

 

 

Memmingen, Kreisfreie Stadt

DE275

 

 

Aichach-Friedberg

DE276

 

 

Augsburg, Landkreis

DE277

 

 

Dillingen a. d. Donau

DE278

 

 

Günzburg

DE279

 

 

Neu-Ulm

DE27A

 

 

Lindau (Bodensee)

DE27B

 

 

Ostallgäu

DE27C

 

 

Unterallgäu

DE27D

 

 

Donau-Ries

DE27E

 

 

Oberallgäu

DE3

BERLIN

 

 

DE30

 

Berlin

 

DE300

 

 

Berlin

DE4

BRANDENBURG

 

 

DE41

 

Brandenburg — Nordost

 

DE411

 

 

Frankfurt (Oder), Kreisfreie Stadt

DE412

 

 

Barnim

DE413

 

 

Märkisch-Oderland

DE414

 

 

Oberhavel

DE415

 

 

Oder-Spree

DE416

 

 

Ostprignitz-Ruppin

DE417

 

 

Prignitz

DE418

 

 

Uckermark

DE42

 

Brandenburg — Südwest

 

DE421

 

 

Brandenburg an der Havel, Kreisfreie Stadt

DE422

 

 

Cottbus, Kreisfreie Stadt

DE423

 

 

Potsdam, Kreisfreie Stadt

DE424

 

 

Dahme-Spreewald

DE425

 

 

Elbe-Elster

DE426

 

 

Havelland

DE427

 

 

Oberspreewald-Lausitz

DE428

 

 

Potsdam-Mittelmark

DE429

 

 

Spree-Neiße

DE42A

 

 

Teltow-Fläming

DE5

BREMEN

 

 

DE50

 

Bremen

 

DE501

 

 

Bremen, Kreisfreie Stadt

DE502

 

 

Bremerhaven, Kreisfreie Stadt

DE6

HAMBURG

 

 

DE60

 

Hamburg

 

DE600

 

 

Hamburg

DE7

HESSEN

 

 

DE71

 

Darmstadt

 

DE711

 

 

Darmstadt, Kreisfreie Stadt

DE712

 

 

Frankfurt am Main, Kreisfreie Stadt

DE713

 

 

Offenbach am Main, Kreisfreie Stadt

DE714

 

 

Wiesbaden, Kreisfreie Stadt

DE715

 

 

Bergstraße

DE716

 

 

Darmstadt-Dieburg

DE717

 

 

Groß-Gerau

DE718

 

 

Hochtaunuskreis

DE719

 

 

Main-Kinzig-Kreis

DE71A

 

 

Main-Taunus-Kreis

DE71B

 

 

Odenwaldkreis

DE71C

 

 

Offenbach, Landkreis

DE71D

 

 

Rheingau-Taunus-Kreis

DE71E

 

 

Wetteraukreis

DE72

 

Gießen

 

DE721

 

 

Gießen, Landkreis

DE722

 

 

Lahn-Dill-Kreis

DE723

 

 

Limburg-Weilburg

DE724

 

 

Marburg-Biedenkopf

DE725

 

 

Vogelsbergkreis

DE73

 

Kassel

 

DE731

 

 

Kassel, Kreisfreie Stadt

DE732

 

 

Fulda

DE733

 

 

Hersfeld-Rotenburg

DE734

 

 

Kassel, Landkreis

DE735

 

 

Schwalm-Eder-Kreis

DE736

 

 

Waldeck-Frankenberg

DE737

 

 

Werra-Meißner-Kreis

DE8

MECKLENBURG-VORPOMMERN

 

 

DE80

 

Mecklenburg-Vorpommern

 

DE801

 

 

Greifswald, Kreisfreie Stadt

DE802

 

 

Neubrandenburg, Kreisfreie Stadt

DE803

 

 

Rostock, Kreisfreie Stadt

DE804

 

 

Schwerin, Kreisfreie Stadt

DE805

 

 

Stralsund, Kreisfreie Stadt

DE806

 

 

Wismar, Kreisfreie Stadt

DE807

 

 

Bad Doberan

DE808

 

 

Demmin

DE809

 

 

Güstrow

DE80A

 

 

Ludwigslust

DE80B

 

 

Mecklenburg-Strelitz

DE80C

 

 

Müritz

DE80D

 

 

Nordvorpommern

DE80E

 

 

Nordwestmecklenburg

DE80F

 

 

Ostvorpommern

DE80G

 

 

Parchim

DE80H

 

 

Rügen

DE801

 

 

Uecker-Randow

DE9

NIEDERSACHSEN

 

 

DE91

 

Braunschweig

 

DE911

 

 

Braunschweig, Kreisfreie Stadt

DE912

 

 

Salzgitter, Kreisfreie Stadt

DE913

 

 

Wolfsburg, Kreisfreie Stadt

DE914

 

 

Gifhorn

DE915

 

 

Göttingen

DE916

 

 

Goslar

DE917

 

 

Helmstedt

DE918

 

 

Northeim

DE919

 

 

Osterode am Harz

DE91A

 

 

Peine

DE91B

 

 

Wolfenbüttel

DE92

 

Hannover

 

DE922

 

 

Diepholz

DE923

 

 

Hameln-Pyrmont

DE925

 

 

Hildesheim

DE926

 

 

Holzminden

DE927

 

 

Nienburg (Weser)

DE928

 

 

Schaumburg

DE929

 

 

Region Hannover

DE93

 

Lüneburg

 

DE931

 

 

Celle

DE932

 

 

Cuxhaven

DE933

 

 

Harburg

DE934

 

 

Lüchow-Dannenberg

DE935

 

 

Lüneburg, Landkreis

DE936

 

 

Osterholz

DE937

 

 

Rotenburg (Wümme)

DE938

 

 

Soltau-Fallingbostel

DE939

 

 

Stade

DE93A

 

 

Uelzen

DE93B

 

 

Verden

DE94

 

Weser-Ems

 

DE941

 

 

Delmenhorst, Kreisfreie Stadt

DE942

 

 

Emden, Kreisfreie Stadt

DE943

 

 

Oldenburg (Oldenburg), Kreisfreie Stadt

DE944

 

 

Osnabrück, Kreisfreie Stadt

DE945

 

 

Wilhelmshaven, Kreisfreie Stadt

DE946

 

 

Ammerland

DE947

 

 

Aurich

DE948

 

 

Cloppenburg

DE949

 

 

Emsland

DE94A

 

 

Friesland

DE94B

 

 

Grafschaft Bentheim

DE94C

 

 

Leer

DE94D

 

 

Oldenburg, Landkreis

DE94E

 

 

Osnabrück, Landkreis

DE94F

 

 

Vechta

DE94G

 

 

Wesermarsch

DE94H

 

 

Wittmund

DEA

NORDRHEIN-WESTFALEN

 

 

DEA1

 

Düsseldorf

 

DEA11

 

 

Düsseldorf, Kreisfreie Stadt

DEA12

 

 

Duisburg, Kreisfreie Stadt

DEA13

 

 

Essen, Kreisfreie Stadt

DEA14

 

 

Krefeld, Kreisfreie Stadt

DEA15

 

 

Mönchengladbach, Kreisfreie Stadt

DEA16

 

 

Mülheim an der Ruhr, Kreisfreie Stadt

DEA17

 

 

Oberhausen, Kreisfreie Stadt

DEA18

 

 

Remscheid, Kreisfreie Stadt

DEA19

 

 

Solingen, Kreisfreie Stadt

DEA1A

 

 

Wuppertal, Kreisfreie Stadt

DEA1B

 

 

Kleve

DEA1C

 

 

Mettmann

DEA1D

 

 

Neuss

DEA1E

 

 

Viersen

DEA1F

 

 

Wesel

DEA2

 

Köln

 

DEA21

 

 

Aachen, Kreisfreie Stadt

DEA22

 

 

Bonn, Kreisfreie Stadt

DEA23

 

 

Köln, Kreisfreie Stadt

DEA24

 

 

Leverkusen, Kreisfreie Stadt

DEA25

 

 

Aachen, Kreis

DEA26

 

 

Düren

DEA27

 

 

Erftkreis

DEA28

 

 

Euskirchen

DEA29

 

 

Heinsberg

DEA2A

 

 

Oberbergischer Kreis

DEA2B

 

 

Rheinisch-Bergischer Kreis

DEA2C

 

 

Rhein-Sieg-Kreis

DEA3

 

Münster

 

DEA31

 

 

Bottrop, Kreisfreie Stadt

DEA32

 

 

Gelsenkirchen, Kreisfreie Stadt

DEA33

 

 

Münster, Kreisfreie Stadt

DEA34

 

 

Borken

DEA35

 

 

Coesfeld

DEA36

 

 

Recklinghausen

DEA37

 

 

Steinfurt

DEA38

 

 

Warendorf

DEA4

 

Detmold

 

DEA41

 

 

Bielefeld, Kreisfreie Stadt

DEA42

 

 

Gütersloh

DEA43

 

 

Herford

DEA44

 

 

Höxter

DEA45

 

 

Lippe

DEA46

 

 

Minden-Lübbecke

DEA47

 

 

Paderborn

DEA5

 

Arnsberg

 

DEA51

 

 

Bochum, Kreisfreie Stadt

DEA52

 

 

Dortmund, Kreisfreie Stadt

DEA53

 

 

Hagen, Kreisfreie Stadt

DEA54

 

 

Hamm, Kreisfreie Stadt

DEA55

 

 

Herne, Kreisfreie Stadt

DEA56

 

 

Ennepe-Ruhr-Kreis

DEA57

 

 

Hochsauerlandkreis

DEA58

 

 

Märkischer Kreis

DEA59

 

 

Olpe

DEA5A

 

 

Siegen-Wittgenstein

DEA5B

 

 

Soest

DEA5C

 

 

Unna

DEB

RHEINLAND-PFALZ

 

 

DEB1

 

Koblenz

 

DEB11

 

 

Koblenz, Kreisfreie Stadt

DEB12

 

 

Ahrweiler

DEB13

 

 

Altenkirchen (Westerwald)

DEB14

 

 

Bad Kreuznach

DEB15

 

 

Birkenfeld

DEB16

 

 

Cochem-Zell

DEB17

 

 

Mayen-Koblenz

DEB18

 

 

Neuwied

DEB19

 

 

Rhein-Hunsrück-Kreis

DEB1A

 

 

Rhein-Lahn-Kreis

DEB1B

 

 

Westerwaldkreis

DEB2

 

Trier

 

DEB21

 

 

Trier, Kreisfreie Stadt

DEB22

 

 

Bernkastel-Wittlich

DEB23

 

 

Bitburg-Prüm

DEB24

 

 

Daun

DEB25

 

 

Trier-Saarburg

DEB3

 

Rheinhessen-Pfalz

 

DEB31

 

 

Frankenthal (Pfalz), Kreisfreie Stadt

DEB32

 

 

Kaiserslautern, Kreisfreie Stadt

DEB33

 

 

Landau in der Pfalz, Kreisfreie Stadt

DEB34

 

 

Ludwigshafen am Rhein,

 

 

 

Kreisfreie Stadt

DEB35

 

 

Mainz, Kreisfreie Stadt

DEB36

 

 

Neustadt an der Weinstraße,

 

 

 

Kreisfreie Stadt

DEB37

 

 

Pirmasens, Kreisfreie Stadt

DEB38

 

 

Speyer, Kreisfreie Stadt

DEB39

 

 

Worms, Kreisfreie Stadt

DEB3A

 

 

Zweibrücken, Kreisfreie Stadt

DEB3B

 

 

Alzey-Worms

DEB3C

 

 

Bad Dürkheim

DEB3D

 

 

Donnersbergkreis

DEB3E

 

 

Germersheim

DEB3F

 

 

Kaiserslautern, Landkreis

DEB3G

 

 

Kusel

DEB3H

 

 

Südliche Weinstraße

DEB3I

 

 

Ludwigshafen, Landkreis

DEB3J

 

 

Mainz-Bingen

DEB3K

 

 

Südwestpfalz

DEC

SAARLAND

 

 

DEC0

 

Saarland

 

DEC01

 

 

Stadtverband Saarbrücken

DEC02

 

 

Merzig-Wadern

DEC03

 

 

Neunkirchen

DEC04

 

 

Saarlouis

DEC05

 

 

Saarpfalz-Kreis

DEC06

 

 

St. Wendel

DED

SACHSEN

 

 

DED1

 

Chemnitz

 

DED11

 

 

Chemnitz, Kreisfreie Stadt

DED12

 

 

Plauen, Kreisfreie Stadt

DED13

 

 

Zwickau, Kreisfreie Stadt

DED14

 

 

Annaberg

DED15

 

 

Chemnitzer Land

DED16

 

 

Freiberg

DED17

 

 

Vogtlandkreis

DED18

 

 

Mittlerer Erzgebirgskreis

DED19

 

 

Mittweida

DED1A

 

 

Stollberg

DED1B

 

 

Aue-Schwarzenberg

DED1C

 

 

Zwickauer Land

DED2

 

Dresden

 

DED21

 

 

Dresden, Kreisfreie Stadt

DED22

 

 

Görlitz, Kreisfreie Stadt

DED23

 

 

Hoyerswerda, Kreisfreie Stadt

DED24

 

 

Bautzen

DED25

 

 

Meißen

DED26

 

 

Niederschlesischer Oberlausitzkreis

DED27

 

 

Riesa-Großenhain

DED29

 

 

Sächsische Schweiz

DED28

 

 

Löbau-Zittau

DED2A

 

 

Weißeritzkreis

DED2B

 

 

Kamenz

DED3

 

Leipzig

 

DED31

 

 

Leipzig, Kreisfreie Stadt

DED32

 

 

Delitzsch

DED33

 

 

Döbeln

DED34

 

 

Leipziger Land

DED35

 

 

Muldentalkreis

DED36

 

 

Torgau-Oschatz

DEE

SACHSEN-ANHALT

 

 

DEE1

 

Dessau

 

DEE11

 

 

Dessau, Kreisfreie Stadt

DEE12

 

 

Anhalt-Zerbst

DEE13

 

 

Bernburg

DEE14

 

 

Bitterfeld

DEE15

 

 

Köthen

DEE16

 

 

Wittenberg

DEE2

 

Halle

 

DEE21

 

 

Halle (Saale), Kreisfreie Stadt

DEE22

 

 

Burgenlandkreis

DEE23

 

 

Mansfelder Land

DEE24

 

 

Merseburg-Querfurt

DEE25

 

 

Saalkreis

DEE26

 

 

Sangerhausen

DEE27

 

 

Weißenfels

DEE3

 

Magdeburg

 

DEE31

 

 

Magdeburg, Kreisfreie Stadt

DEE32

 

 

Aschersleben-Staßfurt

DEE33

 

 

Bördekreis

DEE34

 

 

Halberstadt

DEE35

 

 

Jerichower Land

DEE36

 

 

Ohrekreis

DEE37

 

 

Stendal

DEE38

 

 

Quedlinburg

DEE39

 

 

Schönebeck

DEE3A

 

 

Wernigerode

DEE3B

 

 

Altmarkkreis Salzwedel

DEF

SCHLESWIG-HOLSTEIN

 

 

DEF0

 

Schleswig-Holstein

 

DEF01

 

 

Flensburg, Kreisfreie Stadt

DEF02

 

 

Kiel, Kreisfreie Stadt

DEF03

 

 

Lübeck, Kreisfreie Stadt

DEF04

 

 

Neumünster, Kreisfreie Stadt

DEF05

 

 

Dithmarschen

DEF06

 

 

Herzogtum Lauenburg

DEF07

 

 

Nordfriesland

DEF08

 

 

Ostholstein

DEF09

 

 

Pinneberg

DEF0A

 

 

Plön

DEF0B

 

 

Rendsburg-Eckernförde

DEF0C

 

 

Schleswig-Flensburg

DEF0D

 

 

Segeberg

DEF0E

 

 

Steinburg

DEF0F

 

 

Stormarn

DEG

THÜRINGEN

 

 

DEG0

 

Thüringen

 

DEG01

 

 

Erfurt, Kreisfreie Stadt

DEG02

 

 

Gera, Kreisfreie Stadt

DEG03

 

 

Jena, Kreisfreie Stadt

DEG04

 

 

Suhl, Kreisfreie Stadt

DEG05

 

 

Weimar, Kreisfreie Stadt

DEG06

 

 

Eichsfeld

DEG07

 

 

Nordhausen

DEG09

 

 

Unstrut-Hainich-Kreis

DEG0A

 

 

Kyffhäuserkreis

DEG0B

 

 

Schmalkalden-Meiningen

DEG0C

 

 

Gotha

DEG0D

 

 

Sömmerda

DEG0E

 

 

Hildburghausen

DEG0F

 

 

Ilm-Kreis

DEG0G

 

 

Weimarer Land

DEG0H

 

 

Sonneberg

DEG0I

 

 

Saalfeld-Rudolstadt

DEG0J

 

 

Saale-Holzland-Kreis

DEG0K

 

 

Saale-Orla-Kreis

DEG0L

 

 

Greiz

DEG0M

 

 

Altenburger Land

DEG0N

 

 

Eisenach, Kreisfreie Stadt

DEG0P

 

 

Wartburgkreis

DEZ

EXTRA-REGIO

 

 

DEZZ

 

Extra-Regio

 

DEZZZ

 

 

Extra-Regio

GR

 

 

ΕΛΛΑΔΑ

GR1

ΒΟΡΕΙΑ ΕΛΛΑΔΑ

 

 

GR11

 

Aνατολική Μακεδονία, Θράκη

 

GR111

 

 

Έβρος

GR112

 

 

Ξάνθη

GR113

 

 

Ροδόπη

GR114

 

 

Δράμα

GR115

 

 

Καβάλα

GR12

 

Κεντρική Μακεδονία

 

GR121

 

 

Ημαθία

GR122

 

 

Θεσσαλονίκη

GR123

 

 

Κιλκίς

GR124

 

 

Πέλλα

GR125

 

 

Πιερία

GR126

 

 

Σέρρες

GR127

 

 

Χαλκιδική

GR13

 

Δυτική Μακεδονία

 

GR131

 

 

Γρεβενά

GR132

 

 

Καστοριά

GR133

 

 

Κοζάνη

GR134

 

 

Φλώρινα

GR14

 

Θεσσαλία

 

GR141

 

 

Καρδίτσα

GR142

 

 

Λάρισα

GR143

 

 

Μαγνησία

GR144

 

 

Τρίκαλα

GR2

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΛΛΑΔΑ

 

 

GR21

 

Ήπειρος

 

GR211

 

 

Άρτα

GR212

 

 

Θεσπρωτία

GR213

 

 

Ιωάννινα

GR214

 

 

Πρέβεζα

GR22

 

Ιόνια Νησιά

 

GR221

 

 

Ζάκυνθος

GR222

 

 

Κέρκυρα

GR223

 

 

Κεφαλληνία

GR224

 

 

Λευκάδα

GR23

 

Δυτική Ελλάδα

 

GR231

 

 

Αιτωλοακαρνανία

GR232

 

 

Αχαΐα

GR233

 

 

Ηλεία

GR24

 

Στερεά Ελλάδα

 

GR241

 

 

Βοιωτία

GR242

 

 

Εύβοια

GR243

 

 

Ευρυτανία

GR244

 

 

Φθιώτιδα

GR245

 

 

Φωκίδα

GR25

 

Πελοπόννησος

 

GR251

 

 

Αργολίδα

GR252

 

 

Αρκαδία

GR253

 

 

Κορινθία

GR254

 

 

Λακωνία

GR255

 

 

Μεσσηνία

GR3

ATTIKΗ

 

 

GR30

 

Aττική

 

GR300

 

 

Aττική

GR4

NΗΣΙΑ ΑΙΓΑΙΟΥ, KΡΗΤΗ

 

 

GR41

 

Βόρειο Αιγαίο

 

GR411

 

 

Λέσβος

GR412

 

 

Σάμος

GR413

 

 

Χίος

GR42

 

Νότιο Αιγαίο

 

GR421

 

 

Δωδεκάνησος

GR422

 

 

Κυκλάδες

GR43

 

Κρήτη

 

GR431

 

 

Ηράκλειο

GR432

 

 

Λασίθι

GR433

 

 

Ρεθύμνη

GR434

 

 

Χανιά

GRZ

EXTRA-REGIO

 

 

GRZZ

 

Extra-Regio

 

GRZZZ

 

 

Extra-Regio

ES

 

 

ESPAÑA

ES1

NOROESTE

 

 

ES11

 

Galicia

 

ES111

 

 

A Coruña

ES112

 

 

Lugo

ES113

 

 

Ourense

ES114

 

 

Pontevedra

ES12

 

Principado de Asturias

 

ES120

 

 

Asturias

ES13

 

Cantabria

 

ES130

 

 

Cantabria

ES2

NORESTE

 

 

ES21

 

País Vasco

 

ES211

 

 

Álava

ES212

 

 

Guipúzcoa

ES213

 

 

Vizcaya

ES22

 

Comunidad Foral de Navarra

 

ES220

 

 

Navarra

ES23

 

La Rioja

 

ES230

 

 

La Rioja

ES24

 

Aragón

 

ES241

 

 

Huesca

ES242

 

 

Teruel

ES243

 

 

Zaragoza

ES3

COMUNIDAD DE MADRID

 

 

ES30

 

Comunidad de Madrid

 

ES300

 

 

Madrid

ES4

CENTRO (E)

 

 

ES41

 

Castilla y León

 

ES411

 

 

Ávila

ES412

 

 

Burgos

ES413

 

 

León

ES414

 

 

Palencia

ES415

 

 

Salamanca

ES416

 

 

Segovia

ES417

 

 

Soria

ES418

 

 

Valladolid

ES419

 

 

Zamora

ES42

 

Castilla-La Mancha

 

ES421

 

 

Albacete

ES422

 

 

Ciudad Real

ES423

 

 

Cuenca

ES424

 

 

Guadalajara

ES425

 

 

Toledo

ES43

 

Extremadura

 

ES431

 

 

Badajoz

ES432

 

 

Cáceres

ES5

ESTE

 

 

ES51

 

Cataluña

 

ES511

 

 

Barcelona

ES512

 

 

Girona

ES513

 

 

Lleida

ES514

 

 

Tarragona

ES52

 

Comunidad Valenciana

 

ES521

 

 

Alicante/Alacant

ES522

 

 

Castellón/Castelló

ES523

 

 

Valencia/València

ES53

 

Illes Balears

 

ES530

 

 

Illes Balears

ES6

SUR

 

 

ES61

 

Andalucía

 

ES611

 

 

Almería

ES612

 

 

Cádiz

ES613

 

 

Córdoba

ES614

 

 

Granada

ES615

 

 

Huelva

ES616

 

 

Jaén

ES617

 

 

Málaga

ES618

 

 

Sevilla

ES62

 

Región de Murcia

 

ES620

 

 

Murcia

ES63

 

Ciudad Autónoma de Ceuta

 

ES630

 

 

Ceuta

ES64

 

Ciudad Autónoma de Melilla

 

ES640

 

 

Melilla

ES7

CANARIAS

 

 

ES70

 

Canarias

 

ES701

 

 

Las Palmas

ES702

 

 

Santa Cruz de Tenerife

ESZ

EXTRA-REGIO

 

 

ESZZ

 

Extra-Regio

 

ESZZZ

 

 

Extra-Regio

FR

 

 

FRANCE

FR1

ÎLE-DE-FRANCE

 

 

FR10

 

Île-de-France

 

FR101

 

 

Paris

FR102

 

 

Seine-et-Marne

FR103

 

 

Yvelines

FR104

 

 

Essonne

FR105

 

 

Hauts-de-Seine

FR106

 

 

Seine-Saint-Denis

FR107

 

 

Val-de-Marne

FR108

 

 

Val-d'Oise

FR2

BASSIN PARISIEN

 

 

FR21

 

Champagne-Ardenne

 

FR211

 

 

Ardennes

FR212

 

 

Aube

FR213

 

 

Marne

FR214

 

 

Haute-Marne

FR22

 

Picardie

 

FR221

 

 

Aisne

FR222

 

 

Oise

FR223

 

 

Somme

FR23

 

Haute-Normandie

 

FR231

 

 

Eure

FR232

 

 

Seine-Maritime

FR24

 

Centre

 

FR241

 

 

Cher

FR242

 

 

Eure-et-Loir

FR243

 

 

Indre

FR244

 

 

Indre-et-Loire

FR245

 

 

Loir-et-Cher

FR246

 

 

Loiret

FR25

 

Basse-Normandie

 

FR251

 

 

Calvados

FR252

 

 

Manche

FR253

 

 

Orne

FR26

 

Bourgogne

 

FR261

 

 

Côte-d'Or

FR262

 

 

Nièvre

FR263

 

 

Saône-et-Loire

FR264

 

 

Yonne

FR3

NORD — PAS-DE-CALAIS

 

 

FR30

 

Nord — Pas-de-Calais

 

FR301

 

 

Nord

FR302

 

 

Pas-de-Calais

FR4

EST

 

 

FR41

 

Lorraine

 

FR413

 

 

Moselle

FR411

 

 

Meurthe-et-Moselle

FR412

 

 

Meuse

FR414

 

 

Vosges

FR42

 

Alsace

 

FR421

 

 

Bas-Rhin

FR422

 

 

Haut-Rhin

FR43

 

Franche-Comté

 

FR431

 

 

Doubs

FR432

 

 

Jura

FR433

 

 

Haute-Saône

FR434

 

 

Territoire de Belfort

FR5

OUEST

 

 

FR51

 

Pays-de-la-Loire

 

FR511

 

 

Loire-Atlantique

FR512

 

 

Maine-et-Loire

FR513

 

 

Mayenne

FR514

 

 

Sarthe

FR515

 

 

Vendée

FR52

 

Bretagne

 

FR521

 

 

Côtes-d'Armor

FR522

 

 

Finistère

FR523

 

 

Ille-et-Vilaine

FR524

 

 

Morbihan

FR53

 

Poitou-Charentes

 

FR531

 

 

Charente

FR532

 

 

Charente-Maritime

FR533

 

 

Deux-Sèvres

FR534

 

 

Vienne

FR6

SUD-OUEST

 

 

FR61

 

Aquitaine

 

FR611

 

 

Dordogne

FR612

 

 

Gironde

FR613

 

 

Landes

FR614

 

 

Lot-et-Garonne

FR615

 

 

Pyrénées-Atlantiques

FR62

 

Midi-Pyrénées

 

FR621

 

 

Ariège

FR622

 

 

Aveyron

FR623

 

 

Haute-Garonne

FR624

 

 

Gers

FR625

 

 

Lot

FR626

 

 

Hautes-Pyrénées

FR627

 

 

Tarn

FR628

 

 

Tarn-et-Garonne

FR63

 

Limousin

 

FR631

 

 

Corrèze

FR632

 

 

Creuse

FR633

 

 

Haute-Vienne

FR7

CENTRE-EST

 

 

FR71

 

Rhône-Alpes

 

FR711

 

 

Ain

FR712

 

 

Ardèche

FR713

 

 

Drôme

FR714

 

 

Isère

FR715

 

 

Loire

FR716

 

 

Rhône

FR717

 

 

Savoie

FR718

 

 

Haute-Savoie

FR72

 

Auvergne

 

FR721

 

 

Allier

FR722

 

 

Cantal

FR723

 

 

Haute-Loire

FR724

 

 

Puy-de-Dôme

FR8

MÉDITERRANÉE

 

 

FR81

 

Languedoc-Roussillon

 

FR811

 

 

Aude

FR812

 

 

Gard

FR813

 

 

Hérault

FR814

 

 

Lozère

FR815

 

 

Pyrénées-Orientales

FR82

 

Provence-Alpes-Côte d'Azur

 

FR821

 

 

Alpes-de-Haute-Provence

FR822

 

 

Hautes-Alpes

FR823

 

 

Alpes-Maritimes

FR824

 

 

Bouches-du-Rhône

FR825

 

 

Var

FR826

 

 

Vaucluse

FR83

 

Corse

 

FR831

 

 

Corse-du-Sud

FR832

 

 

Haute-Corse

FR9

DÉPARTEMENTS D'OUTRE-MER

 

 

FR91

 

Guadeloupe

 

FR910

 

 

Guadeloupe

FR92

 

Martinique

 

FR920

 

 

Martinique

FR93

 

Guyane

 

FR930

 

 

Guyane

FR94

 

Réunion

 

FR940

 

 

Réunion

FRZ

EXTRA-REGIO

 

 

FRZZ

 

Extra-Regio

 

FRZZZ

 

 

Extra-Regio

IE

 

 

IRELAND

IE0

IRELAND

 

 

IE01

 

Border, midland and western

 

IE011

 

 

Border

IE012

 

 

Midland

IE013

 

 

West

IE02

 

Southern and eastern

 

IE021

 

 

Dublin

IE022

 

 

Mid-east

IE023

 

 

Mid-west

IE024

 

 

South-east (IRL)

IE025

 

 

South-west (IRL)

IEZ

EXTRA-REGIO

 

 

IEZZ

 

Extra-regio

 

IEZZZ

 

 

Extra-regio

IT

 

 

ITALIA

ITC

NORD-OVEST

 

 

ITC1

 

Piemonte

 

ITC11

 

 

Torino

ITC12

 

 

Vercelli

ITC13

 

 

Biella

ITC14

 

 

Verbano-Cusio-Ossola

ITC15

 

 

Novara

ITC16

 

 

Cuneo

ITC17

 

 

Asti

ITC18

 

 

Alessandria

ITC2

 

Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

 

ITC20

 

 

Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

ITC3

 

Liguria

 

ITC31

 

 

Imperia

ITC32

 

 

Savona

ITC33

 

 

Genova

ITC34

 

 

La Spezia

ITC4

 

Lombardia

 

ITC41

 

 

Varese

ITC42

 

 

Como

ITC43

 

 

Lecco

ITC44

 

 

Sondrio

ITC45

 

 

Milano

ITC46

 

 

Bergamo

ITC47

 

 

Brescia

ITC48

 

 

Pavia

ITC49

 

 

Lodi

ITC4A

 

 

Cremona

ITC4B

 

 

Mantova

ITD

NORD-EST

 

 

ITD1

 

Provincia autonoma Bolzano/Bozen (3)

 

ITD10

 

 

Bolzano-Bozen

ITD2

 

Provincia autonoma Trento (3)

 

ITD20

 

 

Trento

ITD3

 

Veneto

 

ITD31

 

 

Verona

ITD32

 

 

Vicenza

ITD33

 

 

Belluno

ITD34

 

 

Treviso

ITD35

 

 

Venezia

ITD36

 

 

Padova

ITD37

 

 

Rovigo

ITD4

 

Friuli-Venezia Giulia

 

ITD41

 

 

Pordenone

ITD42

 

 

Udine

ITD43

 

 

Gorizia

ITD44

 

 

Trieste

ITD5

 

Emilia-Romagna

 

ITD51

 

 

Piacenza

ITD52

 

 

Parma

ITD53

 

 

Reggio nell'Emilia

ITD54

 

 

Modena

ITD55

 

 

Bologna

ITD56

 

 

Ferrara

ITD57

 

 

Ravenna

ITD58

 

 

Forlì-Cesena

ITD59

 

 

Rimini

ITE

CENTRO (I)

 

 

ITE1

 

Toscana

 

ITE11

 

 

Massa-Carrara

ITE12

 

 

Lucca

ITE13

 

 

Pistoia

ITE14

 

 

Firenze

ITE15

 

 

Prato

ITE16

 

 

Livorno

ITE17

 

 

Pisa

ITE18

 

 

Arezzo

ITE19

 

 

Siena

ITE1A

 

 

Grosseto

ITE2

 

Umbria

 

ITE21

 

 

Perugia

ITE22

 

 

Terni

ITE3

 

Marche

 

ITE31

 

 

Pesaro e Urbino

ITE32

 

 

Ancona

ITE33

 

 

Macerata

ITE34

 

 

Ascoli Piceno

ITE4

 

Lazio

 

ITE41

 

 

Viterbo

ITE42

 

 

Rieti

ITE43

 

 

Roma

ITE44

 

 

Latina

ITE45

 

 

Frosinone

ITF

SUD

 

 

ITF1

 

Abruzzo

 

ITF11

 

 

L'Aquila

ITF12

 

 

Teramo

ITF13

 

 

Pescara

ITF14

 

 

Chieti

ITF2

 

Molise

 

ITF21

 

 

Isernia

ITF22

 

 

Campobasso

ITF3

 

Campania

 

ITF31

 

 

Caserta

ITF32

 

 

Benevento

ITF33

 

 

Napoli

ITF34

 

 

Avellino

ITF35

 

 

Salerno

ITF4

 

Puglia

 

ITF41

 

 

Foggia

ITF42

 

 

Bari

ITF43

 

 

Taranto

ITF44

 

 

Brindisi

ITF45

 

 

Lecce

ITF5

 

Basilicata

 

ITF51

 

 

Potenza

ITF52

 

 

Matera

ITF6

 

Calabria

 

ITF61

 

 

Cosenza

ITF62

 

 

Crotone

ITF63

 

 

Catanzaro

ITF64

 

 

Vibo Valentia

ITF65

 

 

Reggio di Calabria

ITG

ISOLE

 

 

ITG1

 

Sicilia

 

ITG11

 

 

Trapani

ITG12

 

 

Palermo

ITG13

 

 

Messina

ITG14

 

 

Agrigento

ITG15

 

 

Caltanissetta

ITG16

 

 

Enna

ITG17

 

 

Catania

ITG18

 

 

Ragusa

ITG19

 

 

Siracusa

ITG2

 

Sardegna

 

ITG21

 

 

Sassari

ITG22

 

 

Nuoro

ITG23

 

 

Oristano

ITG24

 

 

Cagliari

ITZ

EXTRA-REGIO

 

 

ITZZ

 

Extra-Regio

 

ITZZZ

 

 

Extra-Regio

LU

 

 

LUXEMBOURG

(GRAND-DUCHÉ)

LU0

LUXEMBOURG

(GRAND-DUCHÉ)

 

 

LU00

 

Luxembourg

(Grand-Duché)

 

LU000

 

 

Luxembourg

(Grand-Duché)

LUZ

EXTRA-REGIO

 

 

LUZZ

 

Extra-Regio

 

LUZZZ

 

 

Extra-Regio

NL

 

 

NEDERLAND

NL1

NOORD-NEDERLAND

 

 

NL11

 

Groningen

 

NL111

 

 

Oost-Groningen

NL112

 

 

Delfzijl en omgeving

NL113

 

 

Overig Groningen

NL12

 

Friesland

 

NL121

 

 

Noord-Friesland

NL122

 

 

Zuidwest-Friesland

NL123

 

 

Zuidoost-Friesland

NL13

 

Drenthe

 

NL131

 

 

Noord-Drenthe

NL132

 

 

Zuidoost-Drenthe

NL133

 

 

Zuidwest-Drenthe

NL2

OOST-NEDERLAND

 

 

NL21

 

Overijssel

 

NL211

 

 

Noord-Overijssel

NL212

 

 

Zuidwest-Overijssel

NL213

 

 

Twente

NL22

 

Gelderland

 

NL221

 

 

Veluwe

NL222

 

 

Achterhoek

NL223

 

 

Arnhem/Nijmegen

NL224

 

 

Zuidwest-Gelderland

NL23

 

Flevoland

 

NL230

 

 

Flevoland

NL3

WEST-NEDERLAND

 

 

NL31

 

Utrecht

 

NL310

 

 

Utrecht

NL32

 

Noord-Holland

 

NL321

 

 

Kop van Noord-Holland

NL322

 

 

Alkmaar en omgeving

NL323

 

 

IJmond

NL324

 

 

Agglomeratie Haarlem

NL325

 

 

Zaanstreek

NL326

 

 

Groot-Amsterdam

NL327

 

 

Het Gooi en Vechtstreek

NL33

 

Zuid-Holland

 

NL331

 

 

Agglomeratie Leiden en Bollenstreek

NL332

 

 

Agglomeratie 's-Gravenhage

NL333

 

 

Delft en Westland

NL334

 

 

Oost-Zuid-Holland

NL335

 

 

Groot-Rijnmond

NL336

 

 

Zuidoost-Zuid-Holland

NL34

 

Zeeland

 

NL341

 

 

Zeeuwsch-Vlaanderen

NL342

 

 

Overig Zeeland

NL4

ZUID-NEDERLAND

 

 

NL41

 

Noord-Brabant

 

NL411

 

 

West-Noord-Brabant

NL412

 

 

Midden-Noord-Brabant

NL413

 

 

Noordoost-Noord-Brabant

NL414

 

 

Zuidoost-Noord-Brabant

NL42

 

Limburg (NL)

 

NL421

 

 

Noord-Limburg

NL422

 

 

Midden-Limburg

NL423

 

 

Zuid-Limburg

NLZ

EXTRA-REGIO

 

 

NLZZ

 

Extra-Regio

 

NLZZZ

 

 

Extra-Regio

AT

 

 

ÖSTERREICH

AT1

OSTÖSTERREICH

 

 

AT11

 

Burgenland

 

AT111

 

 

Mittelburgenland

AT112

 

 

Nordburgenland

AT113

 

 

Südburgenland

AT12

 

Niederösterreich

 

AT121

 

 

Mostviertel-Eisenwurzen

AT122

 

 

Niederösterreich-Süd

AT123

 

 

Sankt Pölten

AT124

 

 

Waldviertel

AT125

 

 

Weinviertel

AT126

 

 

Wiener Umland/Nordteil

AT127

 

 

Wiener Umland/Südteil

AT13

 

Wien

 

AT130

 

 

Wien

AT2

SÜDÖSTERREICH

 

 

AT21

 

Kärnten

 

AT211

 

 

Klagenfurt-Villach

AT212

 

 

Oberkärnten

AT213

 

 

Unterkärnten

AT22

 

Steiermark

 

AT221

 

 

Graz

AT222

 

 

Liezen

AT223

 

 

Östliche Obersteiermark

AT224

 

 

Oststeiermark

AT225

 

 

West- und Südsteiermark

AT226

 

 

Westliche Obersteiermark

AT3

WESTÖSTERREICH

 

 

AT31

 

Oberösterreich

 

AT311

 

 

Innviertel

AT312

 

 

Linz-Wels

AT313

 

 

Mühlviertel

AT314

 

 

Steyr-Kirchdorf

AT315

 

 

Traunviertel

AT32

 

Salzburg

 

AT321

 

 

Lungau

AT322

 

 

Pinzgau-Pongau

AT323

 

 

Salzburg und Umgebung

AT33

 

Tirol

 

AT331

 

 

Außerfern

AT332

 

 

Innsbruck

AT333

 

 

Osttirol

AT334

 

 

Tiroler Oberland

AT335

 

 

Tiroler Unterland

AT34

 

Vorarlberg

 

AT341

 

 

Bludenz-Bregenzer Wald

AT342

 

 

Rheintal-Bodenseegebiet

ATZ

EXTRA-REGIO

 

 

ATZZ

 

Extra-Regio

 

ATZZZ

 

 

Extra-Regio

PT

 

 

PORTUGAL

PT1

CONTINENTE

 

 

PT11

 

Norte

 

PT111

 

 

Minho-Lima

PT112

 

 

Cávado

PT113

 

 

Ave

PT114

 

 

Grande Porto

PT115

 

 

Tâmega

PT116

 

 

Entre Douro e Vouga

PT117

 

 

Douro

PT118

 

 

Alto Trás-os-Montes

PT15

 

Algarve

 

PT150

 

 

Algarve

PT16

 

Centro (P)

 

PT161

 

 

Baixo Vouga

PT162

 

 

Baixo Mondego

PT163

 

 

Pinhal Litoral

PT164

 

 

Pinhal Interior Norte

PT165

 

 

Dâo-Lafôes

PT166

 

 

Pinhal Interior Sul

PT167

 

 

Serra da Estrela

PT168

 

 

Beira Interior Norte

PT169

 

 

Beira Interior Sul

PT16A

 

 

Cova da Beira

PT16B

 

 

Oeste

PT16C

 

 

Médio Tejo

PT17

 

Lisboa

 

PT171

 

 

Grande Lisboa

PT172

 

 

Península de Setúbal

PT18

 

Alentejo

 

PT181

 

 

Alentejo Litoral

PT182

 

 

Alto Alentejo

PT183

 

 

Alentejo Central

PT184

 

 

Baixo Alentejo

PT185

 

 

Leziria do Tejo

PT2

Região Autónoma dos AÇORES

 

 

PT20

 

Região Autónoma dos Açores

 

PT200

 

 

Região Autónoma dos Açores

PT3

Região Autónoma da MADEIRA

 

 

PT30

 

Região Autónoma da Madeira

 

PT300

 

 

Região Autónoma da Madeira

PTZ

EXTRA-REGIO

 

 

PTZZ

 

Extra-Regio

 

PTZZZ

 

 

Extra-Regio

FI

 

 

SUOMI/FINLAND

FI1

MANNER-SUOMI

 

 

FI13

 

Itä-Suomi

 

FI131

 

 

Etelä-Savo

FI132

 

 

Pohjois-Savo

FI133

 

 

Pohjois-Karjala

FI134

 

 

Kainuu

FI18

 

Etelä-Suomi

 

FI181

 

 

Uusimaa

FI182

 

 

Itä-Uusimaa

FI183

 

 

Varsinais-Suomi

FI184

 

 

Kanta-Häme

FI185

 

 

Päijät-Häme

FI186

 

 

Kymenlaakso

FI187

 

 

Etelä-Karjala

FI19

 

Länsi-Suomi

 

FI191

 

 

Satakunta

FI192

 

 

Pirkanmaa

FI193

 

 

Keski-Suomi

FI194

 

 

Etelä-Pohjanmaa

FI195

 

 

Pohjanmaa

FI1A

 

Pohjois-Suomi

 

FI1A1

 

 

Keski-Pohjanmaa

FI1A2

 

 

Pohjois-Pohjanmaa

FI1A3

 

 

Lappi

FI2

ÅLAND

 

 

FI20

 

Åland

 

FI200

 

 

Åland

FIZ

EXTRA-REGIO

 

 

FIZZ

 

Extra-Regio

 

FIZZZ

 

 

Extra-Regio

SE

 

 

SVERIGE

SE0

SVERIGE

 

 

SE01

 

Stockholm

 

SE010

 

 

Stockholms län

SE02

 

Östra Mellansverige

 

SE021

 

 

Uppsala län

SE022

 

 

Södermanlands län

SE023

 

 

Östergötlands län

SE024

 

 

Örebro län

SE025

 

 

Västmanlands län

SE04

 

Sydsverige

 

SE041

 

 

Blekinge län

SE044

 

 

Skåne län

SE06

 

Norra Mellansverige

 

SE061

 

 

Värmlands län

SE062

 

 

Dalarnas län

SE063

 

 

Gävleborgs län

SE07

 

Mellersta Norrland

 

SE071

 

 

Västernorrlands län

SE072

 

 

Jämtlands län

SE08

 

Övre Norrland

 

SE081

 

 

Västerbottens län

SE082

 

 

Norrbottens län

SE09

 

Småland med öarna

 

SE091

 

 

Jönköpings län

SE092

 

 

Kronobergs län

SE093

 

 

Kalmar län

SE094

 

 

Gotlands län

SE0A

 

Västsverige

 

SE0A1

 

 

Hallands län

SE0A2

 

 

Västra Götalands län

SEZ

EXTRA-REGIO

 

 

SEZZ

 

Extra-Regio

 

SEZZZ

 

 

Extra-Regio

UK

 

 

UNITED KINGDOM

UKC

NORTH EAST

 

 

UKC1

 

Tees Valley and Durham

 

UKC11

 

 

Hartlepool and Stockton-on-Tees

UKC12

 

 

South Teesside

UKC13

 

 

Darlington

UKC14

 

 

Durham CC

UKC2

 

Northumberland and Tyne and Wear

 

UKC21

 

 

Northumberland

UKC22

 

 

Tyneside

UKC23

 

 

Sunderland

UKD

NORTH WEST

 

 

UKD1

 

Cumbria

 

UKD11

 

 

West Cumbria

UKD12

 

 

East Cumbria

UKD2

 

Cheshire

 

UKD21

 

 

Halton and Warrington

UKD22

 

 

Cheshire CC

UKD3

 

Greater Manchester

 

UKD31

 

 

Greater Manchester South

UKD32

 

 

Greater Manchester North

UKD4

 

Lancashire

 

UKD41

 

 

Blackburn with Darwen

UKD42

 

 

Blackpool

UKD43

 

 

Lancashire CC

UKD5

 

Merseyside

 

UKD51

 

 

East Merseyside

UKD52

 

 

Liverpool

UKD53

 

 

Sefton

UKD54

 

 

Wirral

UKE

YORKSHIRE AND THE HUMBER

 

 

UKE1

 

East Riding and North Lincolnshire

 

UKE11

 

 

Kingston upon Hull, City of

UKE12

 

 

East Riding of Yorkshire

UKE13

 

 

North and North East Lincolnshire

UKE2

 

North Yorkshire

 

UKE21

 

 

York

UKE22

 

 

North Yorkshire CC

UKE3

 

South Yorkshire

 

UKE31

 

 

Barnsley, Doncaster and Rotherham

UKE32

 

 

Sheffield

UKE4

 

West Yorkshire

 

UKE41

 

 

Bradford

UKE42

 

 

Leeds

UKE43

 

 

Calderdale, Kirklees and Wakefield

UKF

EAST MIDLANDS

 

 

UKF1

 

Derbyshire and Nottinghamshire

 

UKF11

 

 

Derby

UKF12

 

 

East Derbyshire

UKF13

 

 

South and West Derbyshire

UKF14

 

 

Nottingham

UKF15

 

 

North Nottinghamshire

UKF16

 

 

South Nottinghamshire

UKF2

 

Leicestershire, Rutland and Northamptonshire

 

UKF21

 

 

Leicester

UKF22

 

 

Leicestershire CC and Rutland

UKF23

 

 

Northamptonshire

UKF3

 

Lincolnshire

 

UKF30

 

 

Lincolnshire

UKG

WEST MIDLANDS

 

 

UKG1

 

Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire

 

UKG11

 

 

Herefordshire, County of

UKG12

 

 

Worcestershire

UKG13

 

 

Warwickshire

UKG2

 

Shropshire and Staffordshire

 

UKG21

 

 

Telford and Wrekin

UKG22

 

 

Shropshire CC

UKG23

 

 

Stoke-on-Trent

UKG24

 

 

Staffordshire CC

UKG3

 

West Midlands

 

UKG31

 

 

Birmingham

UKG32

 

 

Solihull

UKG33

 

 

Coventry

UKG34

 

 

Dudley and Sandwell

UKG35

 

 

Walsall and Wolverhampton

UKH

EAST OF ENGLAND

 

 

UKH1

 

East Anglia

 

UKH11

 

 

Peterborough

UKH12

 

 

Cambridgeshire CC

UKH13

 

 

Norfolk

UKH14

 

 

Suffolk

UKH2

 

Bedfordshire and Hertfordshire

 

UKH21

 

 

Luton

UKH22

 

 

Bedfordshire CC

UKH23

 

 

Hertfordshire

UKH3

 

Essex

 

UKH31

 

 

Southend-on-Sea

UKH32

 

 

Thurrock

UKH33

 

 

Essex CC

UKI

LONDON

 

 

UKI1

 

Inner London

 

UKI11

 

 

Inner London — West

UKI12

 

 

Inner London — East

UKI2

 

Outer London

 

UKI21

 

 

Outer London — East and North East

UKI22

 

 

Outer London — South

UKI23

 

 

Outer London — West and North West

UKJ

SOUTH EAST

 

 

UKJ1

 

Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire

 

UKJ11

 

 

Berkshire

UKJ12

 

 

Milton Keynes

UKJ13

 

 

Buckinghamshire CC

UKJ14

 

 

Oxfordshire

UKJ2

 

Surrey, East and West Sussex

 

UKJ21

 

 

Brighton and Hove

UKJ22

 

 

East Sussex CC

UKJ23

 

 

Surrey

UKJ24

 

 

West Sussex

UKJ3

 

Hampshire and Isle of Wight

 

UKJ31

 

 

Portsmouth

UKJ32

 

 

Southampton

UKJ33

 

 

Hampshire CC

UKJ34

 

 

Isle of Wight

UKJ4

 

Kent

 

UKJ41

 

 

Medway

UKJ42

 

 

Kent CC

UKK

SOUTH WEST

 

 

UKK1

 

Gloucestershire, Wiltshire and North Somerset

 

UKK11

 

 

Bristol, City of

UKK12

 

 

North and North-East Somerset

 

 

 

South Gloucestershire

UKK13

 

 

Gloucestershire

UKK14

 

 

Swindon

UKK15

 

 

Wiltshire CC

UKK2

 

Dorset and Somerset

 

UKK21

 

 

Bournemouth and Poole

UKK22

 

 

Dorset CC

UKK23

 

 

Somerset

UKK3

 

Cornwall and Isles of Scilly

 

UKK30

 

 

Cornwall and Isles of Scilly

UKK4

 

Devon

 

UKK41

 

 

Plymouth

UKK42

 

 

Torbay

UKK43

 

 

Devon CC

UKL

WALES

 

 

UKL1

 

West Wales and The Valleys

 

UKL11

 

 

Isle of Anglesey

UKL12

 

 

Gwynedd

UKL13

 

 

Conwy and Denbighshire

UKL14

 

 

South-West Wales

UKL15

 

 

Central Valleys

UKL16

 

 

Gwent Valleys

UKL17

 

 

Bridgend and Neath Port Talbot

UKL18

 

 

Swansea

UKL2

 

East Wales

 

UKL21

 

 

Monmouthshire and Newport

UKL22

 

 

Cardiff and Vale of Glamorgan

UKL23

 

 

Flintshire and Wrexham

UKL24

 

 

Powys

UKM

SCOTLAND

 

 

UKM1

 

North Eastern Scotland

 

UKM10

 

 

Aberdeen City, Aberdeenshire and North-East Moray

UKM2

 

Eastern Scotland

 

UKM21

 

 

Angus and Dundee City

UKM22

 

 

Clackmannanshire and Fife

UKM23

 

 

East Lothian and Midlothian

UKM24

 

 

Scottish Borders, The

UKM25

 

 

Edinburgh, City of

UKM26

 

 

Falkirk

UKM27

 

 

Perth and Kinross and Stirling

UKM28

 

 

West Lothian

UKM3

 

South Western Scotland

 

UKM31

 

 

East and West Dunbartonshire, Helensburgh and Lomond

UKM32

 

 

Dumfries and Galloway

UKM33

 

 

East Ayrshire and North Ayrshire Mainland

UKM34

 

 

Glasgow City

UKM35

 

 

Inverclyde, East Renfrewshire and Renfrewshire

UKM36

 

 

North Lanarkshire

UKM37

 

 

South Ayrshire

UKM38

 

 

South Lanarkshire

UKM4

 

Highlands and Islands

 

UKM41

 

 

Caithness and Sutherland and Ross and Cromarty

UKM42

 

 

Inverness and Nairn and Moray, Badenoch and Strathspey

UKM43

 

 

Lochaber, Skye and Lochalsh and Argyll and the Islands

UKM44

 

 

Eilean Siar (Western Isles)

UKM45

 

 

Orkney Islands

UKM46

 

 

Shetland Islands

UKN

NORTHERN IRELAND

 

 

UKN0

 

Northern Ireland

 

UKN01

 

 

Belfast

UKN02

 

 

Outer Belfast

UKN03

 

 

East of Northern Ireland

UKN04

 

 

North of Northern Ireland

UKN05

 

 

West and South of Northern Ireland

UKZ

EXTRA-REGIO

 

 

UKZZ

 

Extra-regio

 

UKZZZ

 

 

Extra-regio


(1)  „Arr.” înseamnă „arrondissement administratif” în limba franceză sau „administratief arrondissement” în limba olandeză.

(2)  „Prov.” înseamnă „province” în limba franceză și „provincie” în limba olandeză.

(3)  Provincia Autonoma Bolzano/Bozen și Provincia Autonoma Trento constituie regiunea Trentino-Alto Adige/Südtirol.


ANEXA II

Unități administrative existente

La nivelul NUTS 1, pentru Belgia „Gewesten/Régions”, pentru Germania „Länder”, pentru Portugalia „Continente”, Região dos Açores și Região da Madeira; și pentru Regatul Unit Scotland, Wales, Northern Ireland și Government Office Regions of England.

La nivelul NUTS 2, pentru Belgia „Provincies/Provinces”; pentru Germania „Regierungsbezirke”; pentru Grecia „periferies”; pentru Spania „comunidades y ciudades autónomas”; pentru Franța „régions”; pentru Irlanda „regions”; pentru Italia „regioni”; pentru Țările de Jos „provincies”; și pentru Austria „Länder”.

La nivelul NUTS 3, pentru Belgia „arrondissementen/arrondissements”; pentru Danemarca „Amtskommuner”; pentru Germania „Kreise/kreisfreie Städte”, pentru Grecia „nomoi”; pentru Spania „provincias”; pentru Franța „départements”; pentru Irlanda „regional authority regions”; pentru Italia „provincie”; pentru Suedia „län”; și pentru Finlanda „maakunnat/landskapen”.


ANEXA III

Unități administrative de dimensiune mai mică

Pentru Belgia „Gemeenten/Communes”; pentru Danemarca „Kommuner”; pentru Germania „Gemeinden”; pentru Grecia „Demoi/Koinotites”; pentru Spania „Municipios”; pentru Franța „Communes”; pentru Irlanda „counties or county boroughs”; pentru Italia „Comuni”; pentru Luxemburg „Communes”; pentru Țările de Jos „Gemeenten”; pentru Austria „Gemeinden”; pentru Portugalia „Freguesias”; pentru Finlanda „Kunnat/Kommuner”; pentru Suedia „Kommuner” și pentru Regatul Unit „Wards”.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

144


32004R0448


L 072/66

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 448/2004 AL COMISIEI

din 10 martie 2004

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1685/2000 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului în ceea ce privește eligibilitatea cheltuielilor în cadrul operațiunilor cofinanțate de Fondurile Structurale și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1145/2003

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale referitoare la Fondurile structurale (1), în special articolul 30 alineatul (3) și articolul 53 alineatul (2),

după consultarea comitetului constituit în conformitate cu articolul 147 din tratat, a comitetului de gestionare a structurilor agricole și de dezvoltare rurală și a comitetului permanent de gestionare a structurilor pescărești,

întrucât:

(1)

La anexa la Regulamentul (CE) nr. 1685/2000 al Comisiei (2) figurează un ansamblu de norme de eligibilitate. Acest regulament a intrat în vigoare la 5 august 2000.

(2)

Cu toate acestea, experiența a demonstrat necesitatea de a modifica sub mai multe aspecte normele de eligibilitate.

(3)

Este în special oportun să se recunoască eligibilitatea cheltuielilor legate de tranzacțiile financiare transnaționale în cadrul intervenției în temeiul programelor Peace II și al inițiativelor comunitare, după deducerea dobânzilor creditoare din sumele progresive primite.

(4)

Este de asemenea necesar să se precizeze faptul că plățile în fondurile de capital de risc, de împrumuturi și de garanție constituie cheltuieli plătite efectiv.

(5)

Ar trebui să se precizeze faptul că eligibilitatea TVA la cofinanțare nu depinde de statutul public sau privat al beneficiarului final.

(6)

În ceea ce privește dezvoltarea rurală, este necesar să se precizeze faptul că trebuie să se aplice norma de justificare a cheltuielilor pe baza facturilor achitate, fără a se aduce atingere normelor specifice stabilite în Regulamentul (CE) nr. 445/2002 al Comisiei din 26 februarie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat de Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) (3), atunci când trebuie să se stabilească baremul pentru prețurile unitare ale anumitor investiții în domeniul silvicol.

(7)

Din motive de claritate și pentru o lectură mai ușoară, anexa la Regulamentul (CE) nr. 1685/2000 ar trebui înlocuită integral.

(8)

Normele administrative privind plățile în fondurile de capital de risc, de împrumuturi și de garantare, precum și eligibilitatea taxei pe valoarea adăugată (TVA) au dat naștere unor dificultăți de interpretare.

(9)

Ținând seama de principiul egalității tratamentului și în vederea atingerii obiectivului de a lua în considerare cheltuielile ocazionate de tranzacțiile financiare transnaționale, dispozițiile pertinente ar trebui să se aplice retroactiv.

(10)

Regulamentul (CE) nr. 1685/2000 a fost modificat în consecință prin Regulamentul (CE) nr. 1145/2003. Cu toate acestea, în momentul adoptării acestui regulament, cerințele referitoare la procedura de comitologie nu au fost respectate în totalitate. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1145/2003 ar trebui abrogat. În consecință, este necesar ca prezentul regulament să se aplice de la data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1145/2003.

(11)

Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul comitetului de dezvoltare și reconversie a regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1145/2003 se abrogă.

Articolul 2

Anexa la Regulamentul (CE) nr. 1685/2000 se înlocuiește cu textul din anexa la prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 5 iulie 2003.

Punctele următoare din anexă se aplică de la 5 august 2000:

(a)

la norma nr. 1, punctele 1.3, 2.1, 2.2 și 2.3;

(b)

la norma nr. 3, punctul 1;

(c)

la norma nr. 7, punctele 1-5.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2004.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1105/2003 (JO L 158, 27.6.2003, p. 3).

(2)  JO L 193, 29.7.2000, p. 39, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1145/2003 (JO L 160, 28.6.2003, p. 48).

(3)  JO L 74, 15.3.2002, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 963/2003 (JO L 138, 5.6.2003, p. 32).


ANEXĂ

NORME DE ELIGIBILITATE

Norma nr. 1:   Cheltuieli efectiv realizate

1.   PLĂȚI EFECTUATE DE BENEFICIARII FINALI

1.1.

Plățile efectuate de beneficiarii finali în sensul articolului 32 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 (denumit în continuare „regulamentul general”) sunt plăți în numerar, cu excepția celor indicate la punctul 1.5.

1.2.

În cazul regimurilor de ajutor care intră sub incidența articolului 87 din tratat și al ajutoarelor acordate de organisme desemnate de statele membre, prin „plăți efectuate de beneficiarii finali” se înțeleg ajutoarele plătite destinatarilor finali de către organismele care acordă ajutoarele. Plățile ajutoarelor, efectuate de beneficiarii finali, trebuie justificate având în vedere condițiile și obiectivele ajutorului.

1.3.

Plățile efectuate în fondurile de capital de risc, de împrumuturi sau de garantare (inclusiv fondurile de participare la capitalul de risc) sunt considerate „cheltuieli efectiv realizate” în sensul articolului 32 alineatul (1) al treilea paragraf din regulamentul general, cu condiția ca fondurile în cauză să îndeplinească condițiile stabilite de normele 8 și 9.

1.4.

În alte cazuri decât cele menționate la punctul 1.2, prin „plăți efectuate de beneficiarii finali” se înțeleg plățile efectuate de organismele sau întreprinderile publice sau private care corespund categoriilor definite în complementul de program conform articolului 18 alineatul (3) litera (b) din regulamentul general și care sunt direct responsabile de conducerea operațiunii specifice.

1.5.

În condițiile precizate la punctele 1.6, 1.7 și 1.8, cheltuielile de amortizare, contribuțiile în natură și cheltuielile generale pot fi de asemenea incluse în plățile menționate la punctul 1.1. Cu toate acestea, participarea Fondurilor structurale la finanțarea unei operațiuni nu poate fi mai mare decât cheltuielile eligibile totale, excluzând contribuțiile în natură, la sfârșitul operațiunii.

1.6.

Costul amortizării bunurilor imobile sau a echipamentelor care sunt legate direct de obiectivele operațiunii constituie o cheltuială eligibilă în cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

la achiziția bunurilor imobile sau a echipamentelor în cauză nu au contribuit subvenții naționale sau comunitare;

(b)

se calculează conform normelor contabile pertinente și

(c)

se raportează exclusiv la perioada de cofinanțare a operațiunii în cauză.

1.7.

Contribuțiile în natură sunt o cheltuială eligibilă în cazul în care se îndeplinesc următoarele condiții:

(a)

corespund aportului de terenuri sau bunuri imobile, echipamente sau materiale, activități de cercetare sau activități profesionale sau muncă de voluntariat;

(b)

nu sunt realizate în cadrul măsurilor de inginerie financiară vizate de normele nr. 8, 9 și 10;

(c)

valoarea acestora poate constitui obiectul unei evaluări și al unui control independent;

(d)

în cazul aportului de terenuri sau de bunuri imobile, valoarea este certificată de un expert independent calificat sau de un organism oficial desemnat;

(e)

în cazul muncii de voluntariat, valoarea muncii este determinată luând în considerare timpul consacrat și rata normală pe oră și pe zi pentru munca prestată și

(f)

se respectă, după caz, dispozițiile normelor nr. 4, 5 și 6.

1.8.

Cheltuielile generale constituie o cheltuială eligibilă cu condiția ca acestea să fie bazate pe costurile reale legate de punerea în aplicare a operațiunii cofinanțate din Fondurile structurale și cu condiția ca acestea să fie alocate în proporția cuvenită operațiunii după o metodă echitabilă și justificată în mod corespunzător.

1.9.

Dispozițiile menționate la punctele 1.5-1.8 sunt aplicabile diferiților destinatari menționați la punctul 1.2 în cazul regimurilor de ajutor care intră sub incidența articolului 87 din tratat și în cazul ajutoarelor acordate de organisme desemnate de statele membre.

1.10.

Statele membre pot aplica norme interne mai stricte pentru a determina cheltuielile eligibile în temeiul punctelor 1.6, 1.7 și 1.8.

2.   JUSTIFICAREA CHELTUIELILOR

2.1.

Ca regulă generală, plățile efectuate de beneficiarii finali și declarate cu titlul de plăți intermediare și sold sunt însoțite de facturi achitate. În cazul în care acest lucru se dovedește imposibil, plățile vor fi însoțite de documente contabile cu valoare justificativă echivalentă.

2.2.

În ceea ce privește dezvoltarea rurală, dispoziția menționată la punctul 2.1 se aplică fără a se aduce atingere normelor speciale stabilite în Regulamentul (CE) nr. 445/2002 al Comisiei privind normele de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat de Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA), care reglementează stabilirea baremurilor pentru prețurile unitare pentru anumite investiții în domeniul silvic.

2.3.

În plus, atunci când acțiunile sunt puse în aplicare în cadrul procedurilor care intră sub incidența contractelor de achiziție publică, plățile efectuate de beneficiarii finali și declarate cu titlul de plăți intermediare și sold trebuie justificate prin facturi achitate, emise conform clauzelor contractelor semnate. În toate celelalte cazuri, inclusiv acordarea de subvenții publice, plățile efectuate de beneficiarii finali și declarate cu titlu de plăți intermediare și sold trebuie justificate prin cheltuieli plătite efectiv (inclusiv cele menționate la punctul 1.5) de către organismele sau întreprinderile publice sau private în cauză în punerea în aplicare a operațiunii.

3.   CONTRACTELE DE SUBANTREPRIZĂ

3.1.

Fără a se aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte, cheltuielile referitoare la următoarele contracte de subantrepriză nu sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile structurale:

(a)

contractele de subantrepriză care determină o creștere a costului de executare a operațiunii, fără a aduce o valoare adăugată proporțională;

(b)

contractele de subantrepriză încheiate cu intermediari sau consultanți, în temeiul cărora plata se definește în procente din costul total al proiectului, cu excepția cazurilor în care o asemenea plată este justificată de beneficiarul final, cu referire la valoarea reală a lucrărilor sau a serviciilor furnizate.

3.2.

Pentru toate contractele de subantrepriză, subcontractorii se angajează să furnizeze organismelor de audit și de control toate informațiile necesare privind activitățile de subantrepriză.

Norma nr. 2:   Prelucrarea contabilă a veniturilor

1.

În sensul prezentei norme, „venituri” înseamnă resursele rezultate pe parcursul perioadei de executare a unei operațiuni cofinanțate sau pe parcursul unei perioade mai lungi stabilite de statul membru până la încheierea ajutorului, din vânzări, închirieri, servicii, drepturi de înscriere sau alte venituri echivalente, cu excepția:

(a)

veniturilor generate în cursul duratei de viață economică a investițiilor cofinanțate și care se supun dispozițiilor specifice de la articolul 29 alineatul (4) din regulamentul general;

(b)

veniturilor generate în cadrul măsurilor de inginerie financiară prevăzute de normele nr. 8, 9 și 10;

(c)

contribuțiilor sectorului privat la cofinanțarea operațiunilor care figurează împreună cu contribuțiile publice în tabelele financiare ale ajutorului în cauză.

2.

Veniturile prevăzute la punctul 1 corespund resurselor care reduc valoarea aportului Fondurilor structurale necesară pentru operațiunea în cauză. Înainte de a se proceda la calcularea aportului Fondurilor structurale și nu mai târziu de momentul încheierii intervenției, acestea sunt deduse din cheltuielile eligibile ale operațiunii, în întregime sau în proporția cuvenită, după cum au fost generate în întregime sau parțial de acțiunea cofinanțată.

Norma nr. 3:   Cheltuieli financiare, judiciare și altele

1.   CHELTUIELI FINANCIARE

Dobânzile de debit (altele decât subvențiile la dobândă care vizează reducerea costului împrumutului pentru întreprinderi din cadrul unui regim autorizat de ajutoare de stat), agio, taxele de schimb și celelalte cheltuieli pur financiare nu sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile structurale. Cu toate acestea, cheltuielile tranzacțiilor financiare transnaționale realizate în cadrul ajutorului acordat în temeiul programului Peace II și al inițiativelor comunitare (Interreg III, Leader +, Equal și Urban II) sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile structurale după deducerea dobânzilor obținute din sumele progresive primite. De altfel, numai în cazul subvențiilor globale, cheltuielile referitoare la dobânzile de debit care sunt plătite de intermediarul desemnat înainte de plata soldului final al intervenției sunt eligibile după deducerea dobânzilor obținute din sumele progresive primite.

2.   CHELTUIELI BANCARE LEGATE DE CONTURI

Atunci când cofinanțarea din Fondurile structurale necesită deschiderea unuia sau mai multor conturi separate pentru punerea în aplicare a unei operațiuni, cheltuielile bancare legate de deschiderea și gestionarea contului sunt eligibile.

3.   CHELTUIELI DE CONSULTANȚĂ, CHELTUIELI NOTARIALE, CHELTUIELI DE EXPERTIZĂ TEHNICĂ SAU FINANCIARĂ ȘI CHELTUIELI DE CONTABILITATE SAU DE AUDIT

Aceste costuri sunt eligibile în cazul în care sunt legate direct de operațiune și în cazul în care sunt necesare pentru pregătirea sau punerea în aplicare a acesteia sau, în ceea ce privește cheltuielile de contabilitate sau de audit, în cazul în care depind de cerințele stabilite de autoritatea de gestiune.

4.   COSTURILE GARANȚIILOR ACORDATE DE O BANCĂ SAU UN ALT ORGANISM FINANCIAR

Aceste costuri sunt eligibile în măsura în care garanțiile sunt impuse de legislația internă sau comunitară sau prin decizia Comisiei privind aprobarea intervenției.

5.   AMENZI, PENALITĂȚI FINANCIARE ȘI CHELTUIELI DE CONTENCIOS

Aceste cheltuieli nu sunt eligibile.

Norma nr. 4:   Achiziționarea echipamentului de ocazie

Costurile referitoare la achiziționarea de echipament de ocazie sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile structurale în cazul în care sunt îndeplinite următoarele trei condiții, fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte:

(a)

vânzătorul echipamentului prezintă o declarație prin care atestă originea și confirmă că, niciodată, în ultimii șapte ani, echipamentul nu a fost achiziționat printr-un ajutor național sau comunitar;

(b)

prețul echipamentului de ocazie nu trebuie să depășească valoarea sa pe piață și trebuie să fie mai mic decât prețul echipamentului similar nou și

(c)

echipamentul trebuie să aibă caracteristicile tehnice necesare pentru operațiune și să fie în conformitate cu normele aplicabile.

Norma nr. 5:   Achiziționarea de terenuri

1.   NORMĂ GENERALĂ

1.1.

Costul achiziționării de terenuri virane este eligibil pentru cofinanțarea din Fondurile structurale numai în cazul în care sunt îndeplinite următoarele trei condiții, fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte:

(a)

trebuie să existe o legătură directă între achiziționarea de terenuri și obiectivele operațiunii cofinanțate;

(b)

partea din suma totală a cheltuielilor eligibile legate de operațiune, reprezentată de achiziționarea terenului, să nu depășească 10 %, cu excepția cazurilor menționate la punctul 2, cu condiția ca intervenția aprobată de Comisie să stabilească un procentaj mai ridicat;

(c)

trebuie să se obțină o certificare din partea unui expert calificat independent sau a unui organism oficial desemnat, care să confirme faptul că prețul de achiziție nu este superior valorii de piață.

1.2.

În cazul regimurilor de ajutoare care intră sub incidența articolului 87 din tratat, eligibilitatea achiziționării de terenuri trebuie să fie evaluată luând în considerare ansamblul regimului de ajutoare.

2.   MĂSURI DE CONSERVARE A MEDIULUI

Pentru operațiunile de conservare a mediului trebuie îndeplinite toate condițiile enumerate mai jos în scopul eligibilității cheltuielilor:

achiziția să facă obiectul unei hotărâri pozitive a autorității de gestiune;

terenul să fie afectat destinației prevăzute pentru o perioadă determinată în această decizie;

destinația terenului să fie neagricolă, cu excepția cazurilor justificate în mod corespunzător și aprobate de autoritatea de gestiune;

răspunderea achiziției să revină unei instituții publice sau unui organism de drept public.

Norma nr. 6:   Achiziționarea de bunuri imobile

1.   NORMĂ GENERALĂ

Costul achiziționării de bunuri imobile, adică de clădiri deja construite și terenuri pe care se află acestea este eligibil pentru cofinanțarea din Fondurile structurale în cazul în care există o legătură directă între achiziție și obiectivele operațiunii în cauză, cu respectarea condițiilor enumerate la punctul 2, fără a aduce atingere aplicării normelor interne mai stricte.

2.   CONDIȚII DE ELIGIBILITATE

2.1.

Trebuie să se obțină o certificare din partea unui expert calificat independent sau a unui organism desemnat oficial, care să confirme că prețul de achiziție nu depășește valoarea de piață. În plus, această certificare atestă conformitatea clădirii cu legislația internă sau precizează aspectele care nu sunt conforme și pentru care este prevăzută o rectificare din partea beneficiarului în cadrul operațiunii.

2.2.

Clădirea nu trebuie să fi făcut, în ultimii 10 ani, obiectul unei subvenții naționale sau comunitare care ar putea da naștere unui ajutor dublu în caz de cofinanțare a achiziției din Fondurile structurale.

2.3.

Bunul imobil este afectat destinației hotărâte de autoritatea de gestiune, pentru perioada prevăzută de aceasta.

2.4.

Clădirea poate fi utilizată numai în conformitate cu obiectivele operațiunii. Aceasta poate găzdui servicii ale administrației publice numai în cazul în care această utilizare este conformă cu activitățile eligibile ale Fondului structural în cauză.

Norma nr. 7:   TVA și alte impozite, taxe și obligații

1.

TVA constituie o cheltuială eligibilă numai în cazul în care este suportată în mod real și definitiv de către beneficiarul final sau de către destinatarul ultim în cadrul regimurilor de ajutoare care intră sub incidența articolului 87 din tratat și în cazul ajutoarelor acordate de organismele desemnate de statele membre. TVA recuperabilă prin orice mijloc nu poate fi considerată eligibilă, chiar dacă aceasta nu este recuperată efectiv de beneficiarul final sau de destinatarul ultim. Statutul, public sau privat, al beneficiarului final sau al destinatarului ultim nu trebuie luat în considerare pentru a determina dacă TVA constituie o cheltuială eligibilă în temeiul dispozițiilor prezentei norme.

2.

TVA nerecuperabilă de către beneficiarul final sau de către destinatarul ultim prin aplicarea normelor naționale specifice constituie o cheltuială eligibilă numai atunci când normele menționate sunt în deplină conformitate cu Directiva a șasea 77/388/CEE a Consiliului (1) privind TVA.

3.

Atunci când beneficiarul final sau destinatarul ultim intră sub incidența unui regim forfetar menționat la titlul XIV din Directiva a șasea 77/388/CEE (Directiva TVA), TVA plătită este considerată recuperabilă în sensul punctului 1.

4.

Fără a se aduce atingere dispozițiilor articolului 29 alineatul (6) din regulamentul general, cofinanțarea comunitară nu poate depăși suma totală a cheltuielilor eligibile, cu excepția TVA.

5.

Celelalte impozite, taxe sau obligații (în special impozitele directe, contribuții de asigurări sociale din salarii și remunerații) care decurg din cofinanțarea din Fondurile structurale nu constituie cheltuieli eligibile, cu excepția cazului în care sunt suportate în mod real și definitiv de către beneficiarul final sau de către destinatarul ultim.

Norma nr. 8:   Fonduri de capital de risc și fonduri de împrumuturi

1.   NORMĂ GENERALĂ

Fondurile structurale pot cofinanța fonduri de capital de risc și/sau fonduri de împrumuturi, sau fonduri de participare la capital de risc (denumite în continuare „fonduri”) în condițiile stabilite la punctul 2. În sensul prezentei norme, „fonduri de capital de risc și fonduri de împrumuturi” înseamnă instrumentele de investiție stabilite în mod special pentru a furniza capital sau alte forme de capital de risc, inclusiv împrumuturi, întreprinderilor mici și mijlocii, după cum au fost definite în Recomandarea 96/280/CE a Comisiei (2), astfel cum a fost modificată ultima dată prin recomandarea Comisiei din 6 mai 2003. „Fonduri de participare la capital de risc” înseamnă fondurile stablite în vederea realizării de investiții în mai multe fonduri de capital de risc și fonduri de împrumuturi. Participarea Fondurilor structurale la fonduri poate fi însoțită de coinvestiții sau garanții furnizate de alte instrumente de finanțare comunitare.

2.   CONDIȚII

2.1.

Cofinanțatorii sau sponsorii fondului trebuie să prezinte un program de activitate prudent, care să precizeze, printre altele, piața țintă, criteriile, termenii și condițiile de finanțare, bugetul operațional al fondului, regimul de proprietate și partenerii de cofinanțare, profesionalismul, competența și independența gestiunii, statutul fondului, justificarea și utilizarea prevăzută a contribuției Fondurilor structurale, politica de retragere a investițiilor și regulile de lichidare a fondului, inclusiv reutilizarea resurselor care pot fi atribuite contribuției Fondurilor structurale. Programul de activitate trebuie evaluat cu grijă și punerea sa în aplicare trebuie supervizată de către sau cu răspunderea autorității de gestiune.

2.2.

Fondul trebuie constituit ca persoană juridică independentă reglementată de acordurile între acționari sau ca finanțare separată în cadrul unei instituții financiare existente. În acest ultim caz, fondul trebuie să facă obiectul unei convenții de punere în aplicare specifică, care să prevadă în special ținerea unei contabilități separate pentru a diferenția fondurile nou investite (inclusiv cele ale Fondurilor structurale) de fondurile inițiale ale instituției. Toți participanții la fond trebuie să realizeze contribuția lor în numerar.

2.3.

Comisia nu poate deveni partener sau acționar al fondului.

2.4.

Contribuția fondurilor structurale se supune limitelor stabilite la articolul 29 alineatele (3) și (4) din regulamentul general.

2.5.

Fondurile pot realiza investiții numai în întreprinderile mici și mijlocii (IMM), în fazele de înființare, de demarare (capital de lansare) sau de extindere, și numai în activitățile pe care gestionarii fondurilor le consideră viabile din punct de vedere economic. Evaluarea viabilității trebuie să ia în considerare toate sursele de venit ale întreprinderilor în cauză. Fondurile nu pot investi în întreprinderi aflate în dificultate în sensul orientărilor Comisiei privind ajutoarele de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate (3).

2.6.

Trebuie luate precauții pentru a reduce la minim denaturarea concurenței pe piața capitalului de risc sau a împrumuturilor. În special, resursele provenite din investiții în capitaluri și împrumuturi (mai puțin partea cheltuielilor de gestiune în proporția corespunzătoare) pot fi alocate preferențial acționarilor din sectorul privat până la nivelul de remunerație stabilit în acordul între acționari și acestea trebuie apoi alocate în mod proporțional tuturor acționarilor și Fondurilor structurale. Resursele fondului atribuite contribuțiilor Fondurilor structurale trebuie reutilizate pentru activitățile de dezvoltare a IMM-urilor în aceeași zonă eligibilă.

2.7.

Cheltuielile de gestiune nu pot depăși 5 % din capitalul vărsat dintr-o medie anuală, pe durata ajutorului, cu excepția cazului în care un procentaj mai ridicat se dovedește necesar, ca urmare a unui apel la concurență.

2.8.

În momentul încheierii operațiunii, cheltuielile eligibile ale fondului (beneficiarul final) trebuie să corespundă capitalului din fond care a fost investit în IMM sau care le-a fost împrumutat, luând în considerare cheltuielile de gestiune efectuate.

2.9.

Contribuțiile Fondurilor structurale și celelalte contribuții publice la fonduri, precum și investițiile realizate de fonduri în diferite IMM-uri, sunt supuse normelor privind ajutoarele de stat.

3.   RECOMANDĂRI

3.1.

Comisia recomandă aplicarea standardelor de bună practică stabilite la punctele 3.2-3.6 pentru fondurile la care contribuie Fondurile structurale. Comisia va considera respectarea acestor recomandări ca un element pozitiv în momentul examinării compatibilității fondului cu normele privind ajutoarele de stat. Recomandările nu sunt obligatorii în sensul eligibilității cheltuielilor.

3.2.

Contribuția financiară a sectorului privat trebuie să fie substanțială și să depășească 30 %.

3.3.

Fondurile trebuie să fie suficient de importante și să acopere o populație țintă destul de numeroasă, astfel încât operațiunile lor să fie viabile din punct de vedere economic, cu un calendar de investiții compatibil cu perioada de participare a Fondurilor structurale și concentrate asupra sectoarelor în care există deficiențe ale pieței.

3.4.

Ritmul vărsămintelor de capital în beneficiul fondului trebuie să fie același pentru Fondurile structurale și pentru acționari, și proporțional cu capitalul subscris.

3.5.

Fondurile trebuie să fie administrate de echipe de profesioniști independente care dispun de o experiență suficientă pentru a-și dovedi credibilitatea și capacitatea necesare gestionării unui fond de capital de risc. Echipele de gestiune trebuie să fie selecționate prin concurs, luând în considerare nivelul onorariilor preconizate.

3.6.

În principiu, fondurile nu trebuie să achiziționeze participări majoritare în întreprinderi și au ca obiectiv realizarea tuturor investițiilor în cursul duratei lor de viață.

Norma nr. 9:   Fondurile de garantare

1.   NORMĂ GENERALĂ

Fondurile structurale pot cofinanța capitalul fondurilor de garantare în condițiile stabilite la punctul 2. În sensul prezentei norme, „fond de garantare” înseamnă instrumentele de finanțare care garantează fondurile de capital de risc și fondurile de împrumuturi în sensul normei nr. 8 și celelalte regimuri de finanțare cu risc a IMM-urilor (inclusiv împrumuturi) împotriva pierderilor rezultate din investițiile acestora în întreprinderile mici și mijlocii, după cum sunt definite în Recomandarea 96/280/CE a Comisiei, astfel cum a fost modificată ultima dată prin recomandarea Comisiei din 6 mai 2003. Fondurile pot fi fonduri comune, subscrise de IMM-uri și care beneficiază de sprijin public, fonduri cu gestiune comercială cu parteneri din sectorul privat sau fonduri finanțate în întregime de sectorul public. Participarea Fondurilor structurale trebuie însoțită de garanții parțiale furnizate de alte instrumente de finanțare comunitare.

2.   CONDIȚII

2.1.

Cofinanțatorii sau sponsorii fondului trebuie să prezinte un program de activitate prudent, la fel ca în cazul fondurilor de capital de risc (norma nr. 8), mutatis mutandis, și să precizeze portofoliul de garanții prevăzut. Programul de activitate este evaluat cu grijă și punerea sa în aplicare este supervizată de către sau cu răspunderea autorității de gestiune.

2.2.

Fondul trebuie constituit ca persoană juridică independentă reglementată de acordurile între acționari sau ca finanțare separată în cadrul unei instituții financiare existente. În acest ultim caz, „fondul” trebuie să facă obiectul unei convenții separate de punere în aplicare, care să prevadă în special ținerea unei contabilități separate pentru a diferenția resursele nou investite în fond (inclusiv cele ale fondurilor structurale) de fondurile inițiale ale instituției.

2.3.

Comisia nu poate deveni partener sau acționar al fondului.

2.4.

Fondurile pot garanta numai investițiile realizate în activități care sunt considerate viabile din punct de vedere economic. Fondurile nu oferă garanții întreprinderilor aflate în dificultate în sensul orientărilor Comisiei privind ajutoarele de stat pentru salvarea și restructurarea întreprinderilor aflate în dificultate.

2.5.

Orice parte rămasă din contribuția Fondurilor structurale după ce garanțiile au fost onorate trebuie reutilizată pentru activitățile de dezvoltare a IMM-urilor din aceeași zonă eligibilă.

2.6.

Cheltuielile de gestiune nu pot depăși 2 % din capitalul vărsat dintr-o medie anuală, pe durata ajutorului, cu excepția cazului în care un procentaj mai ridicat se dovedește necesar ca urmare a unui apel la concurență.

2.7.

În momentul încheierii operațiunii, cheltuiala eligibilă a fondului (beneficiarul final) este partea din capitalul vărsat care se dovedește necesară, conform unui audit independent, pentru acoperirea garanțiilor oferite, inclusiv a cheltuielilor de gestionare prezentate.

2.8.

Contribuțiile Fondurilor structurale și celelalte contribuții publice la fondurile de garantare, precum și garanțiile oferite de aceste fonduri diferitelor IMM-uri, se supun normelor referitoare la ajutoarele de stat.

Norma nr. 10:   Leasing

1.   NORMĂ GENERALĂ

Cheltuielile efectuate în cadrul operațiunilor de leasing sunt eligibile pentru cofinanțarea din Fondurile structurale în condițiile stabilite la punctele 2, 3 și 4.

2.   AJUTORUL ACORDAT LOCATORULUI

2.1.

Locatorul este beneficiarul direct al cofinanțării comunitare, utilizată pentru a reduce chiria achitată de locatar pentru bunurile care fac obiectul contractului de leasing.

2.2.

Contractele de leasing care beneficiază de o asistență comunitară trebuie să conțină o clauză de răscumpărare sau să prevadă o perioadă minimă de închiriere echivalentă cu durata de viață utilă a bunului care face obiectul contractului.

2.3.

În cazul rezilierii premature a contractului care nu a fost aprobată de autoritățile competente, locatorul se angajează să ramburseze autorităților naționale în cauză (în contul fondului în cauză) partea din subvenția comunitară care corespunde perioadei de închiriere rămase.

2.4.

Cumpărarea bunului de către locator, justificată printr-o factură achitată sau un document contabil cu valoare justificativă echivalentă, constituie cheltuiala eligibilă pentru cofinanțare. Suma maximă eligibilă pentru cofinanțare comunitară nu trebuie să depășească valoarea de piață a bunului închiriat.

2.5.

Costurile, altele decât cheltuielile menționate la punctul 2.4, legate în special de contractul de leasing (taxa, marja locatorului, costuri de refinanțare, cheltuieli generale, cheltuieli de asigurare) sunt excluse din cheltuielile eligibile.

2.6.

Ajutorul comunitar vărsat locatorului trebuie utilizat integral în avantajul locatarului, prin reducerea uniformă a sumei tuturor chiriilor pe perioada contractului.

2.7.

Locatorul trebuie să prezinte dovada că subvenția comunitară va fi transferată integral locatarului, stabilind o defalcare a chiriilor sau aplicând o metodă alternativă care să furnizeze o dovadă echivalentă.

2.8.

Costurile menționate la punctul 2.5, utilizarea beneficiilor fiscale ce rezultă din operațiunea de leasing și celelalte condiții din contract sunt echivalente cu cele aplicabile în absența unei intervenții financiare a Comunității.

3.   AJUTORUL ACORDAT LOCATARULUI

3.1.

Locatarul este beneficiarul direct al cofinanțării comunitare.

3.2.

Chiriile plătite de locatar locatorului, însoțite de o factură achitată sau de un document contabil cu valoare justificativă echivalentă, constituie o cheltuială eligibilă pentru cofinanțare.

3.3.

În cazul unui contract de leasing care conține o clauză de răscumpărare sau prevede o perioadă minimă echivalentă cu durata de viață utilă a bunului care face obiectul contractului, suma maximă eligibilă pentru cofinanțare comunitară nu trebuie să depășească valoarea de piață a bunului închiriat. Celelalte costuri legate de contractul de leasing (taxe, marja locatorului, costuri de refinanțare, cheltuieli generale, cheltuieli de asigurare) sunt excluse din cheltuielile eligibile.

3.4.

Ajutorul comunitar legat de contractele de leasing prevăzute la punctul 3.3 se plătește locatarului în una sau mai multe tranșe, în funcție de chiriile plătite efectiv. Atunci când durata contractului de leasing depășește data finală prevăzută pentru luarea în calcul a plăților cu titlul de ajutor comunitar, numai cheltuielile legate de chiriile datorate și achitate de locatar până la data finală a plăților cu titlu de ajutor pot fi considerate eligibile.

3.5.

În cazul unui contract de leasing care nu conține o clauză de răscumpărare și a cărui durată este mai mică decât perioada corespunzătoare duratei de viață utile a bunului care face obiectul contractului, chiriile sunt eligibile pentru cofinanțare comunitară proporțional cu perioada operațiunii eligibile. Cu toate acestea, locatarul trebuie să fie în măsură să dovedească faptul că leasingul a fost metoda cea mai rentabilă pentru a obține folosința bunului. În cazul în care se dovedește că prețurile ar fi fost mai mici în caz de utilizare a unei metode alternative (de exemplu, închirierea de echipamente), cheltuielile adiționale se deduc din cheltuielile eligibile.

3.6.

Statele membre pot aplica norme interne mai stricte pentru a stabili cheltuielile eligibile în temeiul punctelor 3.1-3.5.

4.   VÂNZARE ȘI LEASEBACK

Chiriile achitate de un locatar în cadrul unui regim de vânzare și leaseback pot fi considerate cheltuieli eligibile în temeiul regulilor definite la punctul 3. Cheltuielile de achiziție a bunului nu sunt eligibile pentru cofinanțarea comunitară.

Norma nr. 11:   Costuri prezentate în cadrul gestionării și aplicării Fondurilor structurale

1.   NORMĂ GENERALĂ

Cheltuielile prezentate de statele membre pentru gestionarea, aplicarea, monitorizarea și controlul Fondurilor structurale nu sunt eligibile pentru cofinanțare, decât în cazurile prevăzute la punctul 2 și pentru categoriile definite la punctul 2.1.

2.   CATEGORII DE CHELTUIELI LEGATE DE GESTIONARE, APLICARE, MONITORIZARE ȘI CONTROL ELIGIBILE PENTRU COFINANȚARE

2.1.   Următoarele categorii de cheltuieli sunt eligibile pentru cofinanțare în condițiile definite la punctele 2.2-2.7:

cheltuielile legate de pregătirea, selectarea, evaluarea și monitorizarea ajutorului și a operațiunilor (cu excepția cheltuielilor de achiziție și de instituire a sistemelor informatizate de gestionare, monitorizare și evaluare);

cheltuielile prezentate pentru reuniunile comitetelor și subcomitetelor de monitorizare privind punerea în aplicare a ajutorului. Aceste cheltuieli pot de asemenea include costurile legate de intervențiile experților și ale altor participanți la aceste comitete, inclusiv participanți provenind din țări terțe, în cazul în care președintele acestor comitete consideră că prezența acestora este esențială pentru punerea în aplicare efectivă a ajutorului;

cheltuielile legate de audit și de controale la fața locului ale operațiunilor.

2.2.   Cheltuielile legate de remunerare, inclusiv contribuțiile la asigurările sociale, sunt eligibile numai în cazurile următoare:

(a)

funcționari sau alți agenți publici repartizați temporar prin hotărâre oficială a autorității competente, pentru executarea unor sarcini prevăzute la punctul 2.1;

(b)

alt personal angajat pentru executarea sarcinilor prevăzute la punctul 2.1.

Perioada de repartizare sau de angajare nu trebuie să depășească data finală pentru eligibilitatea cheltuielii stabilită prin decizia prin care se aprobă intervenția.

2.3.   Contribuția Fondurilor structurale la cheltuielile prevăzute la punctul 2.1 este limitată la o sumă maximă stabilită prin măsura de ajutor aprobată de Comisie și nu depășește limitele stabilite la punctele 2.4 și 2.5.

2.4.   Pentru toate măsurile de ajutor, cu excepția inițiativelor comunitare, ale programului special Peace II și a acțiunilor inovatoare, limita este reprezentată de următoarele sume:

2,5 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor structurale mai mică sau egală cu 100 milioane de euro;

2 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor structurale mai mare de 100 milioane euro, dar mai mică sau egală cu 500 milioane de euro;

1 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor structurale mai mare de 500 milioane euro, dar mai mică sau egală cu 1 miliard de euro;

0,5 % din acea parte a contribuției totale a Fondurilor structurale mai mare de 1 miliard de euro.

2.5.   Pentru inițiativele comunitare, acțiunile inovatoare și programul special Peace II, limita corespunde procentului de 5 % din contribuția totală a Fondurilor structurale. Atunci când această intervenție implică participarea mai multor state membre, această limită poate crește pentru a lua în considerare costurile mai mari de gestionare și de punere în aplicare și trebuie stabilită prin decizia Comisiei.

2.6.   În sensul calculării sumei limitelor prevăzute la punctele 2.4 și 2.5, totalul contribuției Fondurilor structurale este totalul stabilit în fiecare măsură de asistență aprobată de Comisie.

2.7.   Punerea în aplicare a punctelor 2.1-2.6 din prezenta normă este convenită de Comisie și statele membre și stabilită în măsura de ajutor. Rata contribuției trebuie stabilită conform articolului 29 alineatul (7) din regulamentul general. În scopul monitorizării, cheltuielile prevăzute la punctul 2.1 fac obiectul unei măsuri specifice sau al unei părți dintr-o măsură din cadrul asistenței tehnice.

3.   ALTE CHELTUIELI LEGATE DE ASISTENȚA TEHNICĂ

Acțiunile care pot fi cofinanțate cu titlul de asistență tehnică, altele decât cele prevăzute la punctul 2 (cum ar fi studiile, seminariile, acțiunile de informare, evaluarea, achiziționarea și aplicarea sistemelor informatizate de gestionare, de monitorizare și de evaluare) nu se supun condițiilor stabilite la punctele 2.4-2.6. Cheltuielile legate de remunerațiile funcționarilor sau ale altor agenți publici care execută aceste acțiuni nu sunt eligibile.

4.   CHELTUIELI ALE ADMINISTRAȚIILOR PUBLICE LEGATE DE EXECUTAREA OPERAȚIUNILOR

Următoarele cheltuieli ale administrațiilor publice sunt eligibile pentru cofinanțare independent de asistența tehnică în cazul în care sunt legate de executarea unei operațiuni, cu condiția ca acestea să nu decurgă din responsabilitățile statutare ale autorității publice sau din sarcinile zilnice de gestiune, de monitorizare și de control ale autorității:

(a)

costurile legate de serviciile furnizate de un organism aferent serviciului public în punerea în aplicare a unei operațiuni. Costurile trebuie fie facturate beneficiarului final (public sau privat), fie atestate pe baza unor documente cu valoare justificativă echivalentă care să permită identificarea costurilor reale plătite de serviciul public în cauză pentru executarea acestei operațiuni;

(b)

costurile legate de punerea în aplicare a unei operațiuni, cuprinzând cheltuielile legate de furnizarea serviciilor prezentate de un organism public care este el însuși beneficiarul final și care execută o operațiune în interes propriu fără a apela la ingineri externi sau la alte întreprinderi. Costurile specificate trebuie să fie legate de cheltuielile plătite efectiv și direct pentru operațiunea cofinanțată și trebuie atestate prin documente care să permită identificarea costurilor reale plătite de serviciul public în cauză pentru executarea acestei operațiuni.

Norma nr. 12:   Eligibilitatea operațiunilor în funcție de localizare

1.   NORMĂ GENERALĂ

Operațiunile cofinanțate de Fondurile structurale se desfășoară în mod normal în regiunea eligibilă.

2.   EXCEPȚIE

2.1.

În cazul în care regiunea la care se referă măsura de ajutor beneficiază total sau parțial de o operațiune executată în afara acestei regiuni, autoritatea de gestiune poate accepta cofinanțarea operațiunii în cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile stabilite la punctele 2.2, 2.3 și 2.4. În celelalte cazuri, o operațiune poate fi considerată eligibilă pentru cofinanțare în cadrul procedurii prevăzute la punctul 3. În cazul în care este vorba despre operațiuni finanțate prin intermediul Instrumentului financiar de orientare piscicolă (IFOP), procedura prevăzută la punctul 3 se aplică întotdeauna.

2.2.

Operațiunea trebuie să aibă loc într-o zonă NUTS III alăturată regiunii eligibile vizate de intervenție.

2.3.

Cheltuielile maxime eligibile ale operațiunii sunt calculate proporțional cu beneficiile scontate ale operațiunii, prevăzute pentru regiunea vizată și sunt bazate pe o evaluare realizată de un organism independent al autorității de gestiune. Beneficiile sunt evaluate ținând seama de obiectivele specifice ale asistenței și de impactul scontat. Operațiunea nu este eligibilă pentru cofinanțare în cazul în care partea din beneficii este mai mică de 50 %.

2.4.

Pentru fiecare măsură de ajutor, cheltuielile eligibile ale operațiunilor acceptate în temeiul punctului 2.1 nu trebuie să depășească 10 % din cheltuielile totale eligibile ale măsurii. În plus, cheltuielile eligibile ale tuturor operațiunilor intervenției acceptate în temeiul punctului 2.1 nu trebuie să depășească 5 % din cheltuielile totale eligibile ale intervenției.

2.5.

Operațiunile acceptate de autoritatea de gestiune în temeiul punctului 2.1 trebuie să figureze în rapoartele de execuție anuale și finale ale intervenției.

3.   ALTE CAZURI

În ceea ce privește operațiunile care se realizează în afara regiunii prevăzute pentru intervenție, dar care nu îndeplinesc condițiile stabilite la punctul 2, precum și operațiunile finanțate prin intermediul IFOP, eligibilitatea operațiunii de cofinanțare este supusă aprobării prealabile a Comisiei, de la caz la caz, ca urmare a unei cereri înaintate de statul membru, luând în considerare în special proximitatea operațiunii în raport cu regiunea, beneficiile scontate pentru regiune și suma cheltuielilor în raport cu cheltuielile totale prevăzute în cadrul măsurii și al intervenției. În cazul în care intervenția are în vedere regiuni ultraperiferice, se aplică procedura prevăzută la prezentul punct.


(1)  JO L 145, 13.6.1977, p. 1.

(2)  JO L 107, 30.4.1996, p. 4.

(3)  JO C 288, 9.10.1999, p. 2.


ANEXA II

Tabel de corespondență

Regulamentul (CE) nr. 1685/2000

Regulamentul de modificare

Articolul 1

Articolul 1 modificat

Articolul 2

Articolul 2 modificat

Anexă

Anexa I

Norma nr. 1

Norma nr. 1 modificată

Punctul 1.1

Punctul 1.1 modificat

 

Punctul 1.3 nou

Punctul 1.3

Punctul 1.4

Punctul 1.4

Punctul 1.5

Punctul 1.5

Punctul 1.6

Punctul 1.6

Punctul 1.7

Punctul 1.7

Punctul 1.8

Punctul 1.8

Punctul 1.9

Punctul 1.9

Punctul 1.10

Punctul 2

Punctul 2 modificat

Punctul 3

Punctul 3 neschimbat

Norma nr. 2

Norma nr. 2 neschimbată

Norma nr. 3

Norma nr. 3 modificată

Punctul 1

Punctul 1 modificat

Punctele 2-5

Punctele 2-5 neschimbate

Norma nr. 4

Norma nr. 4 neschimbată

Norma nr. 5

Norma nr. 5 neschimbată

Norma nr. 6

Norma nr. 6 neschimbată

Norma nr. 7

Norma nr. 7 modificată

Punctul 1

Punctul 1 modificat

 

Punctul 2 nou

Punctul 2

Punctul 3 modificat

Punctul 3

Punctul 4 modificat

Punctul 4

Punctul 5 modificat

Norma nr. 8

Norma nr. 8 neschimbată

Norma nr. 9

Norma nr. 9 neschimbată

Norma nr. 10

Norma nr. 10 neschimbată

Norma nr. 11

Norma nr. 11 neschimbată

Norma nr. 12

Norma nr. 12 neschimbată

 

Anexa II nouă


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

156


32004R0621


L 098/22

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 621/2004 AL COMISIEI

din 1 aprilie 2004

de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului în ceea ce privește măsurile de informare și publicitate referitoare la activitățile Fondului de coeziune

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 de creare a unui Fond de coeziune (1), în special articolul 14 alineatul (3),

întrucât:

(1)

Punerea în aplicare a Deciziei 96/455/CE a Comisiei din 25 iunie 1996 privind măsurile de informare și publicitate ce trebuie desfășurate de către statele membre și Comisie privind activitățile Fondului de Coeziune prevăzute prin Regulamentul (CE) nr. 1164/94 (2) al Consiliului necesită o simplificare deoarece anumite măsuri nu au putut fi realizate din cauza complexității lor.

(2)

Se impune facilitarea punerii în aplicare a măsurilor de informare și publicitate și îmbunătățirea eficacității astfel încât să crească vizibilitatea proiectelor și notorietatea rolului pe care Uniunea Europeană îl are în cadrul politicii de coeziune.

(3)

Se recomandă armonizarea măsurilor de informare privind Fondul de coeziune cu cele privind fondurile structurale, așa cum sunt definite prin Regulamentul (CE) nr. 1159/2000 al Comisiei (3) din 30 mai 2000 privind acțiunile de informare și publicitate care trebuie derulate de statele membre cu privire la intervențiile fondurilor structurale.

(4)

Trebuie să se clarifice mesajele care urmează să fie difuzate și să se identifice instrumentele cele mai adecvate obiectivului de notorietate care trebuie atins,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

PRINCIPIILE ȘI CONȚINUTUL ACȚIUNILOR

Articolul 1

Măsurile de informare și publicitate privind acțiunile derulate de Fondul de coeziune duc la creșterea notorietății proiectelor cofinanțate de fondul menționat și ilustrează rolul pe care îl are Comunitatea în cadrul acestui fond.

Aceste măsuri se adresează opiniei publice din statele membre care beneficiază de ele și încearcă să creeze o imagine omogenă a rolului comunității.

Ele pot integra, după caz, acțiuni referitoare la programele și proiectele cofinanțate de fondurile structurale, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1159/2000 al Comisiei.

Articolul 2

Statele membre se asigură că autoritățile responsabile cu punerea în aplicare a proiectelor Fondului de coeziune (denumite în continuare „autorități responsabile”) adoptă toate dispozițiile administrative care asigură informarea și publicitatea acestor proiecte în conformitate cu prezentul regulament.

Autoritățile responsabile definesc un ansamblu coerent de măsuri pentru toată durata proiectelor, de la data la care se ia hotărârea privind cofinanțarea din Fondul de coeziune.

Articolul 3

Autoritățile responsabile informează Comisia și reprezentanții acesteia în statul membru cu privire la măsurile menționate la articolul 2 al doilea paragraf. După caz, ele pot solicita acestora acordarea de asistență tehnică în vederea realizării lor.

Articolul 4

Acțiunile și instrumentele de informare și publicitate includ fiecare, în plus față de descrierea proiectului, următoarele elemente:

(a)

o explicație, exprimată cu ajutorul următoarei mențiuni sau al oricărei alte expresii echivalente, a rolului pe care l-a avut Comunitatea în cadrul Fondului de coeziune:

„Acest proiect contribuie la reducerea diferențelor economice și sociale între cetățenii Uniunii Europene”;

(b)

drapelul european, în conformitate cu normele grafice enunțate în anexă, însoțit de următoarea mențiune sau de orice altă expresie echivalentă:

„Acest proiect este cofinanțat de Uniunea Europeană”.

Articolul 5

Comisiei i se comunică de către autoritățile responsabile toate informațiile necesare pentru întocmirea raportului anual prevăzut la articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

CAPITOLUL II

MĂSURI DE INFORMARE ȘI PUBLICITATE

SECȚIUNEA 1

Măsuri obligatorii

Articolul 6

Pentru executarea proiectelor se adoptă măsurile menționate la articolele 7 și 8.

Articolul 7

(1)   În urma deciziei Comisiei privind cofinanțarea proiectului și în vederea sensibilizării mijloacelor de informare în masă, lansarea acestuia, precum și etapele principale ale executării și încheierii proiectului se aduc la cunoștința mijloacelor de informare în masă (presă, radio, televiziune) în modul cel mai adecvat, în special prin întâlniri cu reprezentanții presei, dar și prin comunicate de presă și orice alte mijloace utile.

În cazul în care costul global al proiectului este mai mic de 50 milioane euro, întâlnirile cu reprezentanții presei menționate în primul paragraf nu sunt obligatorii.

Autoritatea responsabilă hotărăște, după caz, organizarea unor astfel de întâlniri, în funcție de importanța și impactul proiectului.

(2)   O documentație referitoare la proiect trebuie pusă la dispoziția mijloacelor de informare în masă și oricărei persoane interesate.

Articolul 8

(1)   Pe perioada lucrărilor, în locurile de derulare a proiectului sunt plasate panouri de afișaj.

În termen de șase luni de la încheierea lucrărilor, aceste panouri de afișaj se înlocuiesc cu plăci comemorative în cazul infrastructurilor accesibile publicului larg.

(2)   Dacă un proiect beneficiază de o finanțare din Fondul de coeziune, trebuie să se amplaseze un panou sau o placă, acestea cuprinzând, pe lângă descrierea proiectului, elementele menționate la articolul 4.

Aceste elemente trebuie să ocupe cel puțin 25 % din panou.

SECȚIUNEA 2

Alte măsuri

Articolul 9

Pe lângă măsurile indicate la articolele 7 și 8, autoritățile responsabile și responsabilii de proiect pot desfășura orice altă acțiune în vederea atingerii obiectivului de notorietate evocat la articolul 1, în special:

(a)

instalarea afișelor în locuri cu mare vizibilitate;

(b)

realizarea de publicații (broșuri, pliante, buletine informative etc.) și materiale video;

(c)

crearea de pagini de internet.

CAPITOLUL III

ROLUL COMITETELOR DE MONITORIZARE

Articolul 10

Pe parcursul reuniunilor comitetului de monitorizare în cauză, președintele prezintă situația măsurilor de publicitate și oferă membrilor comitetului exemplare din produsele realizate sau dovezi referitoare la acțiunile și instrumentele de publicitate realizate, cum ar fi fotografii ale panourilor și evenimentelor.

Articolul 11

În conformitate cu dispozițiile din articolul 7, președintele comitetului de monitorizare, asistat de Comisie, comunică mijloacelor de informare în masă informații cu privire la lucrările comitetului, precum și la evoluția proiectelor pentru care comitetul își asumă responsabilitatea.

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 12

Decizia 96/455/CE se abrogă.

Trimiterile la decizia abrogată se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 13

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 2004.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 130, 25.5.1994, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1265/1999 (JO L 161, 26.6.1999, p. 62).

(2)  JO L 188, 27.7.1996, p. 47.

(3)  JO L 130, 31.5.2000, p. 30.


ANEXĂ

Normele grafice detaliate privind drapelul european pot fi găsite la următoarea adresă:

 

http://europa.eu.int/abc/symbols/emblem/index_ro.htm

Exemplu de ansamblu de elemente de bază care trebuie incluse în instrumentele și acțiunile de informare și publicitate:

Image


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

159


32004D0344


L 111/41

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 23 martie 2004

de stabilire a repartizării pe state membre a rezervei de performanță pe baza ajutorului din Fondurile structurale comunitare, care intră sub incidența obiectivelor nr. 1, 2 și 3, precum și a Instrumentului financiar de orientare piscicolă în afara obiectivului nr. 1

[notificată cu numărul C(2004) 883]

(2004/344/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondurile structurale (1), în special articolul 44,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 dispune la articolul 7 alineatul (5) că 4 % din creditele de angajament prevăzute în fiecare repartizare națională indicativă fac obiectul unei alocări în conformitate cu articolul 44 din regulamentul menționat. La 1 iulie 1999, Comisia a fixat repartizările indicative pe state membre ale creditelor de angajament, respectiv în temeiul obiectivelor nr. 1 și 2, prin deciziile 1999/501/CE (2) și 1999/504/CE (3) ale Comisiei, în temeiul obiectivului nr. 3 prin Decizia 1999/505/CE a Comisiei (4) și în temeiul Instrumentului financiar de orientare piscicolă în afara regiunilor obiectivului nr. 1 prin Decizia 1999/500/CE a Comisiei (5).

(2)

Până la 31 decembrie 2003, prin intermediul indicatorilor de monitorizare menționați la articolul 44 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, statele membre au evaluat, pentru fiecare obiectiv, în strânsă colaborare cu Comisia, performanțele fiecăruia dintre documentele lor de programare. Pe baza acestor evaluări, acestea și-au elaborat propunerile de alocare a rezervei de performanță și le-au transmis Comisiei.

(3)

Prin urmare, rezerva de performanță ar trebui alocată programelor operaționale, documentelor unice de programare sau axelor prioritare ale acestora care sunt considerate performante.

(4)

Prezenta decizie urmează să fie completată de o decizie a Comisiei pentru fiecare program sau document unic de programare, în conformitate cu articolele 14 și 15 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și în sensul alocării anuale în conformitate cu profilul de la Berlin,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Alocarea pe state membre a rezervei de performanță în temeiul obiectivului nr. 1 se stabilește după cum se indică la anexa 1.

Articolul 2

Alocarea pe state membre a rezervei de performanță în temeiul obiectivului nr. 2 se stabilește după cum se indică la anexa 2.

Articolul 3

Alocarea pe state membre a rezervei de performanță în temeiul obiectivului nr. 3 se stabilește după cum se indică la anexa 3.

Articolul 4

Alocarea pe state membre a rezervei de performanță în temeiul Instrumentului financiar de orientare piscicolă în afara obiectivului nr. 1 se stabilește după cum se indică la anexa 4.

Articolul 5

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 23 martie 2004.

Pentru Comisie

Michel BARNIER

Membru al Comisiei


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1105/2003 (JO L 158, 27.6.2003, p. 3).

(2)  JO L 194, 27.7.1999, p. 49.

(3)  JO L 194, 27.7.1999, p. 60.

(4)  JO L 194, 27.7.1999, p. 63.

(5)  JO L 194, 27.7.1999, p. 47.


ANEXA 1

Obiectivul nr. 1 și Obiectivul nr. 1 – Sprijin tranzitoriu: cuantumurile rezervei de performanță

(în euro)

Belgia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999BE161DO001

Program de sprijin tranzitoriu pentru Hainaut

 

 

 

 

1. Dezvoltarea bazei de producție

0

9 800 000

9 800 000

 

2. Promovarea creșterii prin economia bazată pe cunoaștere

0

2 000 000

2 000 000

 

3. Valorificarea potențialului agricol, silvicol și de acvacultură

0

1 900 000

1 900 000

 

4. Creșterea atractivității regiunii prin restaurare și promovarea imaginii

0

6 000 000

6 000 000

 

5. Ameliorarea condițiilor de acces la piața muncii

0

4 399 721

4 399 721

 

6. Facilitarea reinserției profesionale și a integrării sociale

0

3 900 279

3 900 279

 

7. Asistență tehnică

0

0

0

Total obiectiv nr. 1 Belgia

 

0

28 000 000

28 000 000

Notă: Zonele gri semnifică faptul că nu există distincții între obiectivul nr. 1 și asistența tranzitorie la nivelul axelor prioritare (distincția se realizează numai la nivelul programului).


(în euro)

Germania

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999DE161PO001

Berlin-Est

0

29 433 000

29 433 000

 

1. Sprijin pentru competitivitate

 

 

1 000 000

 

2. Îmbunătățirea infrastructurilor

 

 

679 000

 

3. Protecția și îmbunătățirea mediului

 

 

0

 

4. Crearea de locuri de muncă și garantarea egalității șanselor

 

 

27 472 000

 

5. Dezvoltare rurală

 

 

282 000

 

6. Asistență tehnică

 

 

0

1999DE161PO002

Turingia

125 000 000

0

125 000 000

 

1. Promovarea competitivității întreprinderilor, în special a IMM-urilor

 

 

27 000 000

 

2. Măsuri în favoarea infrastructurilor

 

 

45 100 000

 

3. Protejarea și ameliorarea mediului

 

 

11 700 000

 

4. Promovarea resurselor umane și a egalității șanselor

 

 

16 000 000

 

5. Promovarea dezvoltării rurale

 

 

23 000 000

 

6. Asistență tehnică

 

 

2 200 000

1999DE161PO003

Program pentru Saxonia-Anhalt

146 000 000

0

146 000 000

 

1. Asistență acordată întreprinderilor

 

 

83 000 000

 

2. Dezvoltarea infrastructurilor

 

 

0

 

3. Mediu

 

 

0

 

4. Resurse umane

 

 

31 000 000

 

5. Dezvoltare rurală

 

 

32 000 000

 

6. Asistență tehnică

 

 

0

1999DE161PO004

Programul pentru Mecklenburg-Pomerania Occidentală

106 560 000

0

106 560 000

 

1. Promovarea competitivității întreprinderilor, în special a IMM-urilor

 

 

8 330 000

 

2. Infrastructuri

 

 

39 450 000

 

3. Protejarea și ameliorarea mediului

 

 

32 580 000

 

4. Valorificarea resurselor umane

 

 

24 710 000

 

5. Dezvoltare rurală

 

 

0

 

6. Asistență tehnică

 

 

1 490 000

1999DE161PO005

Programul obiectivului nr. 1 pentru Brandenburg

135 000 000

0

135 000 000

 

1. Promovarea competitivității întreprinderilor, în special a IMM-urilor

 

 

36 600 000

 

2. Măsuri în favoarea infrastructurilor

 

 

58 900 000

 

3. Protejarea și ameliorarea mediului

 

 

0

 

4. Promovarea resurselor umane și a egalității șanselor

 

 

25 200 000

 

5. Promovarea dezvoltării rurale

 

 

14 300 000

 

6. Asistență tehnică

 

 

0

1999DE161PO006

Program pentru Saxonia

212 000 000

0

212 000 000

 

1. Promovarea competitivității întreprinderilor, în special a IMM-urilor

 

 

45 420 000

 

2. Măsuri privind infrastructura

 

 

96 580 000

 

3. Protejarea și ameliorarea mediului

 

 

70 000 000

 

4. Promovarea resurselor umane și a egalității șanselor

 

 

0

 

5. Promovarea dezvoltării rurale

 

 

0

 

6. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE161PO001

Programul obiectivului nr. 1 „Infrastructuri de transport”

69 000 000

0

69 000 000

 

1. Infrastructură feroviară

 

 

69 000 000

 

2. Infrastructură rutieră

 

 

0

 

3. Infrastructură fluvială

 

 

0

 

4. Telematică și transporturi combinate

 

 

0

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE051PO007

PO FSE federal

70 000 000

2 567 000

72 567 000

 

1. Politici active și preventive pe piața muncii

 

 

36 067 902

 

2. Luptă împotriva excluderii sociale

 

 

26 991 142

 

3. Formare profesională, educație și formare de-a lungul întregii vieți (structuri și sisteme)

 

 

0

 

4. Capacitate de adaptare și spirit întreprinzător

 

 

0

 

5. Șanse egale între bărbați și femei

 

 

9 507 956

 

6. Capital social local

 

 

0

 

7. Asistență tehnică

 

 

0

1999DE141PO001

PO Pescuit

3 440 000

0

3 440 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

 

 

0

 

2. Renovarea și modernizarea flotei

 

 

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, acvacultura, echipamentele din porturile pescărești, prelucrarea, comercializarea și pescuitul în apele interne

 

 

3 440 000

 

4. Alte măsuri

 

 

0

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

Total Obiectiv nr. 1 Germania

 

867 000 000

32 000 000

899 000 000


(în euro)

Grecia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

2000GR051PO001

Asistență pentru ocuparea forței de muncă și formare profesională

126 565 971

0

126 565 971

2000GR051PO002

Educație și formare profesională inițială

166 481 293

0

166 481 293

2000GR051PO003

Sănătate și medicină preventivă

0

0

0

2000GR141PO001

Pescuit

21 137 556

0

21 137 556

2000GR061PO021

Dezvoltare rurală și restructurare rurală

49 336 740

0

49 336 740

20001GR161PO001

Asistență tehnică

0

0

0

2000GR161PO002

Atica

0

0

0

2000GR161PO003

Peloponez

0

0

0

2000GR161PO004

Grecia occidentală

28 707 055

0

28 707 055

2000GR161PO005

Grecia continentală

0

0

0

2000GR161PO006

Tesalia

0

0

0

2000GR161PO007

Epir

0

0

0

2000GR161PO008

Creta

41 788 604

0

41 788 604

2000GR161PO009

Egeea de Nord

0

0

0

2000GR161PO010

Egeea de Sud

14 888 753

0

14 888 753

2000GR161PO011

Insulele Ioniene

9 787 397

0

9 787 397

2000GR161PO012

Macedonia orientală

29 333 997

0

29 333 997

2000GR161PO013

Macedonia occidentală

14 886 837

0

14 886 837

2000GR161PO014

Macedonia centrală

36 135 157

0

36 135 157

2000GR161PO016

Competitivitate

79 068 216

0

79 068 216

2000GR161PO019

Căi ferate, aeroporturi și transporturi urbane

0

0

0

2000GR161PO020

Axe rutiere, porturi și dezvoltare urbană

287 597 399

0

287 597 399

2000GR161PO023

Societate informațională

0

0

0

2000GR161PO026

Cultură

39 285 025

0

39 285 025

2000GR161PO027

Mediu

0

0

0

 

 

945 000 000

0

945 000 000


(în euro)

Spania

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

2000ES051PO014

Sisteme de formare profesională

0

0

0

2000ES051PO015

Spirit întreprinzător și formare continuă

68 306 178

610 681

68 916 859

2000ES051PO016

Combaterea discriminării femeilor

14 098 464

0

14 098 464

2000ES051PO017

Dezvoltarea ocupării forței de muncă

149 636 006

1 594 667

151 230 673

2000ES061PO028

Îmbunătățirea structurilor și sistemelor de producție agricolă

65 643 005

0

65 643 005

2000ES141PO001

Pescuit

65 635 511

689 503

66 325 014

2000ES161PO002

Program pentru Cantabria

0

13 105 149

13 105 149

2000ES161PO003

Program regional pentru Andaluzia

345 607 509

0

345 607 509

2000ES161PO004

Program regional pentru Asturia

59 018 755

0

59 018 755

2000ES161PO005

Program regional pentru Insulele Canare

81 377 763

0

81 377 763

2000ES161PO006

Program regional pentru Castilia-La Mancha

92 863 890

0

92 863 890

2000ES161PO007

Program regional pentru Castilia-Leon

139 097 914

0

139 097 914

2000ES161PO008

Program regional pentru Ceuta

3 398 632

0

3 398 632

2000ES161PO009

Program regional pentru Valencia

120 978 017

0

120 978 017

2000ES161PO010

Program regional pentru Extremadura

93 945 267

0

93 945 267

2000ES161PO011

Program regional pentru Galiția

151 197 858

0

151 197 858

2000ES161PO012

Program regional pentru Melilla

2 574 287

0

2 574 287

2000ES161PO013

Program regional pentru Murcia

50 132 218

0

50 132 218

2000ES161PO014

Îmbunătățirea competitivității și dezvoltarea structurilor de producție

78 700 108

0

78 700 108

2000ES161PO015

Cercetare, dezvoltare și inovare

71 490 496

0

71 490 496

2000ES161PO016

Dezvoltare locală

47 298 122

0

47 298 122

2000ES161PO017

Asistență tehnică

0

0

0

2000ES161PO029

Societate informațională

0

0

0

 

 

1 701 000 000

16 000 000

1 717 000 000


(în euro)

Franța

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999FR161DO001

Program pentru Insula Réunion

72 100 305

0

72 100 305

1999FR161DO002

Nord-Pas-de-Calais

0

16 675 595

16 675 595

1999FR161DO003

Program de sprijin tranzitoriu pentru Corsica

0

7 324 405

7 324 405

2000 FR161DO004

Program național informatic Présage

0

0

0

2000FR161DO001

Program pentru Guadelupa

25 910 582

0

25 910 582

2000FR161DO002

Program pentru Guyana franceză

18 980 232

0

18 980 232

2000FR161DO003

Program pentru Martinica

30 008 881

0

30 008 881

2000FR161DO005

Program național de asistență tehnică

0

0

0

 

 

147 000 000

24 000 000

171 000 000


(în euro)

Irlanda

Nr. CCIO

biectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

2000IE051PO001

Ocuparea forței de muncă/dezvoltarea resurselor umane în Irlanda

0

0

0

2000IE161PO002

Program operațional „Sectorul productiv”

0

0

0

2000IE161PO003

Program operațional „Asistență tehnică”

0

0

0

2000IE161PO004

Program operațional „Infrastructură economică și socială”

55 000 000

79 000 000

134 000 000

2000IE161PO005

Program operațional „Southern and Eastern Region”

0

0

0

2000IE161PO006

Program operațional „Border, Midland and Western Region”

0

0

0

 

 

55 000 000

79 000 000

134 000 000


(în euro)

Italia

Nr. CCIO

biectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999IT141PO001

Pescuit

6 140 000

0

6 140 000

1999IT161PO001

Asistență tehnică

15 630 000

0

15 630 000

1999IT161PO002

Dezvoltare locală

99 580 000

0

99 580 000

1999IT161PO003

Cercetare

71 150 000

0

71 150 000

1999IT161PO004

Securitate

28 420 000

0

28 420 000

1999IT161PO005

Transporturi

41 380 000

0

41 380 000

1999IT161PO006

Calabria

57 440 000

0

57 440 000

1999IT161PO007

Campania

183 105 000

0

183 105 000

1999IT161PO008

Molise

0

8 000 000

8 000 000

 

1. Resurse naturale

0

2 450 000

2 450 000

 

2. Resurse culturale

0

843 000

843 000

 

3. Resurse umane

0

520 000

520 000

 

4. Sisteme locale de dezvoltare

0

2 536 000

2 536 000

 

6. Rețele și noduri de servicii

0

1 576 000

1 576 000

 

7. Asistență tehnică

0

75 000

75 000

1999IT161PO009

Puglia

132 105 000

0

132 105 000

1999IT161PO010

Sardinia

92 180 000

0

92 180 000

1999IT161PO011

Sicilia

191 400 000

0

191 400 000

1999IT161PO012

Basilicata

35 370 000

0

35 370 000

1999IT051PO0013

Educație

34 100 000

0

34 100 000

 

 

988 000 000

8 000 000

996 000 000


(în euro)

Țările de Jos

Nr. CCIO

biectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999NL161DO001

I. Programul obiectivului nr. 1 de asistență tranzitorie pentru Flevoland

 

 

 

 

1. Dezvoltarea zonelor urbane

0

2 750 000

2 750 000

 

2. Dezvoltarea zonelor rurale

0

1 080 000

1 080 000

 

3. Consolidarea structurilor de producție

0

2 170 000

2 170 000

 

4. Coeziune socială și piața muncii

0

0

0

 

5. Asistență tehnică

0

0

0

 

 

0

6 000 000

6 000 000


(în euro)

Austria

Nr. CCIO

biectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999AT161DO001

Burgenland

 

 

 

 

1. Activități comerciale și industriale

4 277 690

0

4 277 690

 

2. Cercetare, tehnologie și dezvoltare

952 331

0

952 331

 

3. Turism și cultură

2 397 248

0

2 397 248

 

4. Agricultură, silvicultură, pescuit și protejarea naturii

1 869 742

0

1 869 742

 

5. Resurse umane

2 502 989

0

2 502 989

 

6. Asistență tehnică

0

0

0

 

 

12 000 000

0

12 000 000


(în euro)

Portugalia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999PT161PO015

Program operațional Lisabona și valea râului Tagus (PORLVT)

0

72 222 055

72 222 055

1999PT051PO001

Educație

48 189 314

10 017 651

58 206 965

1999PT051PO002

Ocuparea forței de muncă, formare și dezvoltare socială

80 083 221

0

80 083 221

1999PT061PO007

Agricultură

36 974 718

8 314 433

45 289 151

1999PT141PO018

Pescuit (continent)

5 493 886

1 102 842

6 596 728

1999PT161PO003

Program operațional „Științe, tehnologii și inovație” (POCTI)

12 804 535

4 404 308

17 208 843

1999PT161PO004

Program operațional „Societate informațională” (POSI)

0

0

0

1999PT161PO005

Program operațional „Sănătate”

14 925 017

2 707 611

17 632 628

1999PT161PO006

Program operațional „Cultură”

9 805 398

2 025 192

11 830 590

1999PT161PO008

Program operațional „Economie” (POE)

88 591 741

12 707 012

101 298 753

1999PT161PO009

Program operațional „Accesibilitate și transporturi” (POAT)

53 725 449

15 498 896

69 224 345

1999PT161PO010

Mediu (POA)

0

0

0

1999PT161PO011

Azore (Prodesa)

42 602 101

0

42 602 101

1999PT161PO012

Algarve (Proalgarve)

22 603 359

0

22 603 359

1999PT161PO013

Alentejo

54 280 121

0

54 280 121

1999PT161PO014

Centru

85 286 072

0

85 286 072

1999PT161PO016

Madeira (Popram)

35 136 621

0

35 136 621

1999PT161PO017

Nord (ON – Operação Norte)

135 498 447

0

135 498 447

2000PT161PO001

Program operațional „Asistență tehnică”

0

0

0

 

 

726 000 000

129 000 000

855 000 000


(în euro)

Finlanda

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999FI161DO001

Program pentru Finlanda de Nord

13 900 000

0

13 900 000

1999FI161DO002

Program pentru Finlanda de Est

27 100 000

0

27 100 000

 

 

41 000 000

0

41 000 000


(în euro)

Suedia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999SE161DO001

Program pentru Norra Norrland

16 653 973

0

16 653 973

1999SE161DO002

Program pentru Södra Skogslän

15 346 028

0

15 346 028

 

 

32 000 001

0

32 000 001

(în euro)

Regatul Unit

Anglia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1

Obiectivul nr. 1 tranzitoriu

Total

1999GB161DO001

Programul obiectivului nr. 1 pentru Cornwall și Insulele Scilly

25 653 500

0

25 653 500

1999GB161DO002

Programul obiectivului nr. 1 pentru Merseyside

55 822 300

0

55 822 300

1999GB161DO003

Programul obiectivului nr. 1 pentru South Yorkshire

49 008 700

0

49 008 700


Țara Galilor

1999GB161DO004

Programul obiectivului nr. 1 pentru vestul Țării Galilor și regiunea văilor

80 515 500

0

80 515 500

 

1. Dezvoltarea și expansiunea întreprinderilor mici și mijlocii

 

 

6 000 000

 

2. Dezvoltarea unei economii bazate pe inovație și cunoaștere

 

 

15 500 000

 

3. Relansarea economiei locale

 

 

0

 

4. Dezvoltarea competențelor

 

 

27 500 000

 

5. Dezvoltare rurală și utilizarea durabilă a resurselor naturale

 

 

10 015 500

 

6. Dezvoltarea strategică a infrastructurilor

 

 

21 500 000

 

7. Asistență tehnică

 

 

0


Irlanda de Nord

1999GB161PO007

Programul obiectivului nr. 1 de sprijin tranzitoriu pentru Irlanda de Nord „Către o prosperitate durabilă”

0

38 620 400

38 620 400

 

1. Creștere economică și competitivitate

 

 

25 000 000

 

2. Ocuparea forței de muncă

 

 

5 000 000

 

3. Revitalizare urbană și socială

 

 

0

 

4. Agricultură, dezvoltare rurală, silvicultură și pescuit

 

 

0

 

5. Mediu

 

 

8 620 400

 

6. Asistență tehnică

 

 

0


Scoția

1999GB161DO005

Program special de tranziție de la obiectivul nr. 1 pentru regiunea Highlands și Islands

0

13 379 600

13 379 600

 

1. Consolidarea competitivității întreprinderilor, crearea de locuri de muncă și creșterea veniturilor

 

 

8 543 000

 

2. Crearea de condiții pentru competitivitatea regională

 

 

0

 

3. Dezvoltarea resurselor umane ale regiunii

 

 

2 607 386

 

4. Asistență pentru dezvoltarea spațiului rural și pescuit

 

 

2 229 214

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

 

 

211 000 000

52 000 000

263 000 000


ANEXA 2

Obiectivul nr. 2 și Obiectivul nr. 2 – Sprijin tranzitoriu: Cuantumurile rezervei de performanță

(în euro)

Belgia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000BE162DO001

Bruxelles – Capitala

1 955 000

0

1 955 000

 

1. Revitalizare economică

1 466 250

0

1 466 250

 

2. Cadru pentru o dezvoltare urbană durabilă

488 750

0

488 750

 

3. Asistență tehnică

0

0

0

2000BE162DO002

Limburg

3 384 246

512 308

3 896 554

2000BE162DO003

Provincia Anvers

1 644 594

310 215

1 954 809

2000BE162DO004

Flandra de Vest

1 121 021

241 908

1 362 929

2000BE162DO006

Flandra de Est

446 139

109 569

555 708

2000BE162DO008

Bazinul Meuse-Vesdre (Liège)

7 997 179

0

7 997 179

2000BE162DO009

Provinciile Namur și Luxemburg

451 821

826 000

1 277 821

 

 

17 000 000

2 000 000

19 000 000

Notă: Zonele gri semnifică faptul că nu există distincții între obiectivul nr. 2 și asistența tranzitorie la nivelul axelor prioritare (distincția se realizează numai la nivelul programului).


(în euro)

Danemarca

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000DK162DO001

Programul obiectivului nr. 2 pentru Danemarca

 

 

 

 

1. Dezvoltarea regiunii

 

 

6 012 389

 

2. Dezvoltarea întreprinderilor

 

 

0

 

3. Dezvoltarea competențelor

 

 

1 605 249

 

4. Asistență tehnică

 

 

382 362

 

 

6 000 000

2 000 000

8 000 000


(în euro)

Germania

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000DE162DO001

Renania-Palatinat

5 373 000

2 148 000

7 521 000

 

1. Promovarea infrastructurii privind întreprinderile și turismul

 

 

2 148 000

 

2. Promovarea sectorului întreprinderilor, al turismului și al serviciilor

 

 

3 385 200

 

3. Promovarea dezvoltării tehnologice, a transferului tehnologiilor și a dezvoltării societății informaționale

 

 

1 450 800

 

4. Mediu și dezvoltare durabilă

 

 

0

 

5. Modernizarea sistemului de ocupare a forței de muncă prin introducerea unor măsuri de dezvoltare a resurselor umane

 

 

515 520

 

6. Asistență tehnică

 

 

21 480

2000DE162DO002

Berlin-Vest

14 783 000

2 057 000

16 840 000

 

1. Promovarea competitivității întreprinderilor industriale, în special a IMM-urilor

 

 

8 443 000

 

2. Măsuri în favoarea infrastructurilor

 

 

7 997 000

 

3. Protejarea și îmbunătățirea mediului înconjurător

 

 

0

 

4. Asistență tehnică

 

 

400 000

2000DE162DO003

Saarland

7 020 000

458 000

7 478 000

 

1. Modernizarea infrastructurilor

 

 

3 474 000

 

2. Reconversia economiei: alternative la oțel și cărbune

 

 

878 000

 

3. Calitatea vieții în orașe

 

 

2 668 000

 

4. Promovarea regiunilor care beneficiază de sprijin tranzitoriu

 

 

458 000

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO004

Renania de Nord – Westfalia

38 395 000

4 069 000

42 464 000

 

1. Sprijin financiar pentru întreprinderi și pentru inițiativele de afaceri

 

 

0

 

2. Inovație și dezvoltarea competențelor individuale

 

 

42 464 000

 

3. Infrastructură legată de inovație

 

 

0

 

4. Sprijin în favoarea anumitor grupuri vizate

 

 

0

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO005

Hessen

7 122 000

914 000

8 036 000

 

1. Infrastructură legată de întreprinderi

 

 

2 225 972

 

2. Promovarea inovației întreprinderilor

 

 

0

 

3. Promovarea întreprinderilor

 

 

4 974 284

 

4. Turism

 

 

835 744

 

5. Zone urbane defavorizate

 

 

0

 

6. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO006

Schleswig-Holstein

10 956 000

320 000

11 276 000

 

1. Modernizarea capacităților de producție: tehnologie și inovație

 

 

2 405 000

 

2. Creșterea competitivității întreprinderilor, în special a IMM-urilor: crearea și dezvoltarea IMM-urilor

 

 

1 551 000

 

3. Promovarea dezvoltării locale: dezvoltare urbană, formare profesională, protejarea mediului, turism și cultură

 

 

7 320 000

 

4. Creșterea competitivității regionale: infrastructuri logistice în serviciul economiei

 

 

0

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO007

Bavaria

12 483 000

11 337 000

23 820 000

 

1. Completarea infrastructurilor

 

 

8 856 000

 

2. Întreprinderi competitive, crearea unor locuri de muncă durabile

 

 

0

 

3. Dezvoltarea cercetării, a tehnologiei, a informației și a competențelor

 

 

0

 

4. Promovarea turismului

 

 

0

 

5. Structuri urbane conviviale și spații rurale performante

 

 

14 964 000

 

6. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO008

Baden-Württemberg

3 295 000

1 006 000

4 301 000

 

1. Dezvoltarea infrastructurii economice

 

 

1 969 000

 

2. Sprijin pentru IMM-uri

 

 

1 658 000

 

3. Restructurarea cartierelor defavorizate

 

 

674 000

 

4. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO009

Bremen

4 928 000

0

4 928 000

 

1. Diversificarea structurii economice

 

 

0

 

2. Consolidarea sectorului serviciilor

 

 

0

 

3. Protecția mediului, reamenajarea terenurilor

 

 

4 928 000

 

4. Zone urbane aflate în dificultate

 

 

0

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO010

Saxonia Inferioară

30 375 000

1 691 000

32 066 000

 

1. Sprijin pentru competitivitatea economiei, cu accent special pe IMM-uri, cercetare și dezvoltare, tehnologie și societatea informațională

 

 

3 991 000

 

2. Sprijin pentru turism și cultură

 

 

0

 

3. Sprijin pentru acțiunile locale și susținerea potențialului de dezvoltare a economiei regionale

 

 

0

 

4. Zone urbane în dificultate

 

 

0

 

5. Infrastructura economică

 

 

28 075 000

 

6. Asistență tehnică

 

 

0

2000DE162DO011

Hamburg

270 000

0

270 000

 

1. Promovarea activității și a bazelor economice în vederea creării și menținerii locurilor de muncă

 

 

270 000

 

2. Asistență tehnică

 

 

0

 

 

135 000 000

24 000 000

159 000 000


(în euro)

Spania

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000ES162DO002

Aragon

12 903 000

365 440

13 268 440

2000ES162DO003

Baleare

3 680 000

230 120

3 910 120

2000ES162DO004

Catalonia

51 876 500

1 637 320

53 513 820

2000ES162DO005

La Rioja

1 805 500

42 520

1 848 020

2000ES162DO006

Madrid

16 157 500

918 480

17 075 980

2000ES162DO007

Navarra

3 588 000

320 920

3 908 920

2000ES162DO008

Țara Bascilor

24 989 500

485 200

25 474 700

 

 

115 000 000

4 000 000

119 000 000


(în euro)

Franța

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000FR162DO001

Alsacia

1 575 175

292 941

1 868 116

2000FR162DO002

Auvergne

5 367 961

623 426

5 991 387

2000FR162DO003

Lorena

12 244 289

1 119 781

13 364 070

2000FR162DO004

Limousin

2 578 889

172 363

2 751 252

2000FR162DO005

Țara Loarei

18 546 586

3 986 468

22 533 054

2000FR162DO006

Poitou-Charentes

14 426 126

1 781 144

16 207 270

2000FR162DO007

Normandia Inferioară

8 244 348

1 389 070

9 633 418

2000FR162DO008

Normandia Superioară

9 874 749

1 124 471

10 999 220

2000FR162DO009

Languedoc-Roussillon

15 328 658

1 771 052

17 099 710

2000FR162DO010

Champagne-Ardenne

11 831 650

787 833

12 619 483

2000FR162DO011

Provence-Alpi-Coasta de Azur

9 319 576

1 158 427

10 478 003

2000FR162DO012

Franche-Comté

8 858 621

1 179 083

10 037 704

2000FR162DO013

Aquitania

8 500 750

994 835

9 495 585

2000FR162DO014

Bretania

13 400 593

2 055 975

15 456 568

2000FR162DO015

Bourgogne

13 730 619

1 127 119

14 857 738

2000FR162DO016

Regiunea centrală

11 144 905

593 663

11 738 568

2000FR162DO017

Île-de-France

4 375 624

0

4 375 624

2000FR162DO018

Midi-Pirinei

21 790 561

1 536 500

23 327 061

2000FR162DO019

Picardia

15 509 303

1 497 962

17 007 265

2000FR162DO020

Rhône-Alpi

12 614 396

1 817 180

14 431 576

2000FR162DO021

Nord-Pas-de-Calais

25 042 604

2 911 391

27 953 995

2000FR162DO022

Programul național informatic Présage

694 017

79 316

773 333

2000FR162DO023

Programul național de asistență tehnică

0

0

0

 

 

245 000 000

28 000 000

273 000 000


(în euro)

Italia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000IT162DO001

Toscana

10 906 860

3 030 374

13 937 234

2000IT162DO002

Regiunea Abruzzo

8 073 294

0

8 073 294

2000IT162DO003

Provincia autonomă Trentino

565 974

163 306

729 280

2000IT162DO004

Provincia autonomă Bolzano

1 093 262

307 690

1 400 952

2000IT162DO005

Veneto

9 722 714

2 641 812

12 364 526

2000IT162DO006

Liguria

6 689 103

1 661 077

8 350 180

2000IT162DO007

Piemont

17 739 684

3 416 235

21 155 919

2000IT162DO008

Valle d'Aosta

529 084

165 306

694 390

2000IT162DO009

Lazio

14 454 563

1 663 789

16 118 352

2000IT162DO010

Umbria

5 766 846

759 736

6 526 582

2000IT162DO011

Marche

4 600 944

825 403

5 426 347

2000IT162DO012

Emilia-Romagna

5 080 124

253 233

5 333 357

2000IT162DO013

Friuli-Venezia Giulia

3 652 110

532 943

4 185 053

2000IT162DO014

Lombardia

8 125 438

579 096

8 704 534

 

 

97 000 000

16 000 000

113 000 000


(în euro)

Luxemburg

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000LU162DO001

Marele Ducat al Luxemburgului

 

 

 

 

1. Promovarea potențialului local pentru dezvoltarea regională

 

 

3 000 000

 

2. Integrarea terenurilor virane industriale într-o politică de dezvoltare economică și spațială durabilă și îmbunătățirea mediului de viață deteriorat

 

 

0

 

3. Promovarea cercetării, a inovației și a progresului tehnologic

 

 

0

 

4. Promovarea protecției mediului natural

 

 

0

 

5. Asistență tehnică

 

 

0

 

 

3 000 000

0

3 000 000


(în euro)

Țările de Jos

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000NL162DO001

Nordul Țărilor de Jos

14 000 000

700 000

14 700 000

2000NL162DO002

Zonele urbane din Țările de Jos

8 500 000

0

8 500 000

2000NL162DO003

Sudul Țărilor de Jos

3 400 000

3 000 000

6 400 000

2000NL162DO004

Estul Țărilor de Jos

4 100 000

2 300 000

6 400 000

 

 

30 000 000

6 000 000

36 000 000


(în euro)

Austria

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000AT162DO001

Carintia

3 473 000

314 000

3 787 000

 

1. Comerț, industrie și servicii legate de producție

 

 

2 890 000

 

2. Turism și dezvoltare regională

 

 

708 000

 

3. Formare și industrie

 

 

189 000

 

4. Asistență tehnică

 

 

0

2000AT162DO002

Austria Inferioară

6 712 000

1 088 000

7 800 000

 

1. Mobilizarea potențialului local pentru dezvoltarea regională, infrastructura întreprinderilor și proiecte de anvergură

 

 

4 102 000

 

2. Dezvoltarea întreprinderilor/a industriei, a inovației/a tehnologiei

 

 

2 910 000

 

3. Dezvoltarea turismului și industria de agrement

 

 

788 000

 

4. Asistență tehnică

 

 

0

2000AT162DO003

Austria Superioară

4 088 000

1 205 000

5 293 000

 

1. Infrastructura întreprinderilor

 

 

3 995 400

 

2. Dezvoltarea întreprinderilor, a industriei, a serviciilor și a turismului

 

 

1 057 600

 

3. Dezvoltarea durabilă a economiei regionale

 

 

240 000

 

4. Asistență tehnică

 

 

0

2000AT162DO004

Salzburg

590 000

180 000

770 000

 

1. Turism și agrement

 

 

585 869

 

2. Sectorul industriei manufacturiere și servicii legate de industrie

 

 

184 131

 

3. Dezvoltare regională intersectorială

 

 

0

 

4. Asistență tehnică

 

 

0

2000AT162DO005

Vorarlberg

709 000

270 000

979 000

 

1. Dezvoltarea durabilă a întreprinderilor

 

 

270 000

 

2. Dezvoltarea competitivității regiunilor

 

 

709 000

 

3. Asistență tehnică

 

 

0

2000AT162DO006

Steiermark

8 943 000

650 000

9 593 000

 

1. Sectoarele secundar și terțiar

 

 

4 058 000

 

2. Societate informațională

 

 

4 653 000

 

3. Dezvoltare regională integrată, turism și cultură

 

 

777 000

 

4. Ocuparea forței de muncă și resurse umane

 

 

0

 

5. Asistență tehnică

 

 

105 000

2000AT162DO007

Tirol

1 672 000

293 000

1 965 000

 

1. Sprijinirea societăților, transformarea regiunii într-o zonă mai atrăgătoare pentru întreprinderi

 

 

0

 

2. Turism, petrecerea timpului liber și calitatea vieții

 

 

1 965 000

 

3. Soluții novatoare la problemele regionale și de mediu

 

 

0

 

4. Asistență tehnică

 

 

0

2000AT162DO008

Viena

813 000

0

813 000

 

1. Dezvoltarea structurii urbane locale

 

 

813 000

 

2. Întreprinderi competitive ca o condiție pentru crearea de locuri de muncă

 

 

0

 

3. Societate și resurse umane

 

 

0

 

4. Asistență tehnică

 

 

0

 

 

27 000 000

4 000 000

31 000 000


(în euro)

Finlanda

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

1999FI162DO001

Sudul Finlandei

9 267 000

519 000

9 786 000

1999FI162DO002

Finlanda de Vest

11 532 000

1 481 000

13 013 000

2000FI162DO001

Insulele Åland

201 000

0

201 000

 

 

21 000 000

2 000 000

23 000 000


(în euro)

Suedia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

2000SE162DO001

Öarna

1 216 218

0

1 216 218

2000SE162DO002

Västra

3 729 729

1 226 416

4 956 145

2000SE162DO003

Norra

7 500 000

0

7 500 000

2000SE162DO004

Södra

2 554 053

773 584

3 327 637

 

 

15 000 000

2 000 000

17 000 000

(în euro)

Regatul Unit

Anglia

Nr. CCI

Obiectivul nr. 2

Obiectivul nr. 2Obiectivul nr. 2 tranzitoriu

Total

Gibraltar

2000GB162DO001

Gibraltar

363 600

0

363 600

2000GB162DO002

Regiunea West Midlands

30 003 600

5 306 000

35 309 600

2000GB162DO003

Regiunea Yorkshire și Humber

18 610 200

2 220 000

20 830 200

2000GB162DO004

Regiunea East Midlands

15 429 400

1 934 300

17 363 700

2000GB162DO005

Regiunea de nord-est a Angliei

27 832 300

1 819 400

29 651 700

2000GB162DO006

Regiunea de nord-vest a Angliei

26 797 100

6 309 300

33 106 400

2000GB162DO007

Regiunea de est a Angliei

7 215 600

1 195 300

8 410 900

2000GB162DO008

Regiunea de sud-est a Angliei

1 387 000

741 000

2 128 000

2000GB162DO009

Londra

13 293 800

716 600

14 010 400

2000GB162DO010

Regiunea de sud-vest a Angliei

9 117 200

1 021 800

10 139 000


Țara Galilor

2000GB162DO014

Regiunea East Wales

3 540 600

1 780 500

5 321 100

 

1. Dezvoltarea IMM-urilor competitive și durabile

 

 

3 821 100

 

2. Dezvoltare rurală durabilă

 

 

1 500 000

 

3. Regenerarea comunității urbane

 

 

0

 

4. Asistență tehnică

 

 

0


Scoția

2000GB162DO011

Regiunea de sud a Scoției

3 097 800

85 400

3 183 200

2000GB162DO012

Regiunea de est a Scoției

7 327 800

3 678 700

11 006 500

2000GB162DO013

Regiunea de vest a Scoției

15 984 000

5 191 700

21 175 700

Total Regatul Unit

 

180 000 000

32 000 000

212 000 000


ANEXA 3

Obiectivul nr. 3: Cuantumurile rezervei de performanță (euro)

(în euro)

Belgia

Nr. CCI

Documente unice de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999BE053DO001

Bruxelles-Capitala

1 028 239

 

Facilitarea și îmbunătățirea accesului la piața muncii

198 540

 

Măsuri preventive

372 375

 

Egalitatea șanselor

457 324

 

Dezvoltarea coerenței politicilor de ocupare a forței de muncă

0

 

Îmbunătățirea structurilor și sistemelor

0

 

Asistență tehnică

0

1999BE053DO002

Ministerul federal al ocupării forței de muncă

2 999 037

 

Coerență PAN – FSE

0

 

Integrare socio-economică

1 499 518

 

Consolidarea ocupării forței de muncă

1 199 519

 

Egalitatea șanselor între bărbați și femei

300 000

 

Asistență tehnică

0

1999BE053DO003

Flandra

16 323 320

 

Îmbunătățirea capacității de inserție profesională (aspect preventiv)

7 884 164

 

Îmbunătățirea capacității de inserție profesională (aspect curativ)

3 378 927

 

Dezvoltarea spiritului întreprinzător

0

 

Încurajarea capacității de adaptare a întreprinderilor și a muncitorilor

0

 

Consolidarea egalității șanselor între bărbați și femei

0

 

Măsuri de însoțire și de sprijin

4 407 296

 

Asistență tehnică

652 933

1999BE053DO004

Valonia/Bruxelles

12 388 156

 

Abordare preventivă a pieței muncii

0

 

Îmbunătățirea reinserției profesionale și a integrării sociale

11 780 022

 

Îmbunătățirea sistemelor și a măsurilor de însoțire

368 326

 

Măsuri de sprijinire și de însoțire a mainstreaming, în favoarea egalității șanselor

0

 

Asistență tehnică

239 808

1999BE053DO005

Comunitatea germanofonă

464 848

 

Politică activă a pieței muncii

92 970

 

Integrare socială

371 878

 

Dezvoltarea educației și a formării profesionale

0

 

Adaptabilitatea muncitorilor, spirit întreprinzător și capacitate de inovație

0

 

Măsuri pozitive de ocupare a forței de muncă pentru femei

0

 

Asistență tehnică

0

 

 

33 203 600


(în euro)

Danemarca

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999DK053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Danemarca

16 444 200

 

Politică activă a pieței muncii

0

 

Egalitatea șanselor la accesul pe piața muncii

5 310 133

 

Îmbunătățirea competențelor

6 215 765

 

Spirit întreprinzător și de inovație

4 918 302

 

Asistență tehnică

0

 

 

16 444 200


(în euro)

Germania

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999DE053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Germania

206 385 000

 

Politici active și preventive pe piața muncii

118 465 362

 

O societate fără excluderi

58 737 010

 

Formare profesională și generală, învățământ de-a lungul vieții (structuri și sisteme)

0

 

Adaptabilitate și spirit întreprinzător

0

 

Egalitatea șanselor între bărbați și femei

29 182 628

 

Capital social local

0

 

Asistență tehnică

0

 

 

206 385 000


(în euro)

Spania

Nr. CCI

Programe operaționale

Cuantumuri

2000ES053PO301

Aragon

5 334 537

2000ES053PO302

Baleare

2 740 976

2000ES053PO303

Catalonia

18 810 219

2000ES053PO304

Madrid

20 265 092

2000ES053PO305

Navarra

5 638 742

2000ES053PO306

Țara Bascilor

19 296 740

2000ES053PO307

La Rioja

1 226 720

2000ES053PO310

Sistem de formare profesională

0

2000ES053PO311

Spirit întreprinzător și formare continuă

19 762 136

2000ES053PO312

Combaterea discriminării

3 336 938

2000ES053PO313

Promovarea ocupării forței de muncă

0

2000ES053PO315

Asistență tehnică

0

 

 

96 412 100


(în euro)

Franța

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999FR053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Franța

204 537 800

 

Politici active ale pieței muncii

40 907 600

 

Egalitatea șanselor și integrare socială

40 907 600

 

Educație și formare de-a lungul vieții

61 361 200

 

Adaptarea muncitorilor, spirit întreprinzător, cercetare, inovație, tehnologie

20 453 800

 

Măsuri specifice pentru îmbunătățirea accesului și a participării femeilor la piața muncii

20 453 800

 

Acțiuni orizontale

20 453 800

 

 

204 537 800


(în euro)

Italia

Nr. CCI

Programe operaționale

Cuantumuri

1999IT053PO002

Marche

3 157 306

1999IT053PO003

Piemont

27 842 699

1999IT053PO004

Emilia-Romagna

34 706 428

1999IT053PO005

Toscana

18 419 612

1999IT053PO006

Bolzano

5 390 160

1999IT053PO007

Ministerul Muncii

3 842 830

1999IT053PO008

Trentino

2 454 638

1999IT053PO009

Valle d'Aosta

952 829

1999IT053PO010

Lombardia

41 364 149

1999IT053PO011

Umbria

2 280 030

1999IT053PO012

Abruzzo

4 243 028

1999IT053PO013

Liguria

3 510 877

1999IT053PO014

Veneto

8 715 299

1999IT053PO015

Friuli-Venezia Giulia

4 020 254

1999IT053PO016

Regiunea Lazio

7 775 961

 

 

168 676 100


(în euro)

Luxemburg

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999LX053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Luxemburg

1 712 000

 

Prevenirea șomajului și politici active de ocupare a forței de muncă

0

 

Integrare socială și egalitatea șanselor pentru toți

0

 

Învățământ de-a lungul vieții, încurajarea adaptabilității și a spiritului întreprinzător

0

 

Egalitatea șanselor între femei și bărbați

1 712 000

 

Asistență tehnică și evaluare

0

 

 

1 712 000


(în euro)

Țările de Jos

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999NL053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Țările de Jos

75 958 300

 

Activarea socială a persoanelor în căutarea unui loc de muncă și a persoanelor cu handicap

0

 

Capacitate de inserție profesională a mâinii de lucru

63 425 200

 

Învățământul de-a lungul vieții în educația și formarea profesională

12 533 100

 

Asistență tehnică

0

 

 

75 958 300


(în euro)

Austria

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999AT053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Austria

23 787 600

 

Combaterea șomajului și a șomajului tinerilor

23 787 600

 

Egalitatea șanselor pentru toți – Persoane cu handicap

0

 

Sprijin pentru formarea continuă de-a lungul vieții și consolidarea potențialului de ocupare a forței de muncă în domeniile cercetării, științei și tehnologiei

0

 

Flexibilitate pe piața muncii

0

 

Egalitatea șanselor între femei și bărbați

0

 

Acorduri teritoriale pentru ocuparea forței de muncă

0

 

Asistență tehnică

0

 

 

23 787 600


(în euro)

Finlanda

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999FI053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Finlanda continentală

18 043 500

 

Exploatarea cererii de forță de muncă și promovarea capacității de inserție profesională

5 304 700

 

Promovarea egalității și a egalității șanselor în viața profesională

4 420 600

 

Îmbunătățirea calității și a eficienței educației și formării, a promovării mobilității profesionale și consolidarea integrării între educație și viața profesională

3 536 500

 

Valorificarea capitalului uman pentru a susține spiritul întreprinzător și a calității vieții profesionale și exploatarea rezultatelor cercetării și ale tehnologiilor

4 420 600

 

Asistență tehnică

361 100

1999FI053DO002

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Insulele Åland

112 600

 

Perfecționarea competențelor prin învățământul de-a lungul vieții

107 500

 

Asistență tehnică

5 100

 

 

18 156 100


(în euro)

Suedia

Nr. CCI

Document unic de programare

Axe prioritare

Cuantumuri

1999SE053DO001

DOCUP ale obiectivului nr. 3 pentru Suedia

32 437 800

 

Dezvoltarea competențelor salariaților

30 815 910

 

Creșterea șanselor de angajare și a spiritului întreprinzător

0

 

Integrare, diversitate și egalitate de șanse

0

 

Dezvoltare locală

0

 

Asistență tehnică

1 621 890

 

 

32 437 800


(în euro)

Regatul Unit

Nr. CCI

Programe operaționale

Axe prioritare

Cuantumuri

1999GB053PO001

Țara Galilor

5 737 685

 

Elaborarea unor politici active pe piața muncii pentru prevenirea și combaterea șomajului

0

 

Egalitatea șanselor pentru toți și promovarea integrării sociale

5 737 685

 

Educație și formare de-a lungul vieții

0

 

Încurajarea competitivității întreprinderilor

0

 

Promovarea egalității între bărbați și femei pe piața muncii

0

 

Asistență tehnică

0

1999GB053PO002

Scoția

21 660 376

 

Creșterea capacității de ocupare a forței de muncă

0

 

Combaterea excluderii sociale

21 660 376

 

Învățământ de-a lungul vieții

0

 

Spre o economie competitivă

0

 

Combaterea dezechilibrului dintre sexe

0

 

Asistență tehnică

0

1999GB053PO003

Anglia

178 401 239

 

Politici active pe piața muncii

49 436 433

 

Egalitatea șanselor pentru toți și promovarea inserției sociale

48 812 555

 

Învățământ de-a lungul vieții

55 138 570

 

Adaptabilitate și spirit întreprinzător

25 013 681

 

Îmbunătățirea prezenței femeilor pe piața muncii

0

 

Asistență tehnică

0

 

 

205 799 300


ANEXA 4

Programe în favoarea pescuitului, în afara obiectivului nr. 1: Cuantumuri ale rezervei de performanță

(în euro)

Austria

Nr. CCI

Titlu

Total

2000AT14FDO001

Pescuit

300 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

0

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

300 000

 

4. Alte măsuri

0

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Belgia

Nr. CCI

Titlu

Total

2000BE14FDO001

Pescuit

750 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

0

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

0

 

4. Alte măsuri

750 000

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Germania

Nr. CCI

Titlu

Total

1999DE14FDO001

Pescuit

2 350 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

0

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

2 350 000

 

4. Alte măsuri

0

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Danemarca

Nr. CCI

Titlu

Total

2000DK14FDO001

Pescuit

8 800 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

6 000 000

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

0

 

4. Alte măsuri

2 800 000

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Spania

Nr. CCI

Titlu

Total

2000ES14FDO001

Pescuit

9 100 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

1 365 000

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

455 000

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

6 370 000

 

4. Alte măsuri

910 000

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Franța

Nr. CCI

Titlu

Total

2000FR14FDO001

Pescuit

10 100 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

4 100 000

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

2 500 000

 

4. Alte măsuri

3 500 000

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Finlanda

Nr. CCI

Titlu

Total

2000FI14FDO001

Pescuit

1 400 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

0

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

0

 

4. Alte măsuri

1 400 000

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Italia

Nr. CCI

Titlu

Total

2000IT14FDO001

Pescuit

4 400 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

2 200 000

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

2 200 000

 

4. Alte măsuri

0

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Țările de Jos

Nr. CCI

Titlu

Total

2000NL14FDO001

Pescuit

1 400 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

0

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

1 400 000

 

4. Alte măsuri

0

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Suedia

Nr. CCI

Titlu

Total

2000SE14FDO001

Pescuit

2 700 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

1 350 000

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

675 000

 

4. Alte măsuri

675 000

 

5. Asistență tehnică

0


(în euro)

Regatul Unit

Nr. CCI

Titlu

Total

2000SE14FDO001

Pescuit

5 600 000

 

1. Ajustarea efortului de pescuit

0

 

2. Reînnoirea și modernizarea flotei

0

 

3. Protejarea și dezvoltarea resurselor acvatice, a acvaculturii, a echipamentelor din porturile pescărești, a prelucrării, comercializării și pescuitului în apele interne

0

 

4. Alte măsuri

5 600 000

 

5. Asistență tehnică

0


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

193


32005R1290


L 209/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1290/2005 AL CONSILIULUI

din 21 iunie 2005

privind finanțarea politicii agricole comune

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 37 alineatul (2) paragraful 3,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European (1),

întrucât:

(1)

Politica agricolă comună constă într-o serie de măsuri, unele dintre acestea vizând dezvoltarea rurală. Este important ca finanțarea să se facă pentru acele măsuri, pentru a contribui la realizarea obiectivelor politicii agricole comune. Deoarece măsurile au anumite elemente în comun și totodată diferă în privința anumitor aspecte, finanțarea lor trebuie reunită sub un cadru de reglementare unic care să permită, după caz, o abordare diferită. Pentru a ține seama de aceste diferențe, ar trebui să fie înființate două Fonduri europene pentru agricultură, și anume Fondul European de Garantare Agricolă (denumit în continuare FEGA) pentru finanțarea măsurilor de piață și Fondul European Agricol de Dezvoltare Rurală (numit în continuare FEADR) pentru finanțarea programelor de dezvoltare rurală.

(2)

Bugetul comunitar ar trebui să finanțeze cheltuielile PAC, inclusiv cele pentru dezvoltarea rurală, prin intermediul fondurilor menționate anterior. În conformitate cu articolul 53 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (2), aceasta se va realiza la nivel central sau în contextul gestiunii comune, împreună cu statele membre. Ar trebui precizate toate tipurile de măsuri ce pot fi finanțate prin intermediul acestor fonduri.

(3)

În cazul în care, pe parcursul lichidării conturilor, Comisia nu are suficiente garanții că la nivel național controalele sunt corecte și transparente și că agențiile de plăți verifică legalitatea și corectitudinea declarațiilor de cheltuieli pe care le efectuează, nu va putea stabili într-o perioadă rezonabilă totalitatea cheltuielilor angajate din fondurile europene agricole. Din acest motiv, trebuie să se prevadă de către statele membre acreditarea agențiilor de plăți, stabilirea procedurilor de obținere a scrisorilor de garanție, certificarea sistemelor de gestiune si control, precum și certificarea conturilor anuale de către organisme independente.

(4)

Pentru a asigura consecvența standardelor necesare pentru acreditare în statele membre, Comisia ar trebui să ofere consultanță în privința criteriilor ce urmează a fi aplicate. În plus, pentru a asigura transparența controalelor la nivel național, în special în ceea ce privește procedurile de autorizare, validare și plată, numărul autorităților și organismelor cărora le sunt delegate aceste responsabilități va fi limitat, după caz, ținând seama de acordurile constituționale ale fiecărui stat membru.

(5)

În cazul în care un stat membru acreditează mai mult de o agenție de plăți, este important să se desemneze un singur organism de coordonare pentru a asigura consecvența în domeniul gestionării de fonduri, pentru a stabili o legătura între Comisie și agențiile de plăți acreditate și pentru a se asigura că informațiile cerute de Comisie referitoare la funcționarea anumitor agenții de plăți sunt disponibile cu ușurință.

(6)

Pentru a asigura o colaborare armonioasă între Comisie și statele membre în privința finanțării cheltuielilor PAC și, în special, pentru a permite Comisiei să monitorizeze îndeaproape gestionarea financiară a statelor membre și lichidarea conturilor agențiilor de plăți acreditate, anumite informații trebuie transmise Comisiei de către statele membre sau trebuie puse la dispoziția Comisiei. Tehnologia informațională trebuie utilizată cât mai mult în acest sens.

(7)

În scopul de a compila informațiile (datele) ce urmează a fi transmise Comisei și pentru a permite Comisiei să aibă acces total și imediat asupra datelor despre cheltuieli atât în format tipărit, cât și electronic, trebuie stabilite norme corespunzătoare privind prezentarea, transmiterea datelor și termenele limită ce trebuie respectate.

(8)

Operațiunile și măsurile finanțate prin politica agricolă comună implică în parte gestionarea comună. Pentru a se asigura că fondurile comunitare sunt gestionate corect, Comisia trebuie să desfășoare controale asupra gestionarii fondurilor de către autoritățile statelor membre responsabile cu efectuarea plăților. Este recomandabil să se definească natura controalelor ce urmează a fi efectuate de către Comisie, să se specifice limitele de responsabilitate pentru aplicarea bugetului și să se clarifice obligațiile în ceea ce privește cooperarea statelor membre.

(9)

Numai agențiile de plăți acreditate de către statele membre oferă garanția necesară privind efectuarea controalelor înainte ca ajutoarele comunitare să fie acordate beneficiarilor. De aceea, ar trebui precizat că numai cheltuielile efectuate de către agențiile de plăți acreditate vor fi rambursate de la bugetul comunitar.

(10)

Resursele financiare necesare pentru a acoperi cheltuielile efectuate de către agențiile de plăți acreditate, în conformitate cu FEGA, vor fi puse la dispoziția statelor membre de către Comisie sub forma rambursărilor conform registrelor de cheltuieli efectuate de aceste agenții. Până la momentul plății acestor rambursări, sub forma unor plăți lunare, resursele financiare trebuie mobilizate de către statele membre în conformitate cu necesarul agențiilor de plăți acreditate. Costurile personale și administrative ale statelor membre și ale beneficiarilor implicați în executarea PAC ar trebui suportate de către aceștia.

(11)

Ajutoarele comunitare ar trebui plătite către beneficiari la timp astfel încât aceștia să le poată folosi eficient. Nerespectarea termenelor limită de efectuare a plăților precizate în legislația comunitară poate crea dificultăți serioase pentru beneficiari și poate pune în pericol bugetul anual al Comunității. De aceea, cheltuielile efectuate fără a se respecta termenele de plată vor fi excluse de la finanțarea comunitară. Pentru a respecta principiul proporționalității, Comisia ar trebui să poată prevedea excepții de la această regulă generală.

(12)

Se prevede o procedură administrativă care să permită Comisiei să ia decizii pentru a reduce sau suspenda temporar plățile lunare în cazurile în care informațiile comunicate de către statele membre nu sunt suficiente pentru a confirma faptul că au fost respectate normele comunitare și arată o deturnare a fondurilor comunitare. În cazurile clar definite, o reducere sau suspendare se poate face fără aceasta procedură. În ambele situații, Comisia informează statul membru, indicându-i că orice decizie de reducere sau suspendare a plăților lunare se va face fără a aduce atingere hotărârilor luate în contextul lichidării conturilor.

(13)

În contextul respectării disciplinei bugetare este necesar să se definească plafonul anual al cheltuielilor finanțate de la FEGA ținând seama de sumele maxime alocate acestui fond în Perspectiva financiară și sumele stabilite de către Comisie la articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori (3) și sumele precizate la articolul 143 literele (d) și (e) din regulament.

(14)

Disciplina bugetară necesită, de asemenea, respectarea plafonului anual al cheltuielilor finanțate de către FEGA în toate situațiile și în toate fazele procedurilor și execuțiilor bugetare. Aceasta impune ca plafonul național pentru plățile directe per stat membru, după corecția în conformitate cu articolul 10 al Regulamentului (CE) nr. 1782/2003, să fie privit ca un plafon financiar al plăților directe pentru statul membru respectiv și rambursarea acestor plăți să rămână în cadrul acestui plafon financiar. Mai mult, disciplina bugetară impune ca toate măsurile legislative propuse de Comisie sau adoptate de Consiliu sau Comisie în conformitate cu PAC și finanțate de FEGA să se încadreze în plafonul anual pentru cheltuieli finanțate prin acest fond. În același context, este necesară autorizarea Comisiei pentru stabilirea ajustărilor menționate la articolul 11 alineatul (1) al Regulamentului (CE) nr. 1782/2003, în cazul în care Consiliul nu le stabilește înaintea datei de 30 iunie a anului calendaristic pentru care se aplică ajustările.

(15)

Măsurile luate pentru a determina contribuția financiară de la FEGA și FEADR în ceea ce privește calcularea plafoanelor financiare nu aduce atingere competențelor autorității bugetare stabilite prin tratat. De aceea, aceste măsuri trebuie să se bazeze pe sumele de referință stabilite în conformitate cu Acordul interinstituțional din 6 mai 1999 încheiat între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară (4) (denumit în continuare „Acordul interinstituțional”) și Perspectiva financiară stabilită la anexa 1 la acest acord.

(16)

Disciplina bugetară impune, de asemenea, o permanentă examinare a situației bugetare pe termen mediu. Atunci când se trimite un proiect bugetar preliminar pentru un anumit an, Comisia trebuie să își prezinte previziunile și analizele în fața Parlamentului European și Consiliului și să propună Consiliului, în cazul în care este necesar, măsurile potrivite. În plus, Comisia ar trebui oricând să facă uz deplin de competențele sale administrative pentru a asigura conformitatea cu plafonul anual și, după caz, să propună Consiliului măsurile potrivite pentru redresarea situației bugetare. În cazul în care la sfârșitul anului bugetar, plafonul anual nu poate fi respectat ca rezultat al rambursărilor solicitate de statele membre, Comisia ar trebui să poată să ia masuri care vor permite, pe de o parte, distribuirea provizorie a bugetului disponibil pentru statele membre, proporțional cu solicitările lor de rambursare care nu sunt încă plătite și, pe de altă parte, respectarea plafonului stabilit pentru anul respectiv. Plățile pentru acel an vor fi cuprinse în bugetul anului următor și valoarea totală a finanțării comunitare per stat membru va fi stabilită definitiv, la fel cum ar trebui procedat în privința compensării între statele membre pentru a respecta cuantumul stabilit.

(17)

La executarea bugetului, Comisia trebuie să opereze un sistem de avertizare rapidă lunară și monitorizare a plăților pentru agricultură, astfel încât dacă există riscul depășirii plafonului anual, Comisia, cu prima ocazie, să poată lua măsurile adecvate făcând uz de competența administrativă de care dispune și apoi, în cazul în care aceste măsuri se dovedesc a fi insuficiente, să propună Consiliului alte măsuri, care să intre în vigoare cât mai repede posibil. Pentru a avea un sistem care să funcționeze ușor, ar trebui să se permită o comparație între cheltuielile actuale și posibilele cheltuieli stabilite pe baza cheltuielilor din anii anteriori. Raportul lunar al Comisiei către Parlamentul European și Consiliu trebuie să compare evoluția cheltuielilor efectuate cu evoluția profilurilor și să ofere o evaluare a executării bugetului pentru restul anului bugetar.

(18)

Rata de schimb folosită de către Comisie în elaborarea documentelor bugetare care vor fi prezentate Consiliului ar trebui să reflecte cele mai recente informații disponibile, ținând seama de diferența de timp dintre momentul redactării și cel al depunerii documentelor.

(19)

Programele de dezvoltare rurală sunt finanțate de la bugetul Comunității pe baza angajamentelor, în rate anuale. Statele membre trebuie să poată să recurgă la fondurile comunitare de îndată ce demarează programele. Este necesar un sistem de prefinanțare restricționat în mod adecvat, care să asigure un flux constant al resurselor pentru ca plățile către beneficiarii programelor respective să fie făcute la timp.

(20)

Exceptând prefinanțarea, trebuie să facă o distincție între plățile de către Comisie către agențiile de plăti acreditate, plățile intermediare și plata soldului, și normele care trebuie fixate pentru aceste plăți.

(21)

Pentru a proteja interesele financiare ale Comunității, Comisia trebuie să poată să suspende sau să reducă plățile intermediare în cazurile în care cheltuielile nu se justifică. Trebuie stabilită o procedură pentru statele membre pentru a se demonstra corectitudinea cheltuielilor.

(22)

Regula de eliminare automată din angajament ar trebui să accelereze derularea programelor și să contribuie la o gestionare financiară cât mai corectă.

(23)

În vederea stabilirii relațiilor financiare între agențiile de plăți acreditate și bugetul comunitar, Comisia ar trebui să lichideze anual conturile agențiilor de plăți. Decizia de lichidare a conturilor trebuie să acopere gradul de finalizare, acuratețea și veridicitatea conturilor, dar nu conformitatea cheltuielilor cu legislația comunitară.

(24)

Comisia, care este responsabilă pentru aplicarea corectă a legislației comunitare în conformitate cu articolul 211 din tratat, ar trebui să decidă dacă cheltuielile efectuate de statele membre sunt în conformitate cu legislația comunitară. Statelor membre ar trebui să li se acorde dreptul de a își justifica deciziile referitoare la plăți și de a recurge la conciliere în cazul în care nu pot cădea de comun acord cu Comisia. Pentru a oferi statelor membre garanții juridice și financiare în ceea ce privește cheltuielile efectuate în trecut, trebuie stabilită o perioadă maximă în care Comisia să stabilească care consecințe financiare ar trebui să derive din nerespectare.

(25)

În scopul de a proteja interesele financiare ale bugetului comunitar, statele membre ar trebui să ia măsuri care să le asigure faptul că tranzacțiile finanțate din fonduri sunt realizate în fapt și sunt executate corect. Statele membre trebuie, de asemenea, să prevină și să trateze eficient orice neregularitate comisă de către beneficiari.

(26)

De aceea, în ceea privește FEGA, sumele recuperate trebuie plătite înapoi fondului în cazul în care cheltuielile nu au fost efectuate în conformitate cu legislația comunitară și sunt neîntemeiate. Ar trebui prevăzut un sistem de răspundere financiară în caz de nereguli, dacă sumele nu se recuperează în întregime. În această privință ar trebui stabilită o procedură care să permită Comisiei să apere interesele bugetului comunitar prin imputarea în parte statului membru a sumelor pierdute datorită neregulilor și care nu sunt recuperate la timp. În anumite cazuri de neglijență din partea statului membru este justificat ca întreaga sumă să fie imputată statului membru respectiv. Cu toate acestea, sub rezerva respectării de către statele membre a obligațiilor în conformitate cu procedurile lor interne, pierderile financiare pot fi împărțite în mod just între Comunitate și statul membru.

(27)

Procedurile de recuperare utilizate de către statele membre pot avea ca efect întârzierea recuperării cu un număr de ani, neexistând garanții că rezultatul va fi cel scontat. Costurile punerii în aplicare a acestor proceduri pot fi nejustificat de mari față de sumele recuperate sau care pot fi recuperate. În consecință, statelor membre ar trebui să li se permită să stopeze procedurile de recuperare în anumite cazuri.

(28)

În ceea ce privește FEADR, sumele recuperate sau anulate ca urmare a neregulilor ar trebui să rămână disponibile programelor de dezvoltare rurală ale statului membru respectiv pentru că aceste sume au fost alocate statului membru respectiv. Pentru a proteja interesele financiare ale bugetului comunitar, ar trebui să se prevadă situații în care măsurile necesare nu sunt luate de către statul membru în urma depistării neregulilor.

(29)

Pentru a permite reutilizarea fondurilor FEGA și FEADR, este nevoie de norme în privința alocării sumelor recuperate de statele membre în timpul verificării conformității sau în urma procedurilor, în eventualitatea descoperirii unor nereguli sau neglijențe și pentru taxele suplimentare din sectorul laptelui și produselor lactate.

(30)

În scopul îndeplinirii de către Comisie a obligației de a verifica existența și buna funcționare sistemelor de gestionare și inspecție pentru cheltuielile comunitare în statele membre, ar trebui să se prevadă, fără a ține seama de inspecțiile efectuate de către statele membre, verificări efectuate de către persoane delegate de Comisie, care vor putea să ceară asistență din partea statelor membre în activitatea lor.

(31)

Tehnologia informației trebuie să fie utilizată cât mai mult posibil pentru producerea informațiilor ce urmează să fie trimise Comisiei. Atunci când se efectuează verificările, Comisia trebuie sa aibă acces imediat și deplin la informațiile privind cheltuielile înregistrate, care trebuie să fie disponibile în format tipărit și în format electronic.

(32)

Trebuie stabilită o dată pentru ultimele plăți pentru programele de dezvoltare rurală aprobate pentru perioada 2000-2006, finanțate de Fondul European de Orientare si Garantare Agricolă (denumit în continuare FEOGA), Secțiunea Garantare. Pentru a permite statelor membre să primească rambursări pentru plățile efectuate ulterior acestei dăți, trebuie avute în vedere măsuri speciale de tranziție. Aceste măsuri trebuie să cuprindă, de asemenea, dispoziții privind recuperarea avansurilor plătite de Comisie în baza celui de-al doilea paragraf al articolului 5 alineatul (1) al Regulamentului (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind finanțarea politicii agricole comune (5) și pentru sumele în cauză și pentru modularea voluntară menționată în articolele 4 și 5 din Regulamentul (CE) nr. 1259/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 de stabilire a normelor comune pentru programele de susținere directă în conformitate cu politica agricolă comună (6).

(33)

Trebuie stabilită o dată la care Comisia poate dezangaja automat sumele angajate, dar necheltuite din programele de dezvoltare rurală aprobate și finanțate de FEOGA Secțiunea Garantare, în cazul în care documentele necesare privitoare la încheierea operațiunilor nu au ajuns la Comisie până la acea dată. Ar trebui definite documentele necesare Comisiei pentru a stabili dacă măsurile sunt încheiate.

(34)

Comisia este responsabilă pentru gestionarea fondurilor iar strânsa colaborare dintre ea și statele membre este asigurată printr-un Comitet pentru fonduri agricole.

(35)

Amploarea finanțării comunitare impune ca Parlamentul European și Consiliul să fie informate la intervale regulate prin intermediul rapoartelor financiare.

(36)

Deoarece este posibil ca unele date personale sau secrete de serviciu să fie implicate în aplicarea sistemelor naționale de control și a verificării conformității, statele membre și Comisia ar trebui să garanteze confidențialitatea informațiilor primite în contextul acestor operațiuni.

(37)

În interesul unei bune gestionări financiare a bugetului comunitar și al imparțialității tratamentului atât la nivel de stat membru, cât și la nivel de fermier, ar trebui precizate normele privind folosirea euro.

(38)

Regulamentul nr. 25 al Consiliului privind finanțarea politicii agricole comune (7), Regulamentul (CE) nr. 723/97 al Consiliului din 22 aprilie 1997 privind punerea în aplicare a programelor de acțiuni ale statelor membre în domeniul controalelor cheltuielilor din FEOGA, secțiunea Garantare (8) și Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 al Consiliului ar trebui abrogate. Anumite articole din Regulamentul (CEE) nr. 595/91 al Consiliului din 4 martie 1991 privind neregulile și recuperarea sumelor acordate pe nedrept în cadrul finanțării politicii agricole comune și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu, și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 283/72 (9) ar trebui de asemenea abrogate, deoarece prezentul regulament prevede dispoziții echivalente.

(39)

Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor de exercitare a competențelor de executare conferite Comisiei (10), făcându-se o distincție între măsurile supuse procedurii comitetului de gestionare și a comitetului consultativ, procedura comitetului consultativ fiind, în anumite cazuri și vizându-se creșterea eficienței, cea mai potrivită.

(40)

Înlocuirea dispozițiilor prevăzute de regulamentele abrogate cu dispozițiile prevăzute de prezentul regulament poate să pună o serie de probleme de ordin practic și de natură specifică, în special probleme legate de trecerea la noile metode, care nu sunt tratate în prezentul regulament. Pentru a putea face față acestei eventualități, ar trebui prevăzut ca Comisia să adopte măsurile necesare și temeinic justificate. Aceste măsuri ar trebui să poată deroga de la dispozițiile din prezentul regulament, dar numai în măsura necesară și pentru o perioadă limitată.

(41)

Dat fiind că perioada de programare pentru programele de dezvoltare rurală finanțate pe baza prezentului regulament începe la 1 ianuarie 2007, prezentul Regulament ar trebui să se aplice de la acea dată. Cu toate acestea, anumite dispoziții ar trebui să se aplice de la o dată anterioară.

(42)

Curtea de Conturi a emis un aviz (11).

(43)

Comitetul Economic și Social a emis un aviz (12),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

TITLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Scop și domeniu de aplicare

Prezentul regulament stabilește condiții și norme speciale privind finanțarea cheltuielilor care intră sub incidența politicii agricole comune, inclusiv cheltuieli pentru dezvoltare rurală.

Articolul 2

Fondurile pentru cheltuielile din agricultură

(1)   Pentru a atinge obiectivele politicii agricole comune definite de tratat și pentru a finanța diversele măsuri care intră sub incidența sa, inclusiv dezvoltarea rurală, se instituie următoarele fonduri:

(a)

Fondul European de Garantare Agricolă, denumit în continuare FEGA;

(b)

Fondul European Agricol de Dezvoltare Rurală, denumit în continuare FEADR.

(2)   FEGA și FEADR se derulează prin bugetul general al Comunităților Europene.

Articolul 3

Cheltuielile FEGA

(1)   FEGA finanțează în contextul gestionării comune între statele membre și Comunitate următoarele cheltuieli care vor fi efectuate conform legislației comunitare:

(a)

restituiri la export pentru produsele agricole către țările terțe;

(b)

măsurile de intervenție pentru reglarea piețelor agricole;

(c)

plățile directe către fermieri în conformitate cu politica agricolă comună;

(d)

contribuția financiară a Comunității la măsurile de informare și promovare a produselor agricole pe piața internă a Comunității și în țările terțe, luate de către statele membre pe baza altor programe decât cele menționate la articolul 4 și care au fost selectate de către Comisie.

(2)   FEGA finanțează următoarele cheltuieli în mod centralizat și în conformitate cu legislația comunitară:

(a)

contribuția financiară a Comunității la măsuri veterinare speciale, măsuri de inspecție veterinară, măsuri de inspecție pentru alimente și hrana animalelor, eradicarea bolilor la animale, programe de control (măsuri veterinare) și măsuri fitosanitare;

(b)

promovarea produselor agricole fie direct de către Comisie, fie prin intermediul organizațiilor internaționale;

(c)

măsuri luate în conformitate cu legislația comunitară pentru a asigura conservarea, caracterizarea, colectarea și utilizarea resurselor genetice în agricultură;

(d)

înființarea și susținerea sistemelor informatice de contabilitate pentru agricultură;

(e)

sistemele de supraveghere agricolă, inclusiv anchetele privind structura exploatațiilor agricole;

(f)

cheltuielile referitoare la piața produselor pescărești.

Articolul 4

Cheltuielile FEADR

În contextul gestionării comune între statul membru și Comunitate, FEADR va finanța contribuția financiară comunitară necesară programelor de dezvoltare rurală derulate în conformitate cu legislația comunitară privind sprijinirea dezvoltării rurale prin intermediul FEADR.

Articolul 5

Alte finanțări, inclusiv asistență tehnică

FEGA și FEADR pot finanța, fiecare, pe bază centralizată, la inițiativa Comisiei și/sau în nume propriu, măsurile de pregătire, monitorizare, suport tehnic și administrativ, de evaluare, măsurile de inspecție și audit necesare punerii în aplicare a politicii agricole comune, inclusiv dezvoltarea rurală. Aceste măsuri vor include în special:

(a)

măsuri necesare pentru analiza, gestionarea, monitorizarea, schimbul de informații și punerea în aplicare a politicii agricole comune, precum și măsuri referitoare la punerea în aplicare a sistemelor de control, asistență tehnică și administrativă;

(b)

măsuri necesare pentru menținerea și dezvoltarea metodelor și mijloacelor tehnice de informare, interconectare, monitorizare și control al gestionării financiare a fondurilor utilizate pentru finanțarea politicii agricole comune;

(c)

furnizarea de informații privind politica agricolă comună, realizată la inițiativa Comisiei;

(d)

studiile privind politica agricolă comună și evaluarea măsurilor de finanțare prin FEGA și FEADR, incluzând îmbunătățirea metodelor de evaluare și schimburile de informații despre practicile din domeniu;

(e)

după caz, agențiile executive stabilesc, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare (13), desfășurându-se în conformitate cu politica agricolă comună;

(f)

măsurile referitoare la diseminarea, creșterea gradului de conștientizare, la promovarea colaborării și schimburilor de experiență la nivel comunitar, efectuate în contextul dezvoltării rurale, inclusiv interconectarea părților interesate.

Articolul 6

Acreditarea și retragerea acreditarii agențiilor de plăți și a organismelor coordonatoare

(1)   Sunt agenții de plată departamentele sau organismele statelor membre care, în privința plăților efectuate de ele și a modului de comunicare și păstrare a informațiilor, prezintă suficiente garanții că:

(a)

eligibilitatea cererilor și, în cadrul dezvoltării rurale, procedura de alocare a ajutoarelor, precum și conformitatea lor cu normele comunitare se verifică înainte de autorizarea plăților;

(b)

se păstrează o evidență corectă și completă a plăților;

(c)

se efectuează verificările stabilite de legislația comunitară;

(d)

documentele se depun în intervalul și în formatul stipulate de legile comunitare;

(e)

documentele sunt accesibile și păstrate într-o manieră care să asigure integralitatea, valabilitatea și lizibilitatea de-a lungul timpului, inclusiv pentru documentele pe suport electronic în înțelesul normelor comunitare.

Cu excepția plăților reprezentând sprijin comunitar, executarea acestor sarcini poate fi delegată.

(2)   Statele membre acreditează ca agenții de plăți departamente sau organisme care îndeplinesc în totalitate condițiile stipulate la alineatul (1).

Fiecare stat membru poate, ținând cont de prevederile constituționale și structurile instituționale, să restricționeze numărul agențiilor de plată acreditate la minimum necesar pentru a se asigura că plățile menționate la articolul 3 alineatul (1) și articolul 4 sunt efectuate în bune condiții administrative și contabile.

(3)   În cazul în care sunt acreditate mai multe agenții de plată, Comisiei i se comunică de către statele membre detaliile despre departamentul sau organismul căruia îi sunt atribuite următoarele sarcini:

(a)

culegerea informațiilor ce urmează a fi puse la dispoziția Comisiei și trimiterea acestor informații către Comisie;

(b)

promovarea aplicării armonizate a normelor comunitare.

Acest departament sau organism, denumit in continuare „organism coordonator”, va face obiectul unei acreditari speciale de către statele membre în ceea ce privește prelucrarea informațiilor financiare precizate la punctul (a).

(4)   Atunci când o agenție de plăți acreditată nu întrunește sau nu mai întrunește una sau mai multe din condițiile prevăzute la alineatul (1), statul membru poate retrage acreditarea în cazul în care agenția de plăți nu face modificările necesare într-o perioadă de timp determinată, în funcție de gravitatea problemei.

Articolul 7

Organismele de certificare

Organismele de certificare pot fi o persoană juridică publică sau privată desemnată de statul membru în vederea certificării veridicității, caracterului complet și corectitudinii conturilor agenției de plăți acreditate, ținând cont de sistemele de control și gestionare stabilite.

Articolul 8

Comunicarea informațiilor și accesul la documente

(1)   Pe lângă dispozițiile stabilite de regulamentele sectoriale, statele membre transmit Comisiei următoarele informații, declarații și documente:

(a)

pentru agențiile de plăți și organismele coordonatoare acreditate:

(i)

documentele referitoare la acreditarea lor;

(ii)

funcția lor (agenție de plăți acreditată sau organism coordonator central);

(iii)

după caz, retragerea acreditarii acestora;

(b)

pentru organisme de certificate:

(i)

denumirea lor;

(ii)

detalii de contact;

(c)

pentru măsurile referitoare la operațiunile financiare finanțate de FEGA și FEADR:

(i)

declarațiile de cheltuieli, care au și rolul de cereri de plată, semnate de agențiile de plăți acreditate sau de organele coordonatoare acreditate, și însoțite de informațiile solicitate;

(ii)

evaluarea cerințelor lor financiare în ceea ce privește FEGA și , în ceea ce privește FEADR, actualizarea declarațiilor estimate de cheltuieli care vor fi prezentate în decursul anului și declarația estimată de cheltuieli pentru exercițiul financiar următor;

(iii)

conturile anuale ale agențiilor de plată acreditate și o declarație de garanție semnată de persoana responsabilă cu agenția de plăți acreditată, însoțită de informațiile necesare pentru lichidare, precum și un raport de certificare întocmit de organismul de certificare la care face trimitere la articolul 7.

Conturile anuale ale agențiilor de plăți acreditate, privind cheltuielile FEADR, se comunică la nivelul fiecărui program.

(2)   Agențiile de plăți acreditate păstrează documentele justificative referitoare la plățile efectuate și documentele referitoare la desfășurarea verificărilor administrative și fizice cerute de legislația comunitară și pune la dispoziția Comisiei documentația și informațiile.

În cazul în care documentele sunt păstrate de către o altă autoritate care are o delegație din partea unei agenții de plăți și este responsabilă pentru autorizarea cheltuielilor, aceasta trimite rapoarte către agenția de plăți cu numărul de verificări efectuate, conținutul lor și măsurile luate ca urmare a rezultatelor verificărilor.

Articolul 9

Protejarea intereselor financiare ale Comunității și garanții privind gestionarea fondurilor comunitare

(1)   Statele membre:

(a)

în cadrul politicii agricole comune, adoptă toate actele cu putere de lege și actele administrative și iau orice alte măsuri necesare pentru a asigura protecția eficientă a intereselor financiare ale Comunității, mai ales în scopul de a:

(i)

verifica veridicitatea și corectitudinea operațiunilor finanțate de FEGA și FEADR;

(ii)

preveni și urmări neregulile;

(iii)

recupera sumele pierdute ca rezultat al neregulilor sau neglijenței;

(b)

stabilesc un sistem eficient de gestionare și control care să cuprindă certificarea conturilor și o declarație de garanție pe baza semnăturii persoanei aflate la conducerea agenției acreditate de plăți.

(2)   Comisia se asigură că statul membru verifică legalitatea și conformitatea cheltuielilor menționate la articolul 3 alineatul (1) și la articolul 4 și că se respectă principiile bunei gestionări financiare; ea efectuează următoarele măsuri și verificări în acest sens:

(a)

verifică existența sistemelor de gestionare și control și buna funcționare a acestora în fiecare stat membru;

(b)

reduce sau suspendă plățile intermediare în totalitate sau în parte și aplică corecțiile financiare ce se impun, în special acolo unde sistemele de gestionare și control au deficiențe;

(c)

verifică faptul că prefinanțarea este recuperată si, după caz, dezangajează din oficiu angajamentele bugetare.

(3)   Statul membru informează Comisia cu privire la dispozițiile adoptate și măsurile luate în conformitate cu alineatul (1) și, în ceea ce privește programele de dezvoltare rurală, măsurile luate pentru gestionarea și controlul în conformitate cu legislația comunitară referitoare la sprijinul pentru dezvoltarea rurală finanțat de FEADR în vederea protejării intereselor financiare ale Comunității.

Articolul 10

Aprobarea plăților efectuate de agențiile de plăți

Cheltuielile la care fac trimitere articolul 3 alineatul (1) și articolul 4 pot fi acoperite prin finanțare comunitară numai în cazul în care au fost efectuate de către agențiile de plăți acreditate desemnate de statele membre.

Articolul 11

Plata orientată în totalitate către beneficiari

În cazul în care nu există dispoziții contrare în legislația comunitară, plățile privitoare la finanțările prevăzute de prezentul regulament sau la sumele corespunzătoare contribuției financiare publice în conformitate cu programele de dezvoltare rurală se decontează în întregime beneficiarilor.

TITLUL II

FEGA

CAPITOLUL 1

Finanțarea comunitară

Articolul 12

Plafonul bugetar

(1)   Plafonul anual pentru cheltuielile prin FEGA se constituie din sumele maxime stabilite pentru acestea în conformitate cu cadrul financiar multianual prevăzut de Acordul interinstituțional, mai puțin sumele precizate la paragraful 2.

(2)   Comisia fixează sumele care, în conformitate cu articolele 10 alineatul (2), 143 litera (d), 143 litera (e) ale Regulamentului (CE) nr. 1782/2003, sunt disponibile pentru FEADR.

(3)   Comisia stabilește, pe baza datelor menționate la alineatele (1) si (2), soldul net disponibil pentru cheltuielile FEGA.

Articolul 13

Costuri administrative și de personal

Nu sunt suportate din Fond cheltuielile aferente costurilor administrative și de personal efectuate de statele membre și de beneficiarii ajutoarelor finanțate de FEGA.

Articolul 14

Plățile lunare

(1)   Alocările necesare pentru finanțarea cheltuielilor precizate la articolul 3 alineatul (1) se pun la dispoziție de către Comisie statelor membre sub forma rambursărilor lunare, denumite în continuare „plăți lunare” pe baza cheltuielilor efectuate de agențiile de plăți acreditate într-o perioadă de referință.

(2)   Până la transferarea plăților lunare de către Comisie, resursele necesare pentru acoperirea cheltuielilor se mobilizează de către statele membre în funcție de necesitățile agențiilor lor de plăți acreditate.

Articolul 15

Proceduri pentru efectuarea plăților lunare

(1)   Plățile lunare sunt efectuate de Comisie fără a aduce atingere deciziilor menționate la articolele 30 și 31, pentru cheltuielile efectuate de agențiile de plăți acreditate din statele membre în decursul unei luni de referință.

(2)   Comisia decide, în conformitate cu procedurile menționate la articolul 41 alineatul (3), plățile lunare pe care le efectuează, în baza declarației de cheltuieli a statului membru și a informațiilor furnizate în conformitate cu articolul 8 alineatul (1), ținând seama de reducerea sau suspendarea plăților în conformitate cu articolul 17.

(3)   Plățile lunare se efectuează de fiecare stat membru cel târziu în a treia zi lucrătoare din a doua lună care urmează celei în care s-a efectuat plata.

(4)   Cheltuielile efectuate de către statele membre în perioada 1-15 octombrie vor fi înregistrate ca fiind efectuate în luna octombrie. Cheltuielile efectuate între 16-31 octombrie se vor înregistra ca fiind efectuate în luna noiembrie.

(5)   Comisia poate hotărî să efectueze plăți suplimentare sau deduceri. În asemenea situații, Comitetul pentru fondurile agricole trebuie să fie informat la următoarea reuniune.

Articolul 16

Respectarea termenelor de plată

În cazurile în care termenele de plată sunt stabilite de legislația comunitară, orice depășire a acestor termene de către agențiile de plăți determină neeligibilitatea plăților din fondurile comunitare, cu excepția cazurilor, în condiții și limite determinate, în conformitate cu principiul proporționalității.

Articolul 17

Reducerea și suspendarea plăților lunare

(1)   În situațiile în care declararea cheltuielilor sau informațiilor stipulate la articolul 15 alineatul (2) nu permite Comisiei să stabilească dacă angajarea fondurilor este în conformitate cu legislația comunitară în materie, Comisia solicită statului membru în cauză să furnizeze mai multe informații în cadrul unei perioade pe care Comisia o va stabili în conformitate cu gravitatea problemei și care, în general, nu poate fi mai mică de 30 de zile.

În cazul în care statul membru nu răspunde solicitărilor Comisiei menționate în primul paragraf, ori răspunsul statului membru nu este considerat satisfăcător sau nu au fost respectate normele comunitare în materie, sau că fondurile comunitare au fost deturnate, Comisia poate reduce sau suspenda temporar plățile lunare către statul membru. Comisia informează statul membru, comunicându-i că reducerea sau suspendarea a fost făcută.

(2)   În cazul în care declarațiile de cheltuieli sau informațiile la care face trimitere articolul 15 alineatul (2) nu oferă Comisiei posibilitatea de a stabili dacă plafonul financiar stabilit de legislația comunitară a fost depășit sau normele comunitare în materie nu au fost respectate, Comisia poate dispune reducerea sau suspendarea așa cum s-a precizat la paragraful al doilea din alineatul (1) al acestui articol, după ce i s-a acordat statului membru posibilitatea de a-și prezenta comentariile.

(3)   Reducerile și suspendările se aplică în conformitate cu principiului proporționalității și cu decizia referitoare la plățile lunare menționate în articolul 15 alineatul (2), fără să aducă atingere deciziilor menționate la articolele 30 și 31.

CAPITOLUL 2

Disciplina bugetară

Articolul 18

Respectarea plafonului

(1)   Pe durata procedurii și execuției bugetare, alocările referitoare la cheltuielile FEGA nu depășesc soldul net menționat la articolul 12 alineatul (3).

Toate instrumentele legislative propuse de Comisie sau adoptate de Consiliu sau de Comisie și având o influență asupra bugetului FEGA respectă soldul net menționat la articolul 12 alineatul (3).

(2)   În cazul în care legislația comunitară stabilește pentru un stat membru un plafon financiar în euro pentru cheltuielile din agricultură, aceste cheltuieli se rambursează în limita plafonului respectiv stabilit în euro, iar rectificările necesare se fac în cazul în care se aplică articolul 11 al Regulamentului (CE) nr. 1782/2003.

(3)   Plafoanele naționale pentru plățile directe sunt stabilite de legislația comunitară, inclusiv cele stabilite la articolele 41 alineatul (1) si 71 litera c ale Regulamentului (CE) nr. 1782/2003, corectate prin procentajele și rectificările stabilite la articolele 10 alineatul (1) și 11 alineatul (1) ale regulamentului, sunt considerate plafoane financiare în euro.

(4)   În cazul în care până la data de 30 iunie a fiecărui an Consiliul nu stabilește rectificările menționate la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, Comisia stabilește aceste rectificări în conformitate cu procedurile precizate la articolul 41 alineatul (3) din acest regulament și informează de îndată Consiliul cu privire la aceasta.

(5)   Până la 1 decembrie, la propunerea Comisiei, pe baza noilor informații pe care le deține, Consiliul poate adapta rata rectificărilor pentru plățile directe stabilite în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003.

Articolul 19

Procedura de disciplină bugetară

(1)   Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului, simultan cu proiectul preliminar de buget pentru exercițiul financiar N, estimările pentru exercițiile financiare N-1, N și N + 1. Comisia prezintă simultan o analiză a diferențelor observate între estimările inițiale și cheltuielile reale din exercițiile financiare N-2 și N-3.

(2)   În cazul în care, la întocmirea proiectului preliminar de buget pentru exercițiul financiar N, este posibil să apară riscul ca soldul net menționat la articolul 12 alineatul (3) pentru exercițiul financiar N să fie depășit, ținând seama de marja stabilită la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, Comisia propune Consiliului măsurile necesare, inclusiv acelea prevăzute la articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003.

(3)   În orice moment, în cazul în care Comisia consideră că există riscul ca soldul net menționat în articolul 12 alineatul (3) să fie depășit și că nu poate lua măsuri adecvate pentru a remedia situația prin puterile sale de gestionare, propune Consiliului alte măsuri în vederea asigurării respectării soldului respectiv.

Consiliul decide asupra acestor măsuri în conformitate cu procedurile stabilite la articolul 37 din tratat, în termen de două luni de la primirea propunerii din partea Comisiei. Parlamentul European își prezintă avizul în timp util, așa încât Consiliul să ia notă asupra acestuia și să ia o decizie în termenul stabilit.

(4)   În cazul în care, la sfârșitul exercițiului financiar N, cererile de rambursare din partea statelor membre depășesc sau pot depăși soldul net stabilit în conformitate cu articolul 12 alineatul (3), Comisia:

(a)

evaluează pro rata cererile prezentate de statele membre și în cadrul limitei bugetului disponibil și, provizoriu, stabilește nivelul plăților pentru luna respectivă;

(b)

determină pentru toate statele membre, cel târziu la data de 28 februarie a anului următor, situația lor ținând seama de exercițiul financiar precedent;

(c)

fixează, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 41 alineatul (3), valoarea totală a finanțării comunitare defalcată pe stat membru, pe baza unei rate unice de finanțare comunitară, în cadrul limitei bugetului disponibil pentru plățile lunare;

(d)

efectuează orice compensare între statele membre, până la data efectuării plăților lunare pentru luna martie a anului N + 1.

Articolul 20

Sistem de avertizare timpurie

Pentru a se asigura ca plafonul bugetar nu este depășit, Comisia aplică lunar un sistem de avertizare timpurie și un sistem de monitorizare în privința cheltuielilor FEGA.

Înainte de începerea fiecărui exercițiu financiar, Comisia determină în acest scop profilul lunar al cheltuielilor bazat, după caz, pe o medie a cheltuielilor lunare în timpul ultimilor trei ani.

Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport lunar care să examineze evoluția cheltuielilor efectuate în relație cu profilurile și conținând o evaluare a implementării previzibile pentru exercițiul financiar în curs.

Articolul 21

Cursurile de schimb de referință

(1)   Atunci când adoptă proiectul preliminar de buget sau o scrisoare rectificativă a proiectului preliminar de buget care privește cheltuielile agricole, Comisia utilizează pentru estimările bugetare FEGA media cursului de schimb euro/dolar SUA înregistrat pe piață în timpul ultimului trimestru încheiat cu cel puțin 20 de zile înaintea adoptării documentului de buget de către Comisie.

(2)   Atunci când se adoptă proiectul preliminar de buget rectificativ și suplimentar sau o scrisoare de rectificare a acestuia, în măsura în care aceste documente se referă la alocările privitoare la măsurile menționate la articolul 3 alineatul (1) literele (a) și (b), Comisia utilizează:

(a)

în primul rând, media cursului de schimb euro/dolar SUA înregistrat pe piață de la data de 1 august a exercițiului financiar precedent până la sfârșitul ultimului trimestru încheiat cu cel puțin 20 de zile înainte de adoptarea documentului de buget de către Comisie și până la 31 iulie a exercițiului financiar în curs și

(b)

în al doilea rând, ca estimare pentru restul exercițiului financiar, media cursului de schimb înregistrat în timpul ultimului trimestru încheiat la cel puțin 20 de zile înainte de adoptarea documentului de buget de către Comisie.

TITLUL III

FEADR

CAPITOLUL 1

Modalități de finanțare

Articolul 22

Contribuțiile financiare de la FEADR

Se determină pentru fiecare program contribuția financiară de la FEADR pentru cheltuielile programelor de dezvoltare rurală, în cadrul plafoanelor stabilite de către legislația comunitară privind sprijinul pentru dezvoltarea rurală finanțat prin FEADR, plus sumele fixate de Comisie la articolul 12 alineatul (2) din prezentul regulament.

Cheltuielile finanțate în conformitate cu prezentul regulament nu fac obiectul nici unui alt tip de finanțare din cadrul bugetului comunitar.

Articolul 23

Angajamentele bugetare

Angajamentele bugetare comunitare pentru programele de dezvoltare rurală (denumite în continuare „angajamente bugetare”) se fac în rate anuale în perioada care începe la data de 1 ianuarie 2007 și se încheie la data de 31 decembrie 2013.

Decizia Comisiei care adoptă fiecare program de dezvoltare rurală prezentat de statele membre constituie decizie de finanțare în sensul articolului 75 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1605/2002 și, odată notificată către statele membre respective, constituie angajament juridic în sensul regulamentului menționat anterior.

Pentru fiecare program, angajamentul bugetar pentru prima rată va urma adoptării programului de către Comisie, înaintea datei de 1 mai a fiecărui an, pe baza deciziei menționate la alineatul al doilea din prezentul articol.

CAPITOLUL 2

Gestionarea financiară

Articolul 24

Dispoziții care se aplică tuturor plăților

(1)   Plata din partea Comisiei a contribuției FEADR se efectuează în conformitate cu angajamentele bugetare.

(2)   Alocările necesare pentru acoperirea cheltuielilor la care se face referire la articolul 4 se pun la dispoziția statelor membre prin prefinanțare, plăți intermediare și plata soldului. Articolele 25, 26, 27 și 28 se aplică pentru aceste alocări.

(3)   Plățile se repartizează celui mai vechi angajament bugetar deschis.

(4)   Cumulul total al prefinanțării și plăților intermediare nu depășește 95 % din contribuția FEADR pentru fiecare program de dezvoltare rurală.

Articolul 25

Prefinanțare

(1)   După adoptarea programelor de dezvoltare rurală, Comisia plătește o singură sumă de prefinanțare statelor membre pentru acest program. Aceasta reprezintă 7 % din contribuția FEADR la programul respectiv. Suma poate fi împărțită pe două exerciții financiare în funcție de disponibilitatea resurselor.

(2)   Suma totală plătită ca prefinanțare se rambursează Comisiei în cazul în care declarația de cheltuieli pentru programul de dezvoltare rurală nu este trimisă în 24 de luni data de la care Comisia plătește prima rată a sumei prefinanțate.

(3)   Dobânda obținută la prefinanțare se alocă programului respectiv de dezvoltare rurală și se deduce din suma cheltuielilor publice indicate în declarația finală de cheltuieli.

(4)   Suma totală prefinanțată se lichidează la încheierea programului de dezvoltare rurală.

Articolul 26

Plățile intermediare

(1)   Plățile intermediare se fac pentru fiecare program de dezvoltare rurală. Ele se calculează prin aplicarea ratelor de cofinanțare parțiale pentru fiecare axă prioritară la cheltuielile publice certificate care ține de aceasta.

(2)   În funcție de disponibilitatea resurselor, Comisia face plăți intermediare cu scopul de a rambursa cheltuielile suportate de agențiile de plăți acreditate la punerea în aplicare a programelor.

(3)   Fiecare plată intermediară respectă următoarele cerințe:

(a)

transmiterea către Comisie a unei declarații de cheltuieli semnată de agenția de plăți acreditată, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (c);

(b)

respectarea contribuției totale a FEADR la fiecare axă prioritară pe toată durata acoperită de programul respectiv;

(c)

transmiterea către Comisie a ultimului raport anual de execuție pentru punerea in aplicare a programului de dezvoltare rurală.

(4)   În cazul în care una dintre cerințele precizate la alineatul (3) din prezentul articol nu este îndeplinită și prin urmare declarația de cheltuieli nu poate fi acceptată, Comisia informează cu privire la aceasta agenția de plăți acreditată și organismul de coordonare, în cazul în care acesta a fost desemnat.

(5)   Comisia face plăți intermediare în termen de 45 de zile de la data înregistrării declarației de cheltuieli care întrunește cerințele de la alineatul (3) din prezentul articol, fără a aduce atingere hotărârilor menționate la articolele 30 și 31.

(6)   Agențiile de plăți acreditate stabilesc și înaintează Comisiei, prin organismele intermediare ale organismului coordonator sau direct, în cazul în care aceste nu a fost desemnat, declarațiile intermediare de cheltuieli privind programele de dezvoltare rurală, la intervalele stabilite de Comisie. Declarațiile de cheltuieli vor acoperi cheltuielile pe care agenția le-a suportat în timpul fiecărei dintre perioadele respective.

Declarațiile intermediare de cheltuieli privind cheltuielile efectuate începând cu 16 octombrie vor fi înscrise în bugetul anului următor.

Articolul 27

Suspendarea și reducerea plăților intermediare

(1)   Plățile intermediare se efectuează în condițiile prevăzute la articolul 81 din Regulamentul nr. 1605/2002, pe baza declarațiilor de cheltuieli și a informațiilor financiare furnizate de către statele membre.

(2)   În cazul în care declarațiile de cheltuieli sau informațiile financiare comunicate de către un stat membru nu permit să se constate dacă declarația de cheltuieli respectă normele comunitare în materie, statului membru respectiv i se va cere să furnizeze informații suplimentare într-un termen stabilit în conformitate cu gravitatea problemei, dar care nu poate fi mai scurt de treizeci de zile.

(3)   În cazul în care statul membru nu răspunde la cererea menționată la alineatul (2) sau în cazul în care răspunsul este considerat nesatisfăcător sau demonstrează ca normele în materie nu au fost respectate sau că fondurile comunitare au fost utilizate în mod necorespunzător, Comisia poate reduce sau suspenda temporar plățile intermediare către statul membru. Comisia informează statul membru cu privire la aceasta.

(4)   Suspendarea sau reducerea plăților intermediare în conformitate cu articolul 26 respectă principiul proporționalității și nu aduce atingere deciziilor menționate la articolele 30 și 31.

Articolul 28

Plata soldului și închiderea programului

(1)   După primirea ultimului raport anual de execuție privind aplicarea programelor de dezvoltare rurală, Comisia face plata soldului, în funcție de disponibilitatea resurselor, pe baza ratei de cofinanțare per axă prioritară, a conturilor anuale pentru ultimul an de execuție a programului de dezvoltare rurală în cauză și a hotărârii corespunzătoare de regularizare. Aceste conturi pot fi prezentate Comisiei până la 30 iunie 2016 și acoperă cheltuielile suportate de către agenția de plăți până la 31 decembrie 2015.

(2)   Plata soldului se face în termen de 6 luni de la data primirii informațiilor și documentelor menționate la alineatul (1) din prezentul articol. Sumele care sunt angajate după data plății soldului se dezangajează de către Comisie în termen de 6 luni, fără a aduce atingere articolului 29 alineatul (6).

(3)   În cazul în care până la data de 30 iunie 2016 nu s-au trimis către Comisie ultimul raport anual de execuție și documentele necesare de lichidare a conturilor aferente ultimului an de execuție al programului, soldul se dezangajează automat în conformitate cu articolul 29.

Articolul 29

Dezangajarea automată

(1)   Comisia dezangajează automat orice parte a unui angajament bugetar pentru un program de dezvoltare rurală care nu a fost folosit în scopul prefinanțării sau al plăților intermediare sau pentru care nu s-a prezentat nici o declarație de cheltuieli care să întrunească cerințele de la articolul 26 alineatul (3) în privința cheltuielilor suportate până la data de 31 decembrie a celui de al doilea an ce urmează celui în care se face angajamentul.

(2)   Se dezangajează automat partea angajamentelor încă deschisă la data de 31 decembrie 2015 și pentru care până la data de 30 iunie 2016 nu s-a făcut declarația de cheltuieli.

(3)   În cazul în care o decizie a Comisiei ulterioară deciziei de aprobare a programului de dezvoltare rurală este necesară pentru autorizarea asistenței sau a unei scheme de ajutor, perioada care duce la dezangajarea automată începe la data emiterii deciziei ulterioare. Suma în cauză se stabilește cu ajutorul unui program furnizat de statul membru.

(4)   În cazul unei proceduri judiciare sau unui recurs administrativ cu efect de suspendare, perioada de dezangajare automată menționată la alineatul (1) sau alineatul (2) se întrerupe pentru suma aferentă operațiunilor respective pe durata acțiunii menționate sau recursului administrativ, în cazul în care Comisia primește notificarea motivată de la statul membru până la data de 31 decembrie a anului N + 2.

(5)   La calcularea dezangajării, nu se ține cont de următoarele:

(a)

partea angajamentelor bugetare care a făcut obiectul unei declarații de cheltuieli, dar a cărei rambursare a fost redusă sau suspendată de către Comisie la data de 31 decembrie a anului N + 2;

(b)

partea angajamentelor bugetare pe care agenția de plăți nu a putut să o deconteze din motive de forță majoră, care afectează grav punerea în aplicare a programului de dezvoltare rurală. Autoritățile naționale care invocă forța majoră trebuie să demonstreze consecințele directe asupra punerii în aplicare a programului ca întreg sau a unei părți din program.

(6)   Comisia informează statele membre și autoritățile de resort, în timp util, în cazul în care există riscul dezangajării automate. Comisia informează statele membre și autoritățile implicate cu privire la suma în cauză, după cum se precizează în informațiile pe care le deține. Statele membre au două luni de la data primirii acestor informații pentru a cădea de acord cu suma respectivă sau pentru a formula observații. Comisia efectueză dezangajarea automată în termen de nouă luni de la termenul precizat la alineatele (1)-(4).

(7)   În cazul dezangajării automate, contribuția FEADR la programele de dezvoltare rurală în cauză se reduce pentru anul respectiv cu suma dezangajată automat. Statul membru întocmește un plan de finanțare revizuit pentru a repartiza suma provenită din reducerea ajutorului între axele prioritare. În caz contrar, Comisia reduce suma alocată fiecărei axe prioritate (pro rata).

(8)   În cazul în care prezentul Regulament intră în vigoare după 1 ianuarie 2007, perioadele la expirarea cărora prima dezangajare automată menționată la alineatul (1) poate să se producă se extinde pentru primul angajament cu numărul de luni între ianuarie 2007 și data adoptării de către Comisie a programului de dezvoltare rurală corespunzător.

TITLUL IV

LICHIDAREA CONTURILOR ȘI MONITORIZAREA DE CĂTRE COMISIE

CAPITOLUL 1

Lichidarea

Articolul 30

Lichidarea conturilor

(1)   Până la data de 30 aprilie a anului următor anului bugetar în cauză, Comisia ia o decizie în ceea ce privește lichidarea conturilor agențiilor de plăți acreditate în conformitate cu procedura precizată la articolului 41 alineatul (3), pe baza informațiilor transmise în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (c) punctul (iii).

(2)   Decizia de lichidare acoperă integralitatea, corectitudinea și exactitatea conturilor anuale prezentate. Decizia se ia fără a aduce atingere deciziilor luate ulterior în conformitate cu articolul 31.

Articolul 31

Verificarea conformității

(1)   În cazul în care Comisia constată că cheltuielile precizate la articolul 3 alineatul (1) și articolul 4 au fost efectuate cun încălcarea normelor comunitare, hotărăște ce sume urmează să fie excluse de la finanțarea comunitară în conformitate cu procedura la care face trimitere articolul 41 alineatul (3).

(2)   Comisia evaluează sumele care vor fi excluse pe baza gravitații abaterii constatate. Comisia ține cont de natura și gravitatea infracțiunii, precum și de prejudiciul financiar cauzat Comunității.

(3)   Înaintea luării oricărei decizii de refuzare a finanțării, constatările în urma verificărilor Comisiei și răspunsurile statelor membre fac obiectul unei notificări scrise, iar ulterior cele doua părți trebuie să încerce să ajungă la un acord asupra acțiunii ce trebuie luată.

În cazul în care nu s-a ajuns la nici un acord, statul membru poate să solicite deschiderea unei proceduri în scopul reconcilierii părților în termen de patru luni. Comisiei i se prezintă un raport privind rezultatul procedurii examinat înainte de a decide orice refuz de finanțare.

(4)   Finanțarea nu poate fi refuzată pentru:

(a)

cheltuielile precizate la articolul 3 alineatul (1) efectuate cu mai mult de 24 de luni înainte ca statul membru să fie notificat în scris de către Comisie cu privire la constatările inspecției;

(b)

cheltuielile pentru măsurile multianuale ce intră sub incidența articolului 3 alineatul (1) sau a programelor precizate la articolul 4, în cazul în care obligația finală a beneficiarului intervine cu mai mult de 24 de luni înainte ca statul membru să fie notificat în scris de către Comisie cu privire la constatările inspecției;

(c)

cheltuieli pentru măsurile prevăzute de programele precizate la articolul 4, altele decât cele la care face trimitere litera (b) pentru care plata sau, după caz, plata soldului de către agenția de plăți se face cu mai mult de 24 de luni înainte ca statul membru să fie notificat în scris de către Comisie cu privire la constatările inspecției.

(5)   Alineatul (4) nu se aplică în următoarele cazuri:

(a)

neregulile care intră sub incidența articolelor 32 si 33;

(b)

ajutoare naționale sau încălcările pentru care procedura precizată la articolul 88 sau articolul 226 din tratat a fost inițiată.

CAPITOLUL 2

Nereguli

Articolul 32

Dispoziții speciale FEGA

(1)   Sumele recuperate ca urmare a existentei unei nereguli sau neglijențe și dobânda aferentă acestora vor fi vărsate agenției de plăți și păstrate de aceasta ca venit destinat FEGA în luna în care au fost încasați banii.

(2)   Atunci când bugetul comunității este creditat, statul membru poate reține 20 % din sumele corespunzătoare, cu titlu de rambursare forfetară a costurilor de recuperare, cu excepția cazurilor în care neregularitatea sau neglijenta aparține autorităților administrative sau altor organisme oficiale.

(3)   Atunci când sunt trimise deconturile anuale, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (c) punctul (iii), statele membre înaintează Comisiei un raport de sinteză al procedurilor de recuperare întreprinse în urma depistării neregulilor. Astfel se va obține o defalcare a sumelor rămase nerecuperate, prin procedură administrativă și/sau judiciară și pe anul în care s-a emis prima constatare administrativă sau judiciară a neregulilor descoperite.

Statele membre pun la dispoziția Comisiei detalii ale procedurilor individuale de recuperare și ale sumelor individuale rămase nerecuperate.

(4)   După ce procedura precizată la articolul 31 alineatul (3) a fost urmată, Comisia poate decide ca sumele să fie recuperate de către statul membru în următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care, în vederea recuperării, statul membru nu inițiază toate procedurile administrative sau judiciare prevăzute de legislația internă și comunitară în decurs de un an de la data primei constatări administrative sau judiciare;

(b)

în cazul în care nu există nici o constatare administrativă sau judiciară sau întârzierea constatării conduce la periclitarea recuperării sau neregularitatea nu a fost inclusă în raportul de sinteză prevăzut la primul paragraf de la primul alineat din prezentul articol pentru anul în care se face prima constatare administrativă sau judiciară.

(5)   În cazul în care recuperarea nu se produce în decursul a patru ani de la constatarea administrativă sau judiciară sau în decurs de opt ani de la inițierea unei acțiuni într-o instanță națională, 50 % din consecințele financiare nerecuperate vor fi suportate de statul membru în cauză și 50 % de bugetul Comisiei.

Statele membre indică separat în raportul de sinteză menționat la primul paragraf de la alineatul (3) sumele nerecuperate în termenele prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat.

Distribuția sarcinii financiare generate de nerecuperare în conformitate cu primul paragraf se face fără a aduce atingere cerinței conform căreia statul membru în cauză trebuie sa urmeze procedurile de recuperare, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din prezentul regulament. Cincizeci la sută din sumele astfel recuperate se creditează către FEGA, după aplicarea deducerilor prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol.

Atunci când în contextul procedurii de recuperare se constată absența oricărei nereguli printr-un act administrativ sau juridic având caracter definitiv, statul membru în cauză declară către FEGA drept cheltuială sarcina financiară ce îi revine în conformitate cu primul paragraf.

Cu toate acestea, în cazul în care, din motive care nu pot fi puse în seama statului membru în cauză, recuperarea nu poate fi făcută în termenul stabilit la primul paragraf și suma de recuperat depășește 1 MEUR, Comisia poate, la cererea statului membru, să extindă termenul cu până la 50 % din termenul prevăzut inițial.

(6)   În cazul în care există o justificare pentru a acționa în acest mod, statele membre pot decide să nu inițieze procedurile de recuperare. O asemenea decizie poate fi luată numai în următoarele situații:

(a)

în cazul în care costurile deja suportate și cele estimate pentru recuperare depășesc valoarea ce trebuie recuperată sau

(b)

în cazul în care recuperarea se dovedește imposibilă din cauza insolvenței, înregistrată și recunoscută prin legislația internă, a debitorului sau a persoanelor juridic responsabile pentru nereguli.

Statul membru indică separat în raportul de sinteză precizat la primul paragraf de la alineatul (3) sumele pentru care a decis să nu inițieze recuperarea și motivele pentru care a luat această decizie.

(7)   Statele membre introduc în conturile anuale ce trebuie trimise Comisiei în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (c) punctul (iii) sumele ce vor fi suportate de către acestea în conformitate cu alineatul (5). Comisia verifică dacă acest lucru s-a făcut și operează orice corecție necesară ca parte a deciziei precizate la articolul 30 alineatul (1).

(8)   Ca urmare a completării procedurii prevăzute la articolul 31 alineatul (3), Comisia poate decide să excludă de la finanțare sumele din sarcina bugetului comunitar în următoarele cazuri:

(a)

în conformitate cu alineatele (5) și (6) din prezentul articol, în cazul în care ea constată ca neregularitatea sau nereușita recuperării este rezultatul unei nereguli sau neglijențe a autorităților administrative sau a altui organism oficial al statului membru;

(b)

în conformitate cu alineatul (6) din prezentul articol, în cazul în care ea constată ca temeiurile în baza cărora statul membru și-a suspendat procedura de recuperare nu sunt justificate.

Articolul 33

Dispoziții speciale referitoare la FEADR

(1)   Statele membre fac corecții financiare atunci când sunt depistate, în derularea operațiunilor sau programelor de dezvoltare rurală, nereguli sau neglijențe ce privesc anularea totală sau parțială a finanțării comunitare. Statele membre iau lua în considerare natura și gravitatea neregulilor detectate, precum și amploarea pierderii financiare pentru FEADR.

(2)   În cazul în care fondurile comunitare au fost plătite deja către beneficiari, trebuie recuperate de către agențiile de plăți acreditate în conformitate cu propriile lor proceduri de recuperare și refolosite în conformitate cu alineatul (3) litera (c).

(3)   Corecțiile financiare și refolosirea fondurilor vor fi efectuate de către statele membre în următoarele condiții:

(a)

atunci când neregulile sunt detectate, statele membre trebuie să extindă cererile lor astfel încât să acopere toate operațiunile ce pot fi afectate de asemenea nereguli;

(b)

statele membre notifică aceste corecții Comisiei;

(c)

sumele de finanțare comunitară anulate și cele recuperate, precum și dobânda aferenta, vor fi realocate programelor respective. Cu toate acestea, fondurile comunitare anulate sau recuperate pot fi refolosite de statele membre numai pentru o operațiune din cadrul aceluiași program de dezvoltare rurală și în cazul în care fondurile nu sunt realocate operațiunilor care au făcut obiectul unei corecții financiare.

(4)   Atunci când se trimit conturile anuale, în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) litera (c) punctul (iii), statele membre trimit Comisiei un raport de sinteză asupra procedurilor de recuperare inițiate ca urmare a neregulilor. Acesta prezintă defalcat sumele încă nerecuperate, prin procedură administrativă și/sau judiciară și pe anul în care s-a emis prima constatare administrativă sau judiciară a neregulilor descoperite.

Acestea informează Comisia cum au decis sau cum preconizează să refolosească fondurile anulate și, după caz, să modifice planul de finanțare pentru programul de dezvoltare rurală în cauză.

(5)   După ce procedura precizată la articolul 31 alineatul (3) a fost urmată, Comisia poate decide să schimbe sumele care trebuie recuperate de către statul membru în următoarele cazuri:

(a)

în cazul în care statul membru nu a inițiat toate procedurile administrative sau juridice în conformitate cu legislația internă și legislația comunitară privind recuperarea fondurilor plătite către beneficiari în anul următor anului în care s-au făcut primele constatări administrative și judiciare;

(b)

în cazul în care statul membru nu reușește să își respecte obligațiile ce îi revin în conformitate cu alineatul (3) literele (a) și (c) din prezentul articol.

(6)   În cazul în care este posibil să se efectueze recuperarea menționată la alineatul (2) după încheierea programului de dezvoltare rurală, statul membru va rambursa sumele recuperate la bugetul Comunității.

(7)   După încheierea programului de dezvoltare rurală, statul membru poate decide oprirea procedurii de recuperare, în condițiile prevăzute la articolul 32 alineatul (6).

(8)   În cazul în care recuperarea nu a fost făcută înainte de încheierea programului de dezvoltare rurală, 50 % din consecințele financiare ale nerecuperării vor fi suportate de către statul membru în cauză și 50 % de către bugetul comunitar și vor fi luate în considerare la sfârșitul perioadei de patru ani următori primei constatări administrative sau juridice sau opt ani în cazul în care acțiunea de recuperare este preluată de instanțele naționale sau la încheierea programului în cazul în care aceste termene expiră înainte de data încheierii.

Cu toate acestea, în cazul în care din motive ce nu pot fi atribuite statului membru în cauză, recuperarea nu poate avea loc în termenul limită precizat la primul paragraf și suma care trebuie recuperată depășește 1 MEUR, Comisia poate, la cererea statului membru, să extindă termenele până la maximum 50 % din termenele inițiale.

(9)   În cazurile la care se face referire la alineatul (8), sumele corespunzătoare celor 50 % suportate de către statul membru vor fi plătite de statul membru către bugetul Comunității.

(10)   Atunci când Comisia face o corecție financiară, acesta nu afectează obligațiile statului membru de a recupera sumele plătite ca parte a contribuției financiare proprie în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (14).

Articolul 34

Transferul veniturilor de la statele membre

(1)   Următoarele se consideră venituri transferate în sensul articolului 18 din Regulamentului (CE) nr. 1605/2002:

(a)

sumele care, în conformitate cu articolele 31, 32 si 33 din acest regulament, trebuie să fie plătite la bugetul comunitar, inclusiv dobânzile aferente;

(b)

sumele care sunt colectate sau recuperate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1788/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 de stabilire a unei taxe în sectorul laptelui și al produselor lactate (15).

(2)   Sumele menționate la alineatul (1) literele (a) și (b) vor fi plătite la bugetul Comunității și, în caz de reutilizare, vor fi utilizate exclusiv pentru finanțarea cheltuielilor FEGA sau FEADR.

Articolul 35

Definiția constatării administrative sau judiciare

În sensul acestui capitol, constatarea primară administrativă sau judiciară reprezintă prima evaluare scrisă a unei autorități competente, administrative sau juridice, care concluzionează pe baza faptelor concrete dacă a fost comisă o neregularitate, fără a aduce atingere posibilității ca această concluzie poate ulterior să fie modificată sau retrasă ca rezultat al evoluției procedurii administrative sau judiciare.

CAPITOLUL 3

Monitorizarea de către Comisie

Articolul 36

Accesul la informație

(1)   Statele membre pun la dispoziția Comisiei toate informațiile necesare pentru buna funcționare a FEGA și FEADR și iau toate măsurile necesare pentru a facilita verificările pe care Comisia le consideră adecvate în privința gestionării finanțării Comisiei, inclusiv verificările la fața locului.

(2)   Comisiei i se comunică de către statele membre, la cerere, actele administrative și actele cu putere de lege pe care acestea le-au adoptat în vederea aplicării actelor comunitare privitoare la politica agricolă comună, în cazul în care aceste acte au impact financiar asupra FEGA sau FEADR.

(3)   Statele membre pun la dispoziția Comisiei toate informațiile despre neregulile detectate, în conformitate cu articolele 32 si 33, precum și cele despre etapele parcurse pentru recuperarea plăților ilegale făcute ca urmare a acestor nereguli.

Articolul 37

Verificările la fața locului

(1)   Fără a aduce atingere verificărilor efectuate de către statele membre în conformitate cu actele cu putere de lege și actele administrative naționale, articolului 248 din Tratat și nici unei verificări organizate în conformitate cu articolul 279 din tratat, Comisia poate organiza verificări la fața locului, urmărindu-se în special:

(a)

conformitatea practicilor administrative cu normele comunitare;

(b)

existența documentelor justificative necesare și corelarea lor cu operațiunile finanțate de către FEGA sau FEADR;

(c)

condițiile în care operațiunile finanțate de către FEGA sau FEADR au fost efectuate și verificate.

Persoanele delegate de către Comisie să efectueze inspecțiile la fața locului sau reprezentanți ai Comisiei care acționează în cadrul competențelor care le-au fost atribuite au acces la registre și la toate celelalte documente, inclusiv la documentele și metadatele întocmite, primite sau înregistrate pe suport electronic, care privesc cheltuielile finanțate de către FEGA sau FEADR.

Puterile de inspecție menționate anterior nu afectează aplicarea dispozițiilor interne care rezervă anumite acte pentru agenții desemnați în mod special prin legislația internă. Persoanele delegate de către Comisie nu vor lua parte, inter alia, la vizitele la domiciliu și nici la interogatoriul formal al persoanelor din cadrul legislației interne a statelor membre respective. Cu toate acestea, vor avea acces la informațiile obținute prin intermediul acestor proceduri.

(2)   Comisia face o notificare, cu suficient timp înainte, către statul membru în cauză sau statul membru pe al cărui teritoriu va avea loc inspecția. Personalul din statul membru implicat poate lua parte la astfel de verificări.

La cererea Comisiei și cu acordul statului membru, verificările suplimentare sau anchetele asupra operațiunilor de recuperare prevăzute de acest Regulament se întreprind de către organismele competente ale statului membru. Agenții Comisiei sau persoanele delegate de către Comisie pot lua parte la aceste verificări.

În scopul îmbunătățirii verificărilor, Comisia poate să obțină ajutorul autorităților acestor state membre pentru anumite inspecții sau anchete.

TITLUL V

DISPOZIȚII FINALE ȘI TRANZITORII

Articolul 38

Cheltuielile de către FEOGA Secțiunea Garantare, altele decât cele privind dezvoltarea rurală

(1)   Secțiunea Garantare a FEOGA va finanța cheltuielile suportate de către statele membre până la 15 octombrie 2006, în conformitate cu articolul 2 și articolul 3 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999.

(2)   Cheltuielile statelor membre începând cu 16 octombrie 2006 vor respecta normele din prezentul regulament.

Articolul 39

Cheltuielile pentru dezvoltare rurală FEOGA Secțiunea Garantare

(1)   Pentru statele membre care au devenit membri ai Uniunii Europene înainte de 1 mai 2004, se aplică următoarele norme programelor de dezvoltare pentru perioada 2000-2006, care sunt finanțate de către FEOGA Secțiunea Garantare, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999.

(a)

Plățile către beneficiari încetează la 15 octombrie 2006 și cheltuielile aferente ale statelor membre se rambursează de către Comisie până la data din declarația de cheltuieli pentru octombrie 2006. Cu toate acestea, Comisia poate, în cazuri justificate și în conformitate cu procedura menționată la articolul 41 alineatul (2), să autorizeze plățile până la 31 decembrie 2006, cu condiția rambursării către FEGA a sumelor identice cu avansurile acordate statelor membre pentru perioada de punere în aplicare a acestor programe, în conformitate cu al doilea paragraf de la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999.

(b)

Avansurile acordate statelor membre pentru perioada de punere în aplicare a acestor programe în conformitate cu al doilea paragraf de la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 se deduc de către acestea din cheltuielile finanțate de către FEGA, până la depunerea declarației de cheltuieli pentru decembrie 2006.

(c)

La cererea statelor membre, cheltuielile suportate de agențiile de plăți acreditate între 16 octombrie și 31 decembrie 2006, cu excepția cheltuielilor autorizate în conformitate cu a doua teză de la litera (a) din prezentul articol, vor fi preluate de către bugetul FEADR conform etapelor programului de dezvoltare rurală pentru 2007-2013.

(d)

Resursele financiare disponibile într-un stat membru la 1 ianuarie 2007 ca urmare a reducerii sau anulării plăților pe care acel stat le-a făcut voluntar sau cu titlu de penalitate, în conformitate cu articolele 3, 4 și 5 din Regulamentul (CE) 1259/1999, vor fi utilizate de către statul membru respectiv pentru a finanța măsurile de dezvoltare rurală menționată la articolul 4 din prezentul regulament.

(e)

În cazul în care statele membre nu utilizează resursele financiare menționate la litera (d) într-o perioadă care va fi determinată în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 41 alineatul (2), sumele corespunzătoare se replătesc către bugetul FEGA.

(2)   Pentru statele membre care aderă la UE la 1 mai 2004, sumele angajate la finanțarea măsurilor de dezvoltare rurală în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) sub incidența unei decizii a Comisiei luată între 1 ianuarie 2004 și 31 decembrie 2006 și pentru care documentele necesare pentru închiderea asistenței nu au fost trimise Comisiei până la sfârșitul perioadei alocate transmiterii raportului final se dezangajează automat de către Comisie până la 31 decembrie 2010 și conduc la rambursarea de către statele membre a sumelor atribuite eronat.

(3)   Sumele aferente operațiunilor sau programelor care fac obiectul unei proceduri judiciare sau unui recurs administrativ care, în conformitate cu legislația statului membru, au un efect de suspendare se exclud de la calcularea sumei dezangajate automat, în conformitate cu alineatele (1) și (2).

Articolul 40

Cheltuielile FEOGA Secțiunea Orientare

(1)   Sumele angajate la finanțarea măsurilor de dezvoltare rurală de la FEOGA Secțiunea Orientare în conformitate cu o decizie a Comisiei adoptată între 1 ianuarie 2000 și 31 decembrie 2006 și pentru care documentele necesare pentru închiderea asistenței nu au fost trimise Comisiei până la sfârșitul perioadei alocate transmiterii raportului final se dezangajează automat de către Comisie până la 31 decembrie 2010 și determină rambursarea de către statele membre a sumelor atribuite eronat. Documentele necesare pentru închiderea asistenței sunt declarațiile de cheltuieli referitoare la plata soldului, raportul final de punere în aplicare și declarația prevăzută la articolul 38 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1260/99 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondurile structurale (16).

(2)   Sumele aferente operațiunilor sau programelor care fac obiectul unei proceduri judiciare sau unui recurs administrativ care, în conformitate cu legislația statului membru, au efect suspensiv se exclud de la calcularea sumei dezangajate automat, în conformitate cu alineatul (1).

Articolul 41

Comitetul privind Fondurile

(1)   Comisia este asistată de un Comitet privind Fondurile Agricole (denumit în continuare „Comitetul”).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Perioada prevăzută la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la o lună.

(3)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 si 7 din Decizia 1999/468/CE.

(4)   Comitetul adoptă propriul său regulament de procedură.

Articolul 42

Domeniu de aplicare

Normele de aplicare a prezentului regulament se adoptă de către Comisie în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 41 alineatul (2). În conformitate cu prezentul regulament și în special cu articolele 6, 7, 8, 9, 16, 26, 28, 31, 32, 33, 34, 37 și 48, Comisia adoptă:

1.

condițiile aplicabile la acreditarea agențiilor de plăți și a organismelor de certificare, precum și la acreditarea specială a organismelor coordonatoare; funcțiile lor, informațiile cerute și modalitățile de a puse la dispoziția Comisiei sau transmise acesteia;

2.

condițiile în care pot fi delegate sarcinile agențiilor de plăți;

3.

standardele admise pentru certificare, natura certificării, domeniul de aplicare și termenele limită în care trebuie făcută certificarea;

4.

aplicarea normelor pentru procedurile de dezangajare automată, de verificare a conformității și de lichidare a conturilor;

5.

demersurile pentru primirea și repartizarea veniturilor de la statele membre;

6.

normele generale aplicabile verificărilor la fața locului;

7.

forma, conținutul, sincronizarea, termenele limită și demersurile pentru transmiterea sau punerea la dispoziția Comisiei:

declarațiile de cheltuieli și estimările cheltuielilor și actualizările lor;

declarația de garanție și conturile anuale ale agențiilor de plăți;

rapoartele de certificare a conturilor;

numele și datele de identificare ale agențiilor de plăți acreditate, organismelor de coordonare acreditate și ale organismelor de certificare;

modalitățile de luare în calcul și de plată a cheltuielilor financiare finanțate de FEGA și FEADR;

notificările corecțiilor financiare făcute de către statele membre în legătură cu operațiunile sau programele de dezvoltare rurală și rapoartele de sinteză privind procedurile de recuperare întreprinse de către statele membre ca răspuns la nereguli;

informații privind măsurile luate în conformitate cu articolul 9;

8.

normele de conservare a documentelor și informațiilor;

9.

măsurile tranzitorii necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament.

Articolul 43

Raportul financiar anual

Până la data de 1 septembrie a fiecărui an următor anului bugetar, Comisia întocmește un raport financiar privind administrarea FEGA și FEADR în timpul exercițiului financiar precedent, pe care îl înaintează Parlamentului European și Consiliului.

Articolul 44

Confidențialitatea

Statele membre și Comisia iau toate măsurile necesare pentru asigurarea confidențialității informațiilor comunicate sau obținute în urma exercitării măsurilor de inspecție sau lichidare a conturilor puse în aplicare în conformitate cu prezentul regulament.

Principiile menționate la articolul 8 al Regulamentului Consiliului (Euratom, CE) nr. 2158/96 din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (17) se aplică acestor informații.

Articolul 45

Utilizarea euro

(1)   Sumele date în deciziile Comisiei de adoptare a programelor de dezvoltare rurală, sumele angajamentelor și plățile de către Comisie și sumele cheltuielilor atestate sau certificate și sumele din declarațiile de cheltuieli ale statelor membre se exprimă și se plătesc în euro.

(2)   În cazul în care o plată directă prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 se face către beneficiar în altă monedă decât euro, statele membre vor converti suma ajutorului exprimată în euro în moneda națională pe baza celui mai recent curs de schimb stabilit de Banca Centrală Europeană înaintea datei de 1 octombrie a anului pentru care se acordă ajutorul.

(3)   În cazul în care se aplică alineatul (2), rambursările către statele membre a sumelor plătite beneficiarilor se fac de către Comisie pe baza declarațiilor de cheltuieli ale statelor membre. Atunci când întocmesc declarațiile de cheltuieli, statele membre utilizează aceeași rată de conversie ca și cea utilizată pentru plățile către beneficiari.

Articolul 46

Modificare la Regulamentul (CEE) nr. 595/91

Prin prezentul, Regulamentul (CEE) nr. 595/91 se modifică după cum urmează:

1.

articolul 5 alineatul (2) se elimină;

2.

articolul 7 alineatul (1) se elimină.

Articolul 47

Abrogare

(1)   Prin prezentul, se abrogă Regulamentul nr. 25, Regulamentul (CE) nr. 723/97 și Regulamentul (CE) nr. 1258/1999.

Cu toate acestea, Regulamentul (CE) nr. 1258/1999 se aplică în continuare până la 15 octombrie 2006 pentru cheltuielile suportate de către statele membre și până la 31 decembrie 2006 pentru cheltuielile efectuate de către Comisie.

(2)   Trimiterile la regulamentele abrogate se consideră trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexă.

Articolul 48

Măsuri tranzitorii

Pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, Comisia adoptă măsurile care sunt necesare și justificate pentru a rezolva, în cazuri de urgență, problemele practice și speciale, în special cele care privesc tranziția de la dispozițiile regulamentelor nr. 25, (CE) nr. 723/97 și (CE) nr. 1258/1999 și ale prezentului regulament. Aceste măsuri pot deroga de la anumite părți ale prezentului regulament, dar numai într-o anumită măsură și pentru un timp strict necesar.

Articolul 49

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2007, cu excepția articolului 18 alineatul (4) care se aplică imediat ce acesta intră în vigoare, fără să aducă atingere dispozițiilor de la articolul 47.

Cu toate acestea, următoarele dispoziții se aplică începând cu 16 octombrie 2006:

articolele 30 și 31, în ceea ce privește cheltuielile suportate de la 16 octombrie 2006;

articolul 32, în ceea ce privește cazurile notificate în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CEE) nr. 595/91 si pentru care recuperările totale nu se fac până la 16 octombrie 2006;

articolele 38, 39, 41, 44 și 45 pentru cheltuielile declarate în 2006 pentru anul bugetar 2007.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Luxemburg, 21 iunie 2005.

Pentru Consiliu

Președintele

F. BODEN


(1)  Aviz emis la 26 mai 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(2)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

(3)  JO L 270, 21.10.2003, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 118/2005 al Comisiei (JO L 24, 27.1.2005, p. 15).

(4)  JO C 172, 18.6.1999, p. 1, modificat prin Decizia 2003/429/CE a Parlamentului European și Consiliului (JO L 147, 14.6.2003, p. 25).

(5)  JO L 160, 26.6.1999, p. 103.

(6)  JO L 160, 26.6.1999, p. 113.

(7)  JO 30, 20.4.1962, p. 991, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 278/70 (JO L 94, 28.4.1970, p. 9).

(8)  JO L 108, 25.4.1997, p. 6, modificat prin Regulamentul CE nr. 2136/2001 (JO L 288, 1.11.2001, p. 1).

(9)  JO L 67, 14.3.1991, p. 11.

(10)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(11)  JO C 121, 20.5.2005, p. 1.

(12)  Aviz din 9 februarie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

(13)  JO L 11, 16.1.2003, p. 1.

(14)  JO L 83, 27.3.1999, p. 1, astfel cum a fost modificat prin Actul de aderare din 2003.

(15)  JO L 270, 21.10.2003, p. 123, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2217/2004 (JO L 375, 23.12.2004, p. 1).

(16)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 173/2005 [(JO L 29, 2.2.2005, p. 3).

(17)  JO L 292, 15.11.1996, p. 2.


ANEXĂ

Tabel de corespondență

Regulamentul (CEE) nr. 25

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 2 alineatul (2)

Articolele 2 - 8


Regulamentul (CEE) nr. 595/91

Prezentul regulament

Articolul 5 alineatul (2)

Articolul 32 alineatul (3)

Articolul 8

Articolul 7 alineatul (1)

Articolul 32 alineatul (2)


Regulamentul (CE) nr. 723/97

Prezentul regulament

Articolele 1 - 3

Articolul 4 alineatele (1) și (2)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 5 alineatul (1) litera (b)

Articolele 5 - 9


Regulamentul (CE) nr. 1258/1999

Prezentul regulament

Articolul 1 alineatul (1), primul paragraf

Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 1 alineatul (2) litera (a)

Articolul 3 alineatul (1) litera (a)

Articolul 1 alineatul (2) litera (b)

Articolul 3 alineatul (1) litera (b)

Articolul l alineatul (2) litera (c)

Articolul 4

Articolul 1 alineatul (2) litera (d)

Articolul 3 alineatul (2) litera (a)

Articolul 1 alineatul (2) litera (e)

Articolul 3 alineatul (1) litera (d)

Articolul 5 alineatul (1) litera (c)

Articolul 5 alineatul (1) litera (d)

Articolul 1 alineatul (3)

Articolul 4

Articolul 1 alineatul (4)

Articolul 13

Articolul 2 alineatele (1) și (2)

Articolul 3

Articolul 2 alineatul (3)

Articolul 42

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 4

Articolul 3 alineatul (2)

Articolul 3 alineatul (2) litera (a)

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 5

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 42

Articolul 4 alineatul (1) litera (a)

Articolul 8 alineatul (1) litera (a)

Articolul 8 alineatul (1) litera (b)

Articolul 4 alineatul (2)

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 8 alineatul (2)

Articolul 4 alineatul (4)

Articolul 10

Articolul 4 alineatul (5)

Articolul 6 alineatul (2)

Articolul 4 alineatul (6)

Articolul 8 alineatul (1) litera (a)

Articolul 4 alineatul (7)

Articolul 6 alineatul (3)

Articolul 4 alineatul (8)

Articolul 42

Articolul 5 alineatul (1), primul paragraf

Articolul 14 alineatul (1)

Artide 5 alineatul (1), al doilea paragraf

Articolul 25 alineatul (1)

Articolul 5 alineatul (2)

Articolul 14 alineatul (2)

Articolul 5 alineatul (3)

Articolul 42

Articolul 6 alineatul (1)

Articolul 8 alineatul (1) litera (c)

Articolul 6 alineatul (2)

Articolul 42

Articolul 7 alineatul (1)

Articolul 15 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (2), primul paragraf

Articolul 15 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (2), al doilea paragraf

Articolul 15 alineatul (3) and (4)

Articolul 7 alineatul (2), al treilea paragraf

Articolul 15 alineatul (5)

Articolul 7 alineatul (3), primul paragraf

Articolul 30 alineatul (1)

Articolul 7 alineatul (3), al doilea paragraf

Artide 30 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (4), primul paragraf

Articolul 31 alineatul (1)

Articolul 7 alineatul (4), al doilea paragraf

Articolul 31 alineatul (3), primul paragraf

Articolul 7 alineatul (4), al treilea paragraf

Articolul 31 alineatul (3), al doilea paragraf

Articolul 7 alineatul (4), al patrulea paragraf

Articolul 31 alineatul (2)

Articolul 7 alineatul (4), al cincilea paragraf

Articolul 31 alineatul (4)

Articolul 7 alineatul (4), al șaselea paragraf

Articolul 31 alineatul (5)

Articolul 7 alineatul (5)

Articolul 42

Articolul 8 alineatul (1), primul paragraf

Articolul 9 alineatul (1)

Articolul 8 alineatul (1), al doilea paragraf

Articolul 9 alineatul (3)

Articolul 8 alineatul (2)

Articolul 32 alineatele (l) și (8)

Articolul 8 alineatul (3)

Articolul 42

Articolul 9 alineatul (1), primul paragraf

Articolul 36 alineatul (1)

Articolul 9 alineatul (1), al doilea paragraf

Articolul 36 alineatul (2)

Articolul 9 alineatul (2)

Articolul 37 alineatul (1)

Articolul 9 alineatul (3)

Articolul 42

Articolul 10

Articolul 43

Articolele 11-15

Articolul 41

Articolul 16

Articolul 41

Articolul 17

Articolul 18

Articolul 48

Articolul 19

Articolul 20

Articolul 49


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

218


32005R1888


L 309/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1888/2005 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 26 octombrie 2005

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1059/2003 privind instituirea unei nomenclaturi comune a unităților teritoriale de statistică (NUTS) având în vedere aderarea Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei la Uniunea Europeană

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 (3) constituie cadrul juridic pentru nomenclatura regională care permite culegerea, elaborarea și difuzarea statisticilor regionale armonizate în Comunitate.

(2)

Toate statisticile statelor membre transmise Comisiei, care sunt defalcate pe unități teritoriale, ar trebui, după caz, să utilizeze nomenclatorul NUTS.

(3)

Este necesar să se adapteze anexele Regulamentului (CE) nr. 1059/2003 pentru a lua în considerare aderarea Republicii Cehe, a Estoniei, a Ciprului, a Letoniei, a Lituaniei, a Ungariei, a Maltei, a Poloniei, a Sloveniei și a Slovaciei la Uniunea Europeană.

(4)

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 ar trebui să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 se modifică după cum urmează:

1.

Anexa I se modifică în conformitate cu anexa I la prezentul regulament.

2.

Anexele II și III se înlocuiesc cu textul de la anexa II și de la anexa III la prezentul regulament.

Articolul 2

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasburg, 26 octombrie 2005.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BORRELL FONTELLES

Pentru Consiliu

Președintele

D. ALEXANDER


(1)  JO C 157, 28.6.2005, p. 149.

(2)  Avizul Parlamentului European din 12 aprilie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 19 septembrie 2005.

(3)  JO L 154, 21.6.2003, p. 1.


ANEXA I

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1059/2003 se modifică după cum urmează:

1.

Se inserează următorul tabel între BE — BELGIQUE/BELGIË și DK — DANMARK:

„Codul

Nuts 1

Nuts 2

Nuts 3

CZ

ČESKÁ REPUBLIKA

 

 

CZ0

ČESKÁ REPUBLIKA

 

 

CZ01

 

Praha

 

CZ010

 

 

Hlavní město Praha

CZ02

 

Střední Čechy

 

CZ020

 

 

Středočeský kraj

CZ03

 

Jihozápad

 

CZ031

 

 

Jihočeský kraj

CZ032

 

 

Plzeňský kraj

CZ04

 

Severozápad

 

CZ041

 

 

Karlovarský kraj

CZ042

 

 

Ústecký kraj

CZ05

 

Severovýchod

 

CZ051

 

 

Liberecký kraj

CZ052

 

 

Královéhradecký kraj

CZ053

 

 

Pardubický kraj

CZ06

 

Jihovýchod

 

CZ061

 

 

Vysočina

CZ062

 

 

Jihomoravský kraj

CZ07

 

Střední Morava

 

CZ071

 

 

Olomoucký kraj

CZ072

 

 

Zlínský kraj

CZ08

 

Moravskoslezsko

 

CZ080

 

 

Moravskoslezský kraj

CZZ

EXTRA-REGIO

 

 

CZZZ

 

Extra-Regio

 

CZZZZ

 

 

Extra-Regio”

2.

Se inserează următorul tabel între DE — DEUTSCHLAND și GR — ΕΛΛΑΔΑ (Ellada):

„Codul

Nuts 1

Nuts 2

Nuts 3

EE

EESTI

 

 

EE0

EESTI

 

 

EE00

 

Eesti

 

EE001

 

 

Põhja-Eesti

EE004

 

 

Lääne-Eesti

EE006

 

 

Kesk-Eesti

EE007

 

 

Kirde-Eesti

EE008

 

 

Lõuna-Eesti

EEZ

EXTRA-REGIO

 

 

EEZZ

 

Extra-Regio

 

EEZZZ

 

 

Extra-Regio”

3.

Se inserează următorul tabel între IT — ITALIA și LU — LUXEMBOURG (GRAND DUCHÉ):

„Codul

Nuts 1

Nuts 2

Nuts 3

CY

ΚΥΠΡΟΣ/KIBRIS

 

 

CY0

ΚΥΠΡΟΣ/KIBRIS

 

 

CY00

 

Κύπρος/Kıbrıs

 

CY000

 

 

Κύπρος/Kıbrıs

CYZ

EXTRA-REGIO

 

 

CYZZ

 

Extra-Regio

 

CYZZZ

 

 

Extra-Regio

LV

LATVIJA

 

 

LV0

LATVIJA

 

 

LV00

 

Latvija

 

LV003

 

 

Kurzeme

LV005

 

 

Latgale

LV006

 

 

Rīga

LV007

 

 

Pierīga

LV008

 

 

Vidzeme

LV009

 

 

Zemgale

LVZ

EXTRA-REGIO

 

 

LVZZ

 

Extra-Regio

 

LVZZZ

 

 

Extra-Regio

LT

LIETUVA

 

 

LT0

LIETUVA

 

 

LT00

 

Lietuva

 

LT001

 

 

Alytaus apskritis

LT002

 

 

Kauno apskritis

LT003

 

 

Klaipėdos apskritis

LT004

 

 

Marijampolės apskritis

LT005

 

 

Panevėžio apskritis

LT006

 

 

Šiaulių apskritis

LT007

 

 

Tauragės apskritis

LT008

 

 

Telšių apskritis

LT009

 

 

Utenos apskritis

LT00A

 

 

Vilniaus apskritis

LTZ

EXTRA-REGIO

 

 

LTZZ

 

Extra-Regio

 

LTZZZ

 

 

Extra-Regio”

4.

Se inserează următorul tabel între LU — LUXEMBOURG (GRAND DUCHÉ) și NL — NEDERLAND:

„Codul

Nuts 1

Nuts 2

Nuts 3

HU

MAGYARORSZÁG

 

 

HU1

KÖZÉP-MAGYARORSZÁG

 

 

HU10

 

Közép-Magyarország

 

HU101

 

 

Budapest

HU102

 

 

Pest

HU2

DUNÁNTÚL

 

 

HU21

 

Közép-Dunántúl

 

HU211

 

 

Fejér

HU212

 

 

Komárom-Esztergom

HU213

 

 

Veszprém

HU22

 

Nyugat-Dunántúl

 

HU221

 

 

Győr-Moson-Sopron

HU222

 

 

Vas

HU223

 

 

Zala

HU23

 

Dél-Dunántúl

 

HU231

 

 

Baranya

HU232

 

 

Somogy

HU233

 

 

Tolna

HU3

ALFÖLD ÉS ÉSZAK

 

 

HU31

 

Észak-Magyarország

 

HU311

 

 

Borsod-Abaúj-Zemplén

HU312

 

 

Heves

HU313

 

 

Nógrád

HU32

 

Észak-Alföld

 

HU321

 

 

Hajdú-Bihar

HU322

 

 

Jász-Nagykun-Szolnok

HU323

 

 

Szabolcs-Szatmár-Bereg

HU33

 

Dél-Alföld

 

HU331

 

 

Bács-Kiskun

HU332

 

 

Békés

HU333

 

 

Csongrád

HUZ

EXTRA-REGIO

 

 

HUZZ

 

Extra-Regio

 

HUZZZ

 

 

Extra-Regio

MT

MALTA

 

 

MT0

MALTA

 

 

MT00

 

Malta

 

MT001

 

 

Malta

MT002

 

 

Gozo and Comino/Għawdex u Kemmuna

MTZ

EXTRA-REGIO

 

 

MTZZ

 

Extra-Regio

 

MTZZZ

 

 

Extra-Regio”

5.

Se inserează următorul tabel între AT — ÖSTERREICH și PT — PORTUGAL:

„Codul

Nuts 1

Nuts 2

Nuts 3

PL

POLSKA

 

 

PL1

CENTRALNY

 

 

PL11

 

Łódzkie

 

PL111

 

 

Łódzki

PL112

 

 

Piotrkowsko-skierniewicki

PL113

 

 

Miasto Łódź

PL12

 

Mazowieckie

 

PL121

 

 

Ciechanowsko-płocki

PL122

 

 

Ostrołęcko-siedlecki

PL124

 

 

Radomski

PL126

 

 

Warszawski

PL127

 

 

Miasto Warszawa

PL2

POŁUDNIOWY

 

 

PL21

 

Małopolskie

 

PL211

 

 

Krakowsko-tarnowski

PL212

 

 

Nowosądecki

PL213

 

 

Miasto Kraków

PL22

 

Śląskie

 

PL224

 

 

Częstochowski

PL225

 

 

Bielsko-bialski

PL226

 

 

Centralny śląski

PL227

 

 

Rybnicko-jastrzębski

PL3

WSCHODNI

 

 

PL31

 

Lubelskie

 

PL311

 

 

Bialskopodlaski

PL312

 

 

Chełmsko-zamojski

PL313

 

 

Lubelski

PL32

 

Podkarpackie

 

PL321

 

 

Rzeszowsko-tarnobrzeski

PL322

 

 

Krośnieńsko-przemyski

PL33

 

Świętokrzyskie

 

PL330

 

 

Świętokrzyski

PL34

 

Podlaskie

 

PL341

 

 

Białostocko-suwalski

PL342

 

 

Łomżyński

PL4

PÓŁNOCNO-ZACHODNI

 

 

PL41

 

Wielkopolskie

 

PL411

 

 

Pilski

PL412

 

 

Poznański

PL413

 

 

Kaliski

PL414

 

 

Koniński

PL415

 

 

Miasto Poznań

PL42

 

Zachodniopomorskie

 

PL421

 

 

Szczeciński

PL422

 

 

Koszaliński

PL43

 

Lubuskie

 

PL431

 

 

Gorzowski

PL432

 

 

Zielonogórski

PL5

POŁUDNIOWO-ZACHODNI

 

 

PL51

 

Dolnośląskie

 

PL511

 

 

Jeleniogórsko-wałbrzyski

PL512

 

 

Legnicki

PL513

 

 

Wrocławski

PL514

 

 

Miasto Wrocław

PL52

 

Opolskie

 

PL520

 

 

Opolski

PL6

PÓŁNOCNY

 

 

PL61

 

Kujawsko-pomorskie

 

PL611

 

 

Bydgoski

PL612

 

 

Toruńsko-włocławski

PL62

 

Warmińsko-mazurskie

 

PL621

 

 

Elbląski

PL622

 

 

Olsztyński

PL623

 

 

Ełcki

PL63

 

Pomorskie

 

PL631

 

 

Słupski

PL632

 

 

Gdański

PL633

 

 

Gdańsk-Gdynia-Sopot

PLZ

EXTRA-REGIO

 

 

PLZZ

 

Extra-Regio

 

PLZZZ

 

 

Extra-Regio”

6.

Se inserează următorul tabel între PT — PORTUGAL și FI — SUOMI/FINLAND:

„Codul

Nuts 1

Nuts 2

Nuts 3

SI

SLOVENIJA

 

 

SI0

SLOVENIJA

 

 

SI00

 

Slovenija

 

SI001

 

 

Pomurska

SI002

 

 

Podravska

SI003

 

 

Koroška

SI004

 

 

Savinjska

SI005

 

 

Zasavska

SI006

 

 

Spodnjeposavska

SI009

 

 

Gorenjska

SI00A

 

 

Notranjsko-kraška

SI00B

 

 

Goriška

SI00C

 

 

Obalno-kraška

SI00D

 

 

Jugovzhodna Slovenija

SI00E

 

 

Osrednjeslovenska

SIZ

EXTRA-REGIO

 

 

SIZZ

 

Extra-Regio

 

SIZZZ

 

 

Extra-Regio

SK

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

 

 

SK0

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

 

 

SK01

 

Bratislavský kraj

 

SK010

 

 

Bratislavský kraj

SK02

 

Západné Slovensko

 

SK021

 

 

Trnavský kraj

SK022

 

 

Trenčiansky kraj

SK023

 

 

Nitriansky kraj

SK03

 

Stredné Slovensko

 

SK031

 

 

Žilinský kraj

SK032

 

 

Banskobystrický kraj

SK04

 

Východné Slovensko

 

SK041

 

 

Prešovský kraj

SK042

 

 

Košický kraj

SKZ

EXTRA-REGIO

 

 

SKZZ

 

Extra-Regio

 

SKZZZ

 

 

Extra-Regio”


ANEXA II

„ANEXA II

Unități administrative existente

La nivelul NUTS 1, pentru Belgia «GewestenRégions», pentru Germania «Länder», pentru Portugalia «Continente», «Regiăo dos Açores» i «Regiăo da Madeira», iar pentru Regatul Unit: Scotland, Wales, Northern Ireland și Government Office Regions of England.

La nivelul NUTS 2, pentru Belgia «ProvinciesProvinces», pentru Germania «Regierungsbezirke», pentru Grecia «periferies», pentru Spania «comunidades y ciudades autónomas», pentru Franța «régions», pentru Irlanda «regions», pentru Italia «regioni», pentru Țările de Jos «provincies», pentru Austria «Länder», și pentru Polonia «województwa».

La nivelul NUTS 3, pentru Belgia «arrondissementenarrondissements», pentru Republica Cehă «Kraje», pentru Danemarca «Amtskommuner», pentru Germania «Kreise/kreisfreie Städte», pentru Grecia «nomoi», pentru Spania «provincias», pentru Franța «départements», pentru Irlanda «regional authority regions», pentru Italia «provincie», pentru Lituania «Apskritis», pentru Ungaria «megyék», pentru Slovacia «Kraje», pentru Suedia «län», și pentru Finlanda «maakunnat/landskap».”


ANEXA III

„ANEXA III

Unitățile administrative mai mici

Pentru Belgia «GemeentenCommunes», pentru Republica Cehă «Obce», pentru Danemarca «Kommuner», pentru Germania «Gemeinden», pentru Estonia «Vald, Linn», pentru Grecia «Dimoi/Koinotites», pentru Spania «Municipios», pentru Franța «Communes», pentru Irlanda «counties or county boroughs», pentru Italia «Comuni», pentru Cipru «Δήμοι/κοινότητες (Dimoi/koinotites)», pentru Letonia «Pilsētas, novadi, pagasti», pentru Lituania «Seniūnija», pentru Luxemburg «Communes», pentru Ungaria «Települések», pentru Malta «Lokalitajiet», pentru Țările de Jos «Gemeenten», pentru Austria «Gemeinden», pentru Polonia «Gminy, miasta», pentru Portugalia «Freguesias», pentru Slovenia «Občina», pentru Slovacia «Obce», pentru Finlanda «Kunnat/Kommuner», pentru Suedia «Kommuner», și pentru Regatul Unit «Wards».”


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

227


32005R2035


L 328/8

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2035/2005 AL COMISIEI

din 12 decembrie 2005

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1681/94 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite necuvenit în cadrul finanțării politicilor structurale și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a dispozițiilor generale referitoare la Fondurile structurale (1), în special articolul 53 alineatul (2),

după consultarea comitetului instituit în conformitate cu articolul 147 din Tratat, Comitetul de gestionare a structurilor agricole și a dezvoltării rurale și Comitetul permanent de gestionare a structurilor pescărești,

întrucât:

(1)

În temeiul articolului 54 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, Regulamentul (CEE) nr. 4253/88 al Consiliului din 19 decembrie 1988 de stabilire a dispozițiilor de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2052/88 în ceea ce privește coordonarea activităților diferitelor Fonduri structurale între ele și a operațiunilor cu Banca Europeană de Investiții și cu celelalte instrumente financiare existente (2) se abrogă.

(2)

Articolul 54 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 prevede că trimiterile la Regulamentul (CEE) nr. 4253/88 abrogat se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 1260/1999. Din acest motiv, Regulamentul (CE) nr. 1681/94 al Comisiei (3) se aplică măsurilor adoptate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1260/1999.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 1681/94 ar trebui actualizat pentru a consolida eficiența sistemului de comunicare a neregulilor.

(4)

Din motive de securitate juridică, este necesar să se precizeze clar că dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1681/94 trebuie de asemenea să se aplice tuturor formelor de asistență financiară prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, astfel cum sunt descrise în Regulamentul (CE) nr. 1783/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iulie 1999 privind Fondul European de Dezvoltare Regională (4), în Regulamentul (CE) nr. 1784/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iulie 1999 privind Fondul Social European (5), în Regulamentul (CE) nr. 1263/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 privind Instrumentul financiar de orientare pentru pescuit (6) și în Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA) și de modificare și abrogare a unor regulamente (7).

(5)

Este necesar să se clarifice în ce măsură un stat membru participant la cooperarea transfrontalieră, transnațională și interregională prevăzut la articolul 20 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, denumită programe „Interreg”, precum și la oricare alt program cu caracter transnațional, trebuie să notifice neregulile.

(6)

Este necesar să se precizeze că definiția noțiunii de „neregulă” utilizată în sensul Regulamentului (CE) nr. 1681/94 este cea preluată din articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (8).

(7)

Este necesar să se precizeze noțiunea de „suspiciune de fraudă”, luând în considerare definiția fraudei din Convenția din 26 iulie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (9).

(8)

Este necesar să se precizeze că definiția „primului act de constatare administrativă sau judiciară” este cea preluată din articolul 35 din Regulamentul (CE) nr. 1290/2005 al Consiliului privind finanțarea politicii agricole comune (10).

(9)

De asemenea, este necesar să se definească noțiunea de „faliment” și de „operator economic”.

(10)

În scopul consolidării valorii adăugate a sistemului de comunicare, este necesar să se precizeze obligația comunicării cazurilor de suspiciune de fraudă în sensul analizei riscului și în acest scop ar trebui să se asigure calitatea informațiilor transmise.

(11)

Ar trebui să se precizeze că Regulamentul (CE) nr. 1681/94 continuă să se aplice cazurilor deja notificate pentru neregulile mai mici de 10 000 EUR.

(12)

Este necesar să se clarifice problema preluării sumelor nerecuperate în ceea ce privește formele de asistență reglementate prin Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 și să se precizeze informațiile considerate necesare pentru a permite abordarea acestor cazuri.

(13)

În scopul de a reduce sarcina impusă statelor membre de a raporta și din motive de eficiență, este necesară majorarea pragului minim începând cu care cazurile de nereguli trebuie să fie raportate de statele membre și stabilirea cazurilor de excepții de la obligația de a raporta.

(14)

Regulamentul (CE) nr. 1681/94 trebuie să se aplice fără a aduce atingere articolului 8 din Regulamentul (CE) nr. 438/2001 al Comisiei din 2 martie 2001 de stabilire a normelor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului privind sistemele de gestionare și control pentru asistența acordată prin Fondurile Structurale (11).

(15)

Este necesar să se țină seama de obligațiile care decurg din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (12) și din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (13).

(16)

Ar trebui să se stabilească cursuri de schimb pentru statele membre care nu participă la zona euro.

(17)

Regulamentul (CE) nr. 1681/94 ar trebui modificat în consecință.

(18)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru dezvoltarea și reconversia regiunilor,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1681/94 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 1

(1)   Fără a duce atingere obligațiilor care decurg direct din aplicarea articolului 23 din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88 și din articolul 38 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999, prezentul regulament se referă la toate formele de intervenție financiară prevăzute de Regulamentele (CEE) nr. 4254/88, (CEE) nr. 4255/88, (CEE) nr. 4256/88, (CE) nr. 2080/93 precum și de Regulamentele (CE) nr. 1783/1999, (CE) nr. 1784/1999 și (CE) nr. 1263/1999. Prezentul regulament se aplică, de asemenea, măsurilor finanțate în conformitate cu articolul 35 alineatul (2) prima liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1257/1999 (secțiunea «Orientare»).

(2)   Raportarea neregulilor aferente programelor «Interreg» prevăzute la articolul 20 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 precum și ale oricărui alt program cu caracter transnațional este realizată de statul membru în care au fost efectuate cheltuielile. În același timp, statul membru informează autoritatea de gestionare și autoritatea de plată a programului, precum și persoana sau serviciul desemnat să întocmească declarația la încheiere, în sensul articolului 15 din Regulamentul (CE) nr. 438/2001.”

2.

Se introduce articolul 1a:

„Articolul 1a

În sensul prezentului regulament:

1.

«neregulă» înseamnă orice încălcare a unei dispoziții a dreptului comunitar, care rezultă dintr-o acțiune sau o omisiune a unui operator economic și care are sau ar avea drept efect prejudicierea bugetului general al Comunităților Europene prin imputarea unei cheltuieli necuvenite la bugetul comunitar;

2.

«operator economic» înseamnă orice persoană fizică sau juridică, precum și celelalte entități care participă la administrarea asistenței din partea fondurilor, cu excepția statelor membre care își exercită prerogativele de autoritate publică;

3.

«act inițial de constatare administrativă sau judiciară» înseamnă o primă evaluare efectuată în scris de o autoritate competentă, administrativă sau judiciară, care concluzionează, pe baza unor fapte concrete, că există o neregulă, fără a aduce atingere posibilității ca această concluzie să fie ulterior revizuită sau retrasă, ca urmare a evoluției procedurii administrative sau judiciare;

4.

«suspiciune de fraudă» înseamnă o neregulă care determină inițierea unei proceduri administrative și/sau judiciare la nivel național în scopul stabilirii existenței unui comportament intenționat, în special a unei fraude, astfel cum este prevăzută de articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Convenția privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene;

5.

«faliment» înseamnă procedurile de insolvență în sensul articolului 2 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 al Consiliului (14).

3.

Articolul 2 se elimină.

4.

Articolul 3 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În cursul celor două luni de la terminarea fiecărui trimestru, Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre toate neregulile care au făcut obiectul unui act inițial de constatare administrativă și/sau judiciară. În acest scop, acestea furnizează, în toate cazurile, precizări privind:

(a)

fondul structural/fondurile structurale sau instrumentul financiar în cauză, obiectivul, identificarea formei de asistență și operațiunea în cauză, precum și numărul ARINCO sau codul CCI (cod comun de identificare);

(b)

dispoziția care a fost încălcată;

(c)

data și sursa primei informații care permite suspectarea existenței unei nereguli;

(d)

practicile utilizate pentru comiterea neregulii;

(e)

după caz, în cazul în care această practică generează o suspiciune de fraudă;

(f)

modul în care a fost descoperită neregula;

(g)

după caz, statele membre și țările terțe în cauză;

(h)

momentul sau perioada în care s-a comis neregula;

(i)

serviciile sau organismele naționale care au constatat neregula, precum și serviciile răspunzătoare de monitorizarea administrativă și/sau judiciară;

(j)

data actului inițial de constatare administrativă sau judiciară a neregulii;

(k)

identificarea persoanelor fizice și/sau juridice implicate sau a oricăror altor entități participante, cu excepția cazurilor în care această indicație nu poate fi utilă în cadrul luptei pentru combaterea neregulilor, având în vedere natura neregulii în cauză;

(l)

suma totală a bugetului aprobat pentru operațiune și repartizarea cofinanțării sale pe contribuții comunitare, naționale, private și altele;

(m)

suma afectată de neregula respectivă și repartizarea acesteia pe contribuții comunitare, naționale, private și altele; în cazurile în care nu s-a efectuat nici o plată din contribuția publică către persoanele și/sau alte entități identificate la punctul (k), sumele care ar fi fost plătite necuvenit în cazul în care nu s-ar fi constatat neregula;

(n)

eventuala suspendare a plăților și posibilitățile de recuperare;

(o)

natura cheltuielii necuvenite.

Prin derogare de la primul paragraf, nu trebuie să se comunice următoarele cazuri:

cazul în care singurul aspect al neregulii constă în neexecutarea parțială sau totală a unei operațiuni cofinanțate din bugetul comunitar datorită falimentului beneficiarului final sau al destinatarului ultim. Cu toate acestea, trebuie comunicate neregulile care preced un faliment precum și orice suspiciune de fraudă;

cazurile semnalate autorității administrative de către beneficiarul final sau destinatarul ultim în mod benevol sau înainte de descoperirea de către autoritatea competentă, fie înainte, fie după acordarea contribuției publice;

cazurile în care autoritatea administrativă constată o greșeală privind eligibilitatea proiectului finanțat și corectează această greșeală înainte de plata contribuției publice.”;

5.

Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)

Alineatul (1) al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre hotărârile administrative sau judecătorești sau elementele esențiale ale acestora referitoare la încheierea acestor proceduri și precizează în special dacă elementele constatate indică sau nu o suspiciune de fraudă.”

(b)

Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Atunci când un stat membru consideră că recuperarea unei sume nu poate fi efectuată sau anticipată, acesta precizează Comisiei printr-o comunicare specială, suma nerecuperată și motivele pentru care, după părerea sa, această sumă ar trebui să fie imputată Comunității sau statului membru.

Aceste informații trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite Comisiei să adopte, în cel mai scurt timp posibil și după consultarea autorităților din statul membru în cauză, o decizie cu privire la imputarea:

consecințelor financiare în sensul articolului 23 alineatul (1) a treia liniuță din Regulamentul (CEE) nr. 4253/88;

sumelor în cauză în ceea ce privește formele de asistență reglementate de Regulamentul (CE) nr. 1260/1999.

Comunicarea trebuie să cuprindă cel puțin:

(a)

o copie a actului de acordare a asistenței;

(b)

data ultimei plăți efectuate către beneficiarul final sau destinatarul ultim;

(c)

o copie a ordinului de recuperare;

(d)

după caz, o copie a documentului care atestă insolvabilitatea beneficiarului final sau a destinatarului ultim;

(e)

o descriere sumară a măsurilor adoptate de statul membru în scopul recuperării sumei în cauză și datele aferente acestora.”

6.

Se introduce următorul articol 6a:

„Articolul 6a

Informațiile solicitate de articolele 3 și 4 și de articolul 5 alineatul (1) se transmit, ori de câte ori este posibil, pe cale electronică, prin utilizarea modulului prevăzut de Comisie în acest scop, prin intermediul unei conectări securizate.”

7.

Se introduce următorul articol 8a:

„Articolul 8a

Comisia poate utiliza toate informațiile cu caracter general sau operațional comunicate de statele membre în conformitate cu prezentul regulament pentru efectuarea de analize ale riscului cu ajutorul mijloacelor informatice adecvate și, pe baza informațiilor obținute, poate întocmi rapoarte și realiza dispozitive de avertizare destinate unei mai bune înțelegeri a riscurilor identificate.”

8.

Articolul 9 teza a doua se înlocuiește cu următorul text:

„Comitetele menționate la articolele 48, 49, 50 și 51 din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 sunt, de asemenea, informate.”

9.

Articolul 10 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când prelucrează date cu caracter personal în conformitate cu prezentul regulament, Comisia și statele membre asigură respectarea dispozițiilor comunitare și naționale privind protecția acestor date, în special a celor prevăzute de Directiva 95/46/CE și, după caz, de Regulamentul (CE) nr. 45/2001.”

10.

Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 12

(1)   În cazul în care neregulile privesc sume mai mici de 10 000 EUR imputabile bugetului comunitar, statele membre nu transmit Comisiei informațiile prevăzute la articolele 3 și 5, decât atunci când aceasta le-a solicitat în mod expres.

(2)   Statele membre care nu au adoptat euro ca monedă națională până la data constatării neregulii, trebuie să convertească în euro suma cheltuielilor în cauză în moneda națională. Această sumă va fi convertită în euro prin utilizarea cursului contabil lunar al Comisiei din luna în care cheltuielile au fost sau ar fi fost înregistrate în conturile autorității plătitoare a programului operațional în cauză. Acest curs este publicat pe cale electronică în fiecare lună de către Comisie.”

Articolul 2

Articolul 5 din Regulamentul (CE) 1831/94, astfel cum este aplicat înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, continuă să se aplice în cazurile care implică o sumă mai mică de 10 000 EUR, care sunt notificate înainte de 28 februarie 2006.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2006.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 2005.

Pentru Comisie

Siim KALLAS

Vicepreședinte


(1)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 173/2005 (JO L 29, 2.2.2005, p. 3).

(2)  JO L 374, 31.12.1988, p. 1.

(3)  JO L 178, 12.7.1994, p. 43.

(4)  JO L 213, 13.8.1999, p. 1.

(5)  JO L 213, 13.8.1999, p. 5.

(6)  JO L 161, 26.6.1999, p. 54.

(7)  JO L 160, 26.6.1999, p. 80. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2223/2004 (JO L 379, 24.12.2004, p. 1).

(8)  JO L 312, 23.12.1995, p. 1.

(9)  JO C 316, 27.11.1995, p. 49.

(10)  JO L 209, 11.8.2005, p. 1.

(11)  JO L 63, 3.3.2001, p. 21. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2355/2002 (JO L 351, 28.12.2002, p. 42).

(12)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(13)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(14)  JO L 160, 30.6.2000, p. 1.”


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

232


32005R2168


L 345/15

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 2168/2005 AL COMISIEI

din 23 decembrie 2005

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1831/94 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite necuvenit în cadrul finanțării Fondului de coeziune și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 de creare a unui Fond de coeziune (1), în special articolul 12 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1831/94 al Comisiei (2) se aplică tuturor măsurilor eligibile prevăzute la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1831/94 ar trebui actualizat pentru a ameliora eficiența sistemului de comunicare a neregulilor.

(3)

Este necesar să se precizeze că definiția noțiunii de „neregulă” utilizată în sensul Regulamentului (CE) nr. 1831/94 este cea preluată din articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (3).

(4)

Este necesar să se precizeze noțiunea de „suspiciune de fraudă”, luând în considerare definiția fraudei prevăzută în Convenția din 26 iulie 1995 privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene (4).

(5)

Este necesar să se alinieze definiția „primului act de constatare administrativă sau judiciară” la cea utilizată în Regulamentul (CE) nr. 1681/94 al Comisiei din 11 iulie 1994 privind neregulile și recuperarea sumelor plătite în mod necorespunzător în cadrul finanțării politicilor structurale, precum și organizarea unui sistem de informare în acest domeniu (5).

(6)

De asemenea, este necesar să se definească noțiunea de „faliment” precum și de „operator economic”.

(7)

Pentru a consolida valoarea adăugată a sistemului de comunicații, este necesar să se precizeze obligația comunicării cazurilor de suspiciune de fraudă în sensul analizei riscului și, în acest scop, ar trebui asigurată calitatea informațiilor transmise.

(8)

Ar trebui să se precizeze că Regulamentul (CE) nr. 1831/94 va continua să se aplice cazurilor deja notificate pentru neregulile mai mici de 10 000 EUR.

(9)

Este necesar să se precizeze informațiile considerate necesare pentru a permite abordarea cazurilor în care recuperarea nu poate fi efectuată și nici anticipată.

(10)

În scopul de a reduce sarcina statelor membre de a raporta și din motive de eficiență, este necesar să se majoreze pragul minim de la care cazurile de nereguli trebuie să fie raportate de statele membre și să se precizeze cazurile de excepții de la obligația de a raporta.

(11)

Regulamentul (CE) nr. 1831/94 trebuie să se aplice fără a aduce atingere articolului 7 din Regulamentul (CE) nr. 1386/2002 al Comisiei din 29 iulie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1164/94 al Consiliului privind sistemele de gestionare și de control pentru asistența acordată din Fondul de coeziune și procedura de efectuare a corecțiilor financiare (6).

(12)

Este necesar să se țină seama de obligațiile care decurg din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (7) și din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (8).

(13)

Ar trebui să se stabilească cursuri de schimb pentru statele membre care nu participă la zona euro.

(14)

Regulamentul (CE) nr. 1831/94 trebuie să fie modificat în consecință,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 1831/94 se modifică după cum urmează:

1.

Se inserează următorul articol 1a:

„Articolul 1a

În sensul prezentului regulament:

1.

«neregulă» înseamnă orice încălcare a unei dispoziții a dreptului comunitar, care rezultă dintr-o acțiune sau o omisiune a unui operator economic și care are sau ar avea drept efect prejudicierea bugetului general al Comunităților Europene prin imputarea unei cheltuieli necuvenite la bugetul comunitar;

2.

«operator economic» înseamnă orice persoană fizică sau juridică, precum și celelalte entități care participă la administrarea asistenței din partea Fondurilor, cu excepția statelor membre care își exercită prerogativele de autoritate publică;

3.

«act inițial de constatare administrativă sau judiciară» înseamnă o primă evaluare efectuată în scris, de o autoritate competentă, administrativă sau judiciară, care concluzionează, pe baza unor fapte concrete, că există o neregulă, fără a aduce atingere posibilității ca această concluzie să fie ulterior revizuită sau retrasă, ca urmare a evoluției procedurii administrative sau judiciare;

4.

«suspiciune de fraudă» înseamnă o neregulă care determină inițierea unei proceduri administrative și/sau judiciare la nivel național, în scopul stabilirii existenței unui comportament intenționat, în special a unei fraude, astfel cum este prevăzută de articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Convenția privind protecția intereselor financiare ale Comunităților Europene;

5.

«faliment» înseamnă procedurile de insolvență în sensul articolului 2 litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 al Consiliului (9).

2.

Articolul 2 se elimină.

3.

Articolul 3 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1)   În cursul celor două luni de la terminarea fiecărui trimestru, statele membre beneficiare comunică Comisiei un raport care menționează cazurile de nereguli care au făcut obiectul unui act inițial de constatare administrativă și/sau judiciară. În acest scop, acestea furnizează, în toate cazurile, precizări privind:

(a)

identificarea proiectului sau a măsurii în cauză și numărul proiectului sau al codului CCI (cod comun de identificare);

(b)

dispoziția care a fost încălcată;

(c)

data și sursa primei informații care a permis suspectarea existenței unei nereguli;

(d)

practicile utilizate pentru comiterea neregulii;

(e)

după caz, în cazul în care această practică generează o suspiciune de fraudă;

(f)

modul în care a fost descoperită neregula;

(g)

după caz, statele membre și țările terțe în cauză;

(h)

momentul sau perioada în care a fost comisă neregula;

(i)

serviciile sau organismele naționale care au constatat neregula și serviciile răspunzătoare de monitorizarea administrativă și/sau judiciară;

(j)

data actului inițial de constatare administrativă sau judiciară privind neregula;

(k)

identificarea persoanelor fizice și/sau juridice implicate sau a altor entități participante, cu excepția cazurilor în care această indicație nu poate fi utilă în cadrul luptei pentru combaterea neregulilor, având în vedere natura neregulii în cauză;

(l)

suma totală a bugetului aprobat pentru proiectul sau acțiunea în cauză și repartizarea cofinanțării pe contribuții comunitare, naționale și private;

(m)

suma afectată de neregulă și repartizarea acesteia pe contribuții comunitare, naționale și private; în cazurile în care nu s-a efectuat nici o plată din contribuția publică către persoanele și/sau alte entități identificate la litera (k), sumele care ar fi fost plătite necuvenit în cazul în care nu s-ar fi constatat neregula;

(n)

eventuala suspendare a plăților și posibilitățile de recuperare;

(o)

natura cheltuielii necuvenite.

Prin derogare de la primul paragraf, nu trebuie să se comunice următoarele cazuri:

cazul în care singurul aspect al unei nereguli constă în neexecutarea parțială sau totală a unei acțiuni cofinanțate din bugetul comunitar datorită falimentului organismului de punere în aplicare sau a destinatarului ultim. Cu toate acestea, trebuie comunicate neregulile care preced un faliment precum și orice suspiciune de fraudă;

cazurile semnalate autorității administrative de către organismul de punere în aplicare sau de către destinatarul ultim în mod benevol sau înainte de descoperirea de către autoritatea competentă, fie înainte, fie după acordarea contribuției publice;

cazurile în care autoritatea administrativă constată o greșeală privind eligibilitatea proiectului finanțat și corectează această greșeală înainte de plata contribuției publice.”

4.

Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a)

alineatul (1) al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre beneficiare comunică Comisiei deciziile administrative sau judecătorești sau elementele esențiale ale acestora referitoare la încheierea acestor proceduri și precizează în special dacă elementele constatate indică sau nu o suspiciune de fraudă.”;

(b)

alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Atunci când un stat membru beneficiar consideră că o recuperarea unei sume nu poate fi efectuată sau anticipată, acesta precizează Comisiei, printr-o comunicare specială, suma nerecuperată și motivele pentru care, după părerea sa, această sumă ar trebui să fie imputată Comunității sau statului membru beneficiar.

Aceste informații trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite Comisiei să adopte, în cel mai scurt timp posibil și după consultarea autorităților din statul membru în cauză, o decizie cu privire la imputarea consecințelor financiare în sensul articolului 12 alineatul (1) a treia liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1164/94.

Comunicarea trebuie să cuprindă cel puțin:

(a)

data ultimei plăți efectuate către organismul de punere în aplicare și/sau către destinatarul ultim;

(b)

o copie a ordinului de recuperare;

(c)

după caz, o copie a documentului care atestă insolvabilitatea organismului de punere în aplicare sau a destinatarului ultim;

(d)

o descriere sumară a măsurilor adoptate de statul membru în scopul recuperării sumei în cauză și datele aferente acestora.”

5.

Se inserează următorul articol 6a:

„Articolul 6a

Informațiile solicitate de articolele 3 și 4 și de articolul 5 alineatul (1) se transmit, ori de câte ori este posibil, pe cale electronică, prin utilizarea modulului prevăzut de Comisie în acest scop, prin intermediul unei conectări securizate.”

6.

Se inserează următorul articol 8a:

„Articolul 8a

Comisia poate utiliza toate informațiile cu caracter general sau operațional comunicate de statele membre în conformitate cu prezentul regulament pentru efectuarea de analize ale riscului cu ajutorul mijloacelor informatice adecvate și, pe baza informațiilor obținute, poate întocmi rapoarte și realiza dispozitive de avertizare destinate unei mai bune înțelegeri a riscurilor identificate.”

7.

Articolul 10 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3)   Atunci când prelucrează date cu caracter personal în conformitate cu prezentul regulament, Comisia și statele membre asigură respectarea dispozițiilor comunitare și naționale privind protecția acestor date, în special a celor prevăzute de Directiva 95/46/CE și, după caz, de Regulamentul (CE) nr. 45/2001.”

8.

Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 12

(1)   În cazul în care neregulile privesc sume mai mici de 10 000 EUR imputabile bugetului comunitar, statele membre transmit Comisiei informațiile prevăzute la articolele 3 și 5 numai în cazul în care aceasta din urmă le-a solicitat în mod expres.

(2)   Statele membre care nu au adoptat euro ca monedă națională până la data constatării neregulii, trebuie să convertească în euro suma cheltuielilor în cauză în moneda națională. Această sumă va fi convertită în euro prin utilizarea cursului contabil lunar al Comisiei din luna în care cheltuielile au fost sau ar fi fost înregistrate în conturile autorității plătitoare a programului operațional în cauză. Acest curs este publicat pe cale electronică, în fiecare lună de către Comisie.”

Articolul 2

Articolul 5 din Regulamentul (CE) 1831/94, astfel cum a fost aplicat înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, continuă să se aplice în cazurile care implică o sumă mai mică de 10 000 EUR, care sunt notificate înainte de 28 februarie 2006.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică de la 1 ianuarie 2006.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 23 decembrie 2005.

Pentru Comisie

Siim KALLAS

Vicepreședinte


(1)  JO L 130, 25.5.1994, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 2003.

(2)  JO L 191, 27.7.2004, p. 9.

(3)  JO L 312, 23.12.1995, p. 1.

(4)  JO C 316, 27.11.1995, p. 49.

(5)  JO L 178, 12.7.1994, p. 43. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2035/2005 (JO L 328, 15.12.2005, p. 8).

(6)  JO L 201, 31.7.2002, p. 5.

(7)  JO L 8, 12.1.2001, p. 1.

(8)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

(9)  JO L 160, 30.6.2000, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Actul de aderare din 2003.”


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

236


32006R1080


L 210/1

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1080/2006 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 5 iulie 2006

privind Fondul European de Dezvoltare Regională și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1783/1999

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 162 alineatul (1) și articolul 299 alineatul (2) al doilea paragraf,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

Articolul 160 din tratat prevede că Fondul European de Dezvoltare Regională (FEDER) este destinat să redreseze principalele dezechilibre regionale din Comunitate. Astfel, FEDER contribuie la reducerea diferenței între nivelurile de dezvoltare a diferitelor regiuni și la recuperarea decalajului de către regiunile cele mai puțin favorizate, inclusiv zonele rurale și urbane, zonele industriale în declin, precum și regiunile afectate de un handicap geografic sau natural, precum regiunile insulare și zonele muntoase, zonele cu densitate mică a populației și regiunile de frontieră.

(2)

Dispozițiile comune fondurilor structurale și Fondului de coeziune sunt stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a dispozițiilor generale cu privire la Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European și Fondul de coeziune (4). Ar trebui stabilite dispoziții speciale privind tipul de activități care beneficiază de finanțare FEDER în conformitate cu obiectivele definite în prezentul regulament.

(3)

FEDER ar trebui să furnizeze asistență în cadrul unei strategii generale cu privire la politica de coeziune care să garanteze o concentrare mai mare a intervenției asupra priorităților Comunității.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 prevede că normele de eligibilitate a cheltuielilor se stabilesc la nivel național, în afară de anumite excepții pentru care este necesar să se stabilească norme speciale. Prin urmare, ar trebui prevăzute dispoziții speciale în ceea ce privește excepțiile referitoare la FEDER.

(5)

În cadrul unei operațiuni integrate de dezvoltare urbană, se consideră necesară susținerea acțiunilor limitate care urmăresc renovarea locuințelor în zonele afectate sau amenințate de o deteriorare fizică și excluderea socială în statele membre care au aderat la Uniunea Europeană la 1 mai 2004 sau după această dată.

(6)

Este necesar să se prevadă că orice contribuție FEDER la cheltuielile pentru locuințe ar trebui să aibă ca obiectiv furnizarea unor locuințe de calitate persoanelor cu venit mic, inclusiv parcul de locuințe privatizat recent, precum și furnizarea de locuințe persoanelor din categoriile sociale defavorizate.

(7)

Punerea în aplicare efectivă și eficientă a acțiunilor susținute de FEDER depinde de buna guvernare, de parteneriatul între toți partenerii teritoriali și socio-economici în cauză și, în special, de autoritățile regionale și locale, precum și de orice alt organ în cauză, în diferitele etape de punere în aplicare a programelor operaționale cofinanțate de FEDER.

(8)

Statele membre și Comisia ar trebui să garanteze absența oricărei discriminări bazate pe sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală în diferitele etape de punere în aplicare a programelor operaționale cofinanțate de FEDER.

(9)

În cazul în care se iau ca bază experiența și punctele forte ale inițiativei comunitare URBAN, prevăzută la articolul 20 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1260/1999 al Consiliului din 21 iunie 1999 de stabilire a unor dispoziții generale cu privire la fondurile structurale (5), dezvoltarea urbană durabilă ar trebui consolidată prin integrarea completă a acțiunilor efectuate în acest domeniu în cadrul programelor operaționale cofinanțate de FEDER, o atenție deosebită fiind acordată dezvoltării locale și acțiunilor în materie de ocupare a forței de muncă, precum și potențialului lor de inovare.

(10)

Este necesar să se acorde o atenție deosebită asigurării complementarității și coerenței cu alte politici comunitare, în special cu al șaptelea program-cadru pentru acțiunile de cercetare, de dezvoltare tehnologică și de demonstrare și programul-cadru pentru competitivitate și inovație. În afară de aceasta, ar trebui realizată o sinergie între susținerea adusă de FEDER, pe de o parte, și aceea adusă de Fondul Social European, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1081/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul Social European (6) și Fondul de coeziune în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1084/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de instituire a unui Fond de coeziune (7), de Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului din 20 septembrie 2005 privind susținerea în dezvoltarea rurală prin Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) (8) și un Fond European pentru Pescuit, pe de altă parte.

(11)

Este necesar să se procedeze astfel încât acțiunile efectuate de FEDER în favoarea întreprinderilor mici și mijlocii (IMM) să ia în considerare și să susțină punerea în aplicare a Cartei Europene a Întreprinderilor Mici adoptată la 19 și 20 iunie 2000 în timpul Consiliului European din Santa Maria da Feira.

(12)

O atenție deosebită ar trebui acordată regiunilor ultraperiferice, în special prin extinderea, cu titlu excepțional, a domeniului de intervenție al FEDER pentru a îngloba finanțarea ajutoarelor pentru funcționare care urmăresc să compenseze supracosturile datorate situației lor speciale din punct de vedere economic și social, situație agravată de izolarea, caracterul insular, suprafața mică, topografia și climatul defavorabil al acestor regiuni, precum și de dependența lor economică față de un număr redus de produse, caracteristici permanente și combinate care împiedică în mod considerabil dezvoltarea acestor regiuni. Astfel de măsuri specifice impun utilizarea ca bază juridică a articolului 299 alineatul (2) din tratat.

(13)

FEDER ar trebui să trateze problemele de accesibilitate și de depărtare de piețele importante cu care se confruntă regiunile cu o densitate foarte mică a populației, menționate de protocolul nr. 6 privind dispozițiile speciale pentru obiectivul nr. 6 în cadrul Fondurilor Structurale din Finlanda și din Suedia anexat la Actul de aderare din 1994. De asemenea, ar trebui ca FEDER să trateze dificultățile deosebite întâlnite de anumite insule, zone muntoase, regiuni de frontieră și regiuni slab populate a căror situație geografică încetinește dezvoltarea, cu scopul de a încuraja dezvoltarea durabilă a acestor zone și regiuni.

(14)

Este necesară stabilirea unor dispoziții speciale cu privire la programarea, gestionarea, urmărirea și controlul programelor operaționale în cadrul obiectivului de cooperare teritorială europeană.

(15)

Se impune sprijinirea unei cooperări transfrontaliere, transnaționale și interregionale eficiente cu țările vecine Comunității atunci când acest lucru este necesar pentru ca regiunile statelor membre care sunt limitrofe țărilor terțe să poată fi asistate în mod eficient în dezvoltarea lor. Prin urmare, trebuie autorizată, în mod excepțional, intervenția FEDER pentru finanțarea proiectelor situate pe teritoriul țărilor terțe, atunci când ele sunt în beneficiul regiunilor Comunității.

(16)

Din motive de claritate, ar trebui abrogat Regulamentul (CE) nr. 1783/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iulie 1999 privind Fondul European de Dezvoltare Regională (9),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

CAPITOLUL I

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 1

Obiectul

(1)   Prezentul regulament stabilește misiunile Fondului European de Dezvoltare Regională (FEDER), extinderea intervenției sale cu privire la obiectivele de convergență, de competitivitate regională și de ocupare a forței de muncă și de cooperare teritorială europeană, astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, precum și normele de eligibilitate pentru această intervenție.

(2)   FEDER este reglementat prin Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 și prin prezentul regulament.

Articolul 2

Obiectiv

În conformitate cu articolul 160 din tratat și cu Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, FEDER contribuie la finanțarea intervenției care urmărește consolidarea coeziunii economice și sociale, redresând principalele dezechilibre regionale prin intermediul unei susțineri pentru dezvoltarea și ajustarea structurală a economiilor regionale, inclusiv reconversia regiunilor industriale în declin și a regiunilor mai puțin dezvoltate și susținând cooperarea transfrontalieră, transnațională și interregională.

Astfel, FEDER aduce la îndeplinire prioritățile Comunității, în special necesitatea de a consolida competitivitatea și inovația, de a crea și de a păstra locuri de muncă durabile și de a asigura o dezvoltare durabilă.

Articolul 3

Domeniul de aplicare al intervenției

(1)   FEDER își concentrează atenția asupra priorităților tematice. Tipul și gama de acțiuni care trebuie finanțate în cadrul fiecărei priorități reflectă natura diferită a obiectivelor de convergență, de competitivitate regională și de ocupare a forței de muncă și de cooperare teritorială europeană, în conformitate cu articolele 4, 5 și 6.

(2)   FEDER contribuie la finanțarea:

(a)

investițiilor productive care contribuie la crearea și salvgardarea locurilor de muncă durabile, în special prin intermediul unor ajutoare directe pentru investițiile efectuate îndeosebi în IMM-uri;

(b)

investițiilor în infrastructuri;

(c)

dezvoltării potențialului endogen prin măsuri de susținere a dezvoltării regionale și locale. Aceste măsuri cuprind asistența și serviciile pentru întreprinderi, în special pentru IMM-uri, crearea și dezvoltarea instrumentelor de finanțare precum capitalul de risc, fondurile de împrumut și de garanție, fondurile de dezvoltare locală, subvențiile la dobândă, conectarea la rețea, cooperarea și schimbul de experiență între regiuni, orașe și factorii sociali, economici și de mediu relevanți;

(d)

asistenței tehnice prevăzute la articolele 45 și 46 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

Sunt disponibile diferite investiții și măsuri menționate la literele (a)-(d) pentru a pune în aplicare prioritățile tematice în conformitate cu articolele 4, 5 și 6.

Articolul 4

Convergență

Pentru obiectivul „convergență”, FEDER își concentrează intervenția asupra susținerii dezvoltării economice durabile integrate la nivel regional și local și a ocupării forței de muncă, mobilizând și consolidând capacitatea endogenă prin intermediul unor programe operaționale care urmăresc modernizarea și diversificarea structurilor economice și crearea și salvgardarea locurilor de muncă durabile. Aceasta se realizează, în special, prin intermediul următoarelor priorități, iar combinarea exactă a măsurilor care trebuie puse în aplicare depinde de particularitățile fiecărui membru:

1.

cercetarea și dezvoltarea tehnologică (CDT), inovația și spiritul de întreprindere, inclusiv consolidarea capacităților de cercetare și de dezvoltare tehnologică și integrarea lor în spațiul european de cercetare, inclusiv infrastructurile; ajutorul pentru CDT, în special în IMM-uri, și pentru transferul de tehnologii; îmbunătățirea relațiilor între IMM-uri, pe de o parte, și învățământul superior, instituțiile de cercetare și centrele de cercetare și de tehnologie, pe de altă parte; dezvoltarea rețelelor de întreprinderi; parteneriatele public-privat și grupurile de întreprinderi; asistența în furnizarea de servicii comerciale și tehnologice grupurilor de IMM-uri și stimularea spiritului de întreprindere și a finanțării inovației pentru IMM-uri prin intermediul instrumentelor de inginerie financiară;

2.

societatea informațională, inclusiv elaborarea unei infrastructuri de comunicații electrice, de conținut local, de servicii și aplicații, îmbunătățirea accesului sigur la serviciile publice on-line și dezvoltarea lor; și ajutorul și serviciile pentru IMM-uri în scopul adoptării și utilizării eficiente a tehnologiilor informației și ale comunicației (TIC) sau exploatarea de idei noi;

3.

inițiativele locale în materie de dezvoltare și ajutorul pentru structurile care furnizează servicii de proximitate pentru a crea noi locuri de muncă, atunci când aceste inițiative nu intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (CE) nr. 1081/2006;

4.

mediul, inclusiv investițiile legate de aprovizionarea cu apă, precum și de gestionarea deșeurilor și a apei; tratarea apelor uzate și calitatea aerului; prevenirea și controlul deșertificării, precum și combaterea acestui fenomen; prevenirea și controlul integrat al poluării; ajutoarele care urmăresc să atenueze efectele schimbărilor climatice; reabilitarea mediului fizic, inclusiv locuri și terenuri contaminate și necultivate; promovarea biodiversității și protecția naturii, inclusiv investiții pentru siturile Natura 2000; ajutorul pentru IMM-uri cu scopul de a promova planuri de producție durabile prin punerea în aplicare a sistemelor de gestionare a mediului rentabile și prin adoptarea și utilizarea de tehnologii de prevenire a poluării;

5.

prevenirea riscurilor, inclusiv elaborarea și punerea în aplicare a planurilor care urmăresc prevenirea și gestionarea riscurilor naturale și tehnologice;

6.

turismul, inclusiv promovarea resurselor naturale în calitate de potențial pentru dezvoltarea turismului durabil; protecția și valorificarea patrimoniului natural în sprijinul dezvoltării socio-economice; ajutorul care urmărește îmbunătățirea ofertei de servicii turistice prin intermediul a noi servicii cu o valoare adăugată mai considerabilă și facilitarea trecerii la noi modele de turism mai durabile;

7.

investițiile culturale, inclusiv protecția, promovarea și păstrarea patrimoniului cultural; dezvoltarea de infrastructuri culturale în sprijinul dezvoltării socio-economice, turismului durabil și consolidării atractivității regionale; și ajutoarele care urmăresc îmbunătățirea ofertei de servicii culturale prin intermediul a noi servicii cu o valoare adăugată mai considerabilă;

8.

investițiile în transporturi, inclusiv îmbunătățirea rețelelor transeuropene și a legăturilor cu rețeaua RTE-T; strategiile integrate de promovare a transporturilor proprii, care contribuie la îmbunătățirea accesului la serviciile pentru pasageri și pentru mărfuri, precum și a calității lor, la realizarea unei repartiții modale mai echilibrate, la încurajarea sistemelor intermodale și la reducerea impactului asupra mediului;

9.

investițiile legate de energie, inclusiv în îmbunătățirea rețelelor transeuropene care contribuie la consolidarea securității aprovizionării, integrarea preocupărilor legate de mediu, îmbunătățirea eficienței energetice și dezvoltarea energiilor regenerabile;

10.

investițiile în favoarea educației, în special a formării profesionale, care contribuie la creșterea atracției și a calității vieții;

11.

investițiile în infrastructurile sanitare și sociale care contribuie la dezvoltarea regională și locală și la creșterea calității vieții.

Articolul 5

Competitivitatea regională și ocuparea forței de muncă

În conformitate cu obiectivul de competitivitate regională și de ocupare a forței de muncă, FEDER își concentrează intervenția, în cadrul strategiilor de dezvoltare durabilă, promovând ocuparea forței de muncă, în special având în vedere următoarele trei priorități:

1.

inovația și economia cunoașterii, în special prin crearea și consolidarea unor economii regionale eficiente ale inovației și a unor relații generalizate între sectoarele privat și public, universitățile și centrele tehnologice, ținând seama de necesitățile locale, în special:

(a)

îmbunătățirea capacităților regionale de CDT și de inovație, în legătură directă cu obiectivele regionale de dezvoltare economică, printr-o susținere în favoarea centrelor de competență industriale sau axate pe o tehnologie specifică; prin promovarea CDT industriale, a IMM-urilor și a transferului de tehnologie; prin dezvoltarea previziunii tehnologice și a evaluării comparative la nivel internațional a politicilor de promovare a inovației; și printr-o susținere în favoarea colaborării între întreprinderile și politicile comune în materie de CDT și de inovație;

(b)

stimularea inovației și a spiritului de întreprindere în toate sectoarele economiei regionale și locale printr-o susținere în favoarea comercializării de produse, de procese și de servicii noi sau îmbunătățite de IMM-uri; printr-o susținere în favoarea rețelelor și grupurilor de întreprinderi; prin îmbunătățirea accesului IMM-urilor la finanțări; prin promovarea rețelelor de cooperare între întreprinderi și instituțiile de învățământ superior și de cercetare corespunzătoare; printr-un acces mai ușor pentru IMM-uri la serviciile de asistență pentru întreprinderi, precum și printr-o susținere în favoarea integrării de tehnologii mai adecvate și inovatoare în IMM-uri;

(c)

promovarea spiritului de întreprindere, în special prin facilitarea exploatării economice a noilor idei și încurajarea creării de noi întreprinderi prin intermediul instituțiilor de învățământ superior și de cercetare în cauză și al întreprinderilor existente;

(d)

crearea de instrumente de inginerie financiară și de pepiniere propice capacității de dezvoltare tehnologică și de cercetare a IMM-urilor și încurajării spiritului de întreprindere și a formării de noi întreprinderi, în special IMM-uri care utilizează intensiv informațiile disponibile;

2.

mediul și prevenirea riscurilor și în special:

(a)

încurajarea investițiilor pentru reabilitarea mediului fizic, inclusiv siturile și terenurile contaminate, deșertificate și necultivate;

(b)

promovarea dezvoltării infrastructurilor legate de biodiversitate și a investițiilor în siturile Natura 2000, în cazul în care această abordare contribuie la dezvoltarea economică durabilă și/sau la diversificarea zonelor rurale;

(c)

stimularea eficienței energetice și a producției de energii regenerabile și dezvoltarea de sisteme eficiente de gestionare a energiei;

(d)

promovarea transporturilor publice adecvate și durabile, în special în zonele urbane;

(e)

elaborarea de planuri și de măsuri de prevenire și de gestionare a riscurilor naturale (de exemplu deșertificarea, secetele, incendiile și inundațiile) și tehnologice;

(f)

protecția și valorificarea patrimoniului natural și cultural în sprijinul dezvoltării socio-economice și promovarea resurselor naturale și culturale în calitate de potențial pentru dezvoltarea turismului durabil;

3.

accesul la serviciile de transport și de telecomunicații de interes economic general, în special:

(a)

consolidarea resurselor secundare de transport prin îmbunătățirea legăturilor cu rețelele transeuropene de transport (RTE-T), cu centrele feroviare, aeroporturi și porturi regionale sau cu platforme multimodale; prin asigurarea unor legături transversale cu principalele linii feroviare; și prin promovarea căilor navigabile interne regionale și locale, precum și a transportului maritim pe distanțe scurte;

(b)

încurajarea accesului la TIC prin intermediul IMM-urilor, a adoptării acestor tehnologii și a utilizării lor eficiente, prin susținerea accesului la rețele; a stabilirii de puncte de acces publice la Internet; a echipării și a dezvoltării de servicii și de aplicații, în special cu realizarea de planuri de acțiune pentru întreprinderile foarte mici și întreprinderile artizanale.

În afară de aceasta, deoarece sunt programe operaționale cofinanțate de FEDER în regiunile care au dreptul la finanțarea specifică și tranzitorie prevăzută la articolul 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, statele membre și Comisia pot decide extinderea sprijinului pentru prioritățile prevăzute la articolul 4 din prezentul regulament.

Articolul 6

Cooperarea teritorială europeană

În conformitate cu obiectivul de cooperare teritorială europeană, FEDER își focalizează asistența asupra următoarelor priorități:

1.

dezvoltarea unor activități economice, sociale și de mediu transfrontaliere prin intermediul strategiilor comune în favoarea dezvoltării teritoriale durabile, îndeosebi:

(a)

prin încurajarea spiritului de întreprindere, în special dezvoltarea IMM-urilor, turismului, culturii și comerțului transfrontalier;

(b)

prin încurajarea și îmbunătățirea protecției și gestionării comune a resurselor naturale și culturale, precum și prin prevenirea riscurilor de mediu și tehnologice;

(c)

prin susținerea legăturilor între zonele urbane și zonele rurale;

(d)

prin reducerea izolării, prin intermediul unui acces optimizat la rețelele și serviciile de transport, de informații și de comunicații și la rețelele și instalațiile transfrontaliere de distribuție a apei, de gestionare a deșeurilor și de aprovizionare cu energie;

(e)

prin dezvoltarea colaborării, capacităților și utilizării comune a infrastructurilor, în special în sectoare precum sănătatea, cultura, turismul și educația.

În afară de aceasta, FEDER poate contribui la încurajarea cooperării administrative și juridice, a integrării piețelor de muncă transfrontaliere, a inițiativelor locale pentru ocuparea forțelor de muncă, a egalității între bărbați și femei și a egalității șanselor, a formării și a inserției sociale, precum și la partajarea resurselor umane și a infrastructurilor pentru CDT.

În ceea ce privește programul PEACE între Irlanda de Nord și comitatele limitrofe din Irlanda, în conformitate cu dispozițiile punctului 22 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, FEDER contribuie, în afara acțiunilor prevăzute anterior, la promovarea stabilității sociale și economice în regiunile în cauză, în special prin acțiuni care urmăresc promovarea coeziunii între comunități;

2.

instituirea și dezvoltarea cooperării transnaționale, inclusiv a cooperării bilaterale între regiunile maritime care nu este prevăzută la punctul (1), prin intermediul finanțării de rețele și de acțiuni propice dezvoltării teritoriale integrate, centrate în special pe următoarele priorități:

(a)

inovația: crearea și dezvoltarea de rețele științifice și tehnologice și îmbunătățirea capacităților regionale în materie de CDT și de inovație atunci când ele contribuie direct la dezvoltarea economică armonioasă a zonelor transnaționale. Acțiunile pot cuprinde realizarea de rețele între instituțiile de învățământ superior și de cercetare în cauză, pe de o parte, și IMM-uri, pe de altă parte; legăturile în vederea facilitării accesului la cunoașterea științifică și transferul tehnologic între infrastructurile de CDT și centrele internaționale de excelență în materie de CDT; asocierea organismelor de transfer de tehnologii și elaborarea de instrumente de inginerie financiară comune axate pe susținerea CDT în IMM-uri;

(b)

mediul: gestionarea apei, a eficacității energetice, a prevenirii riscurilor și a activităților legate de protecția mediului, a cărei dimensiune transnațională este evidentă. Aceste acțiuni pot cuprinde: protecția și gestionarea bazinelor hidrografice, a zonelor de coastă, a resurselor marine, a serviciilor de aprovizionare cu apă și a zonelor cu umiditate sporită; prevenirea incendiilor, secetei și a inundațiilor; promovarea securității maritime și a protecției împotriva riscurilor naturale și tehnologice; protecția și valorificarea patrimoniului natural în sprijinul dezvoltării socio-economice și a turismului durabil;

(c)

accesibilitatea: activități care contribuie la facilitarea accesului la serviciile de transport și de telecomunicații, precum și la îmbunătățirea calității lor, atunci când dimensiunea transnațională a acestor servicii este evidentă. Aceste acțiuni pot cuprinde: efectuarea unor investiții în secțiunile transfrontaliere ale rețelelor transeuropene; îmbunătățirea accesului local și regional la rețelele naționale și transnaționale; îmbunătățirea interoperabilității sistemelor naționale și regionale; și promovarea unor tehnologii a informației și de comunicații de vârf;

(d)

dezvoltarea urbană durabilă: consolidarea dezvoltării cu centre multiple de interes la nivel transnațional, național și regional, a cărei impact transnațional este evident. Aceste acțiuni pot cuprinde: crearea și îmbunătățirea rețelelor urbane și a relațiilor între zonele urbane și rurale; elaborarea de strategii pentru a lua în considerare problemele similare cu privire la dimensiunile urbane și rurale; păstrarea și promovarea patrimoniului cultural și integrarea strategică a zonelor de dezvoltare într-o perspectivă transnațională.

Asistența pentru cooperarea bilaterală între regiunile maritime poate fi extinsă pentru prioritățile prevăzute la punctul 1;

3.

consolidarea eficienței politicii regionale prin promovarea:

(a)

cooperării interregionale axate pe inovație și economia informației, precum și pe mediu și prevenirea riscurilor în sensul articolului 5 punctele 1 și 2;

(b)

schimburilor de experiență cu privire la identificarea, transferul și diseminarea celor mai bune practici, inclusiv în ceea ce privește dezvoltarea urbană durabilă prevăzută la articolul 8 și

(c)

acțiunilor legate de studii, colectarea de date, precum și de observarea și analiza tendințelor de dezvoltare în Comunitate.

Articolul 7

Eligibilitatea cheltuielilor

(1)   Următoarele cheltuieli nu sunt eligibile pentru o contribuție a FEDER:

(a)

dobânzile debitoare;

(b)

achiziționarea de terenuri cu o valoare mai mare de 10 % din cheltuielile totale eligibile ale operațiunii în cauză. În cazuri excepționale și justificate în mod corespunzător, autoritatea de gestionare poate admite un procent mai mare pentru operațiunile cu privire la protecția mediului;

(c)

dezmembrarea centralelor nucleare;

(d)

taxa pe valoarea adăugată recuperabilă.

(2)   Cheltuielile pentru locuințe sunt eligibile numai pentru statele membre care au aderat la Uniunea Europeană la 1 mai 2004 sau după această dată și în următoarele condiții:

(a)

cheltuielile sunt programate în cadrul unei operațiuni integrate de dezvoltare urbană sau al unei axe prioritare pentru zonele afectate sau amenințate de o deteriorare fizică și de excluderea socială;

(b)

alocația financiară atribuită cheltuielilor pentru locuințe se ridică cel mult la 3 % din contribuția FEDER la programele operaționale în cauză sau la 2 % din contribuția totală FEDER;

(c)

cheltuielile sunt limitate la:

locuințele multifamiliale sau

imobilele aparținând autorităților publice sau exploatanților fără scop lucrativ care sunt destinate familiilor cu venit mic sau persoanelor cu nevoi speciale.

Comisia adoptă lista criteriilor necesare pentru a determina zonele prevăzute la litera (a) și lista intervențiilor eligibile în conformitate cu procedura descrisă la articolul 103 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

(3)   Normele de eligibilitate menționate la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 1081/2006 se aplică acțiunilor cofinanțate de FEDER care intră sub incidența articolului 3 din regulamentul menționat anterior.

CAPITOLUL II

DISPOZIȚII SPECIALE PRIVIND REGIMUL CARACTERISTICILOR SPECIFICE TERITORIALE

Articolul 8

Dezvoltarea urbană durabilă

Cu excepția acțiunilor menționate la articolele 4 și 5 din prezentul regulament, în cazul unei acțiuni cu privire la dezvoltarea urbană durabilă prevăzută la articolul 37 alineatul (4) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, FEDER poate susține, după caz, dezvoltarea de strategii participative, integrate și durabile pentru a face față concentrației puternice de probleme economice, de mediu și sociale în zonele urbane.

Aceste strategii favorizează o dezvoltare urbană durabilă prin intermediul unor acțiuni precum consolidarea creșterii economice; reabilitarea mediului fizic, reconversia terenurilor necultivate industriale; păstrarea și valorificarea patrimoniului natural și cultural; acțiunile care stimulează spiritul de întreprindere, ocuparea forței de muncă locale și dezvoltarea comunitară și furnizarea de servicii pentru populație, ținând seama de evoluția structurilor demografice.

Prin derogare de la articolul 34 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 și atunci când aceste acțiuni sunt puse în aplicare în cadrul unui program operațional specific sau în baza unei axe prioritare a unui program operațional, finanțarea prin FEDER a acțiunilor în limitele Regulamentului (CE) nr. 1081/2006 privind Fondul Social European, în cadrul obiectivului de competitivitate regională și de ocupare a forței de muncă, poate ajunge la 15 % din programul sau din axa prioritară în cauză.

Articolul 9

Coordonarea cu FEADR și FEP

În cazul în care un program operațional susținut de FEDER vizează operațiuni care sunt, de asemenea, susceptibile de a beneficia de o finanțare prin intermediul unui alt instrument de susținere comunitară, inclusiv axa 3 a FEADER și dezvoltarea durabilă a zonelor de pescuit costiere în cadrul FEP, statele membre stabilesc, în fiecare program operațional, criteriile care permit delimitarea operațiunilor susținute de FEDER și a celor finanțate de alte instrumente de susținere comunitare.

Articolul 10

Zone cu handicapuri geografice și naturale

Programele regionale cofinanțate de FEDER care cuprind zonele cu handicapuri geografice și naturale, prevăzute la articolul 52 litera (f) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, acordă o atenție deosebită tratamentului dificultăților inerente acestor zone.

Fără a aduce atingere articolelor 4 și 5, FEDER poate contribui, în special, la finanțarea unor investiții menite să îmbunătățească accesibilitatea, să promoveze și să dezvolte activitățile economice legate de patrimoniul cultural și natural, să încurajeze utilizarea durabilă a resurselor naturale și să favorizeze turismul durabil.

Articolul 11

Regiunile ultraperiferice

(1)   Alocația adițională specială prevăzută la alineatul (20) din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 este utilizată, în regiunile ultraperiferice, pentru a compensa supracosturile determinate de handicapurile prevăzute la articolul 299 alineatul (2) din tratat și induse prin susținerea:

(a)

priorităților prevăzute la articolul 4 și/sau, după caz, la articolul 5;

(b)

transportului de mărfuri și a ajutorului pentru demararea activității de furnizare de servicii de transport;

(c)

operațiunilor legate de constrângerile de stocare, de supradimensionare și de întreținere a instrumentelor de producție, precum și de lipsa de capital uman pe piața locală.

(2)   În domeniul de aplicare al articolului 3, alocația adițională specifică poate finanța costuri de investiții. În afară de aceasta, alocația adițională specifică este utilizată, până la 50 %, pentru a contribui la finanțarea ajutoarelor de funcționare și a cheltuielilor care acoperă obligații și contracte de servicii publice în regiunile ultraperiferice.

(3)   Suma la care se aplică rata de cofinanțare este proporțională cu supracosturile prevăzute la alineatul (1) suportate de beneficiar în cazul ajutoarelor pentru finanțare și al cheltuielilor care cuprind numai obligații și contracte de servicii publice și poate cuprinde totalul costurilor eligibile în cazul cheltuielilor pentru investiții.

(4)   Finanțarea în temeiul prezentului articol nu poate fi utilizată în favoarea:

(a)

operațiunilor care implică produsele încadrate în anexa I la tratat;

(b)

ajutoarelor pentru transportul de persoane, autorizate în conformitate cu articolul 87 alineatul (2) litera (a) din tratat;

(c)

scutirilor fiscale și de sarcini sociale.

CAPITOLUL III

DISPOZIȚII SPECIALE PRIVIND OBIECTIVUL DE COOPERARE TERITORIALĂ EUROPEANĂ

SECȚIUNEA 1

Programe operaționale

Articolul 12

Conținut

Fiecare program operațional care se încadrează în obiectivul de cooperare teritorială europeană conține următoarele informații:

1.

o analiză a situației în zona de cooperare din punct de vedere al punctelor forte și al punctelor slabe și strategia selectată în consecință;

2.

o listă a zonelor eligibile care se găsesc pe teritoriul cuprins în program, inclusiv, în ceea ce privește programele de cooperare transfrontalieră, zonele de flexibilitate prevăzute la articolul 21 alineatul (1);

3.

o justificare a priorităților reținute cu privire la orientările strategice comunitare privind coeziunea, cadrul de referință strategic național în care statul membru a decis să înscrie acțiunile finanțate în temeiul obiectivului de cooperare teritorială europeană, precum și rezultatele evaluării ex ante prevăzută la articolul 48 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006;

4.

informații privind axele prioritare și obiectivele lor specifice. Aceste obiective sunt cuantificate cu ajutorul unui număr limitat de indicatori de rezultat și de impact, ținând seama de principiul proporționalității. Acești indicatori permit măsurarea progreselor în raport cu situația inițială și realizarea obiectivelor care pun în aplicare aceste axe prioritare;

5.

cu titlu pur informativ, o repartizare indicativă, pe categorie, a utilizării programate a contribuției FEDER la programul operațional, în conformitate cu normele de aplicare adoptate de Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 103 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006;

6.

un plan de finanțare unic, fără repartizare pe stat membru, conținând două tabele:

(a)

un tabel ce repartizează, în conformitate cu articolele 52, 53 și 54 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, pentru fiecare an, suma alocației financiare totale prevăzute pentru contribuția FEDER. Contribuția totală a FEDER prevăzută anual este compatibilă cu cadrul financiar aplicabil;

(b)

un tabel care precizează, pentru întreaga perioadă de programare, pentru programul operațional și pentru fiecare axă prioritară, suma alocației financiare totale a contribuției comunitare și a contrapartidelor naționale și rata de contribuție a FEDER. În cazul în care, în conformitate cu articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, contrapartida națională este constituită din cheltuieli publice și din cheltuieli private, tabelul reprezintă repartizarea indicativă între partea publică și cea privată; în cazul în care, în conformitate cu acest articol, contrapartida națională este constituită din cheltuieli publice, tabelul indică valoarea contribuției publice naționale;

7.

informații privind complementaritatea cu acțiunile finanțate de FEADR și FEP, după caz;

8.

dispozițiile de executare a programului operațional, inclusiv:

(a)

desemnarea de către statele membre a tuturor autorităților prevăzute la articolul 14;

(b)

o descriere a sistemelor de urmărire și de evaluare;

(c)

informații privind organul competent care încasează plățile virate de Comisie și organul sau organele responsabile cu executarea plăților către beneficiari;

(d)

o definiție a procedurilor privind mobilizarea și circulația fluxurilor financiare cu scopul de a asigura transparența;

(e)

elementele care urmăresc să asigure publicitatea programului operațional și informații aferente acestuia prevăzute la articolul 69 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006;

(f)

o descriere a modalităților convenite între Comisie și statele membre pentru schimbul de date informatizate care permit îndeplinirea cerințelor în materie de plată, de urmărire și de evaluare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1083/2006;

9.

o listă orientativă de proiecte importante în sensul articolului 39 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, care trebuie supusă Comisiei spre aprobare în perioada de programare.

SECȚIUNEA 2

Eligibilitatea

Articolul 13

Normele de eligibilitate a cheltuielilor

Normele naționale pertinente aprobate de statele membre care participă la un program operațional în temeiul obiectivului de cooperare teritorială europeană se aplică pentru determinarea eligibilității cheltuielilor, cu excepția cazului în care sunt stabilite norme comunitare.

Comisia stabilește, în conformitate cu articolul 56 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 și fără a aduce atingere articolului 7 din prezentul regulament, normele comune de eligibilitate a cheltuielilor în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 103 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

În cazurile în care articolul 7 prevede norme de eligibilitate a cheltuielilor care diferă în funcție de statele membre participante la un program operațional în temeiul obiectivului de cooperare teritorială europeană, normele de eligibilitate cele mai extinse se aplică pe întregul teritoriu reglementat de program.

SECȚIUNEA 3

Gestionare, urmărire și control

Articolul 14

Desemnarea autorităților

(1)   Statele membre care participă la un program operațional desemnează o autoritate de gestionare unică, o autoritate de certificare unică și o autoritate de audit unică, aceasta din urmă fiind situată în statul membru al autorității de gestionare. Autoritatea de certificare primește plățile efectuate de Comisie și, în general, efectuează plățile către principalul beneficiar.

După consultarea statelor membre reprezentate pe teritoriul reglementat de program, autoritatea de gestionare stabilește un secretariat tehnic comun. Acesta din urmă asistă autoritatea de gestionare, comitetul de urmărire și, după caz, autoritatea de audit în exercitarea atribuțiilor care le revin.

(2)   Autoritatea de audit a programului operațional este asistată de un grup de auditori compus dintr-un reprezentant din fiecare stat membru care participă la programul operațional, care îndeplinește funcțiile prevăzute la articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006. Grupul de auditori este constituit într-un termen de maxim trei luni după decizia care aprobă programul operațional. Grupul își stabilește regulamentul de funcționare. Acesta este prezidat de autoritatea de audit a programului operațional.

Statele membre participante pot decide, în unanimitate, ca autoritatea de audit să fie autorizată să îndeplinească atribuțiile prevăzute la articolul 62 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 pe întregul teritoriu reglementat de program, fără a fi necesar grupul de auditori prevăzut la primul paragraf.

Auditorii sunt independenți de sistemul de control prevăzut la articolul 16 alineatul (1).

(3)   Fiecare stat membru participant la programul operațional își desemnează reprezentanții în comitetul de urmărire prevăzut la articolul 63 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

Articolul 15

Funcția autorității de gestionare

(1)   Autoritatea de gestionare îndeplinește funcțiile prevăzute la articolul 60 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, cu excepția funcțiilor cu privire la conformitatea operațiunilor și cheltuielilor în comparație cu normele interne și comunitare, în conformitate cu litera (b) din același articol. În această privință, ea se asigură că toate cheltuielile fiecărui beneficiar care participă la o operație au fost validate de controlul prevăzut la articolul 16 alineatul (1) din prezentul regulament.

(2)   Autoritatea de gestionare stabilește, după caz, de comun acord cu primul beneficiar, modalitățile de punere în aplicare a fiecărei operații.

Articolul 16

Sistemul de control

(1)   În scopul de a asigura validarea cheltuielilor, fiecare stat membru pune la punct un sistem de control prin care să se poată verifica furnizarea bunurilor și serviciilor care fac obiectul cofinanțării, validitatea cheltuielilor declarate pentru operațiunile sau părțile de operațiuni puse în aplicare pe teritoriul său și conformitatea acestor cheltuieli și a operațiunilor sau părților de operațiuni care se referă la aceasta cu normele comunitare și normele interne.

În acest sens, fiecare stat membru desemnează auditorii însărcinați să verifice legalitatea și conformitatea cheltuielilor declarate de fiecare beneficiar care participă la operație. Statele membre pot decide desemnarea unui auditor unic pentru tot teritoriul cuprins de program.

În cazul în care verificarea prestărilor de bunuri și de servicii care fac obiectul cofinanțării nu ar putea avea loc decât pentru întreaga operațiune, această verificare este realizată de auditorul din statul membru în care are sediul primul beneficiar sau de autoritatea de gestionare.

(2)   Fiecare stat membru se asigură că toate cheltuielile pot fi validate de auditori în termen de trei luni.

Articolul 17

Gestionarea financiară

(1)   Contribuția FEDER este virată într-un cont unic sau în subconturi naționale.

(2)   Fără a aduce atingere responsabilității statelor membre în materie de detectare și de rectificare a neregularităților, precum și recuperare a sumelor virate necuvenite, autoritatea de certificare se asigură că orice sumă virată în urma unei neregularități este recuperată de la primul beneficiar. Beneficiarii rambursează primului beneficiar sumele virate necuvenit în conformitate cu acordul prin care și-au asumat obligații.

(3)   În cazul în care primul beneficiar nu reușește să fie rambursat de un beneficiar, statul membru pe teritoriul căruia are sediul beneficiarul în cauză rambursează autorității de certificare suma virată necuvenit beneficiarului menționat anterior.

Articolul 18

Gruparea europeană de cooperare teritorială

Statele membre care participă la un program operațional în temeiul obiectivului de cooperare teritorială europeană pot recurge la o grupare europeană de cooperare teritorială în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1082/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT) (10), cu scopul de a-i încredința gestionarea programului operațional, conferindu-i responsabilitățile autorității de gestionare și ale secretariatului tehnic comun. În acest cadru, fiecare stat membru continuă să își asume o responsabilitate financiară.

SECȚIUNEA 4

Operațiuni

Articolul 19

Selecționarea operațiunilor

(1)   Operațiunile selecționate pentru programele operaționale menite să dezvolte activitățile transfrontaliere prevăzute la articolul 6 punctul (1) și să stabilească și să dezvolte cooperarea transnațională prevăzută la articolul 6 punctul (2) cuprind beneficiari din cel puțin două țări, dintre care cel puțin un stat membru care, pentru fiecare operație, cooperează în cel puțin două dintre modalitățile următoare: dezvoltare comună, punere în aplicare comună, dotare comună cu efective și finanțare comună.

Operațiunile selecționate care îndeplinesc condițiile menționate anterior pot fi puse în aplicare într-o singură țară, cu condiția să fie prezentate de entități care au apartenență la cel puțin două țări.

Condițiile menționate anterior nu se aplică acțiunilor încadrate în programul PEACE prevăzut la articolul 6 punctul (1) al treilea paragraf.

(2)   Operațiunile selecționate pentru programele operaționale privind cooperarea interregională prevăzută la articolul 6 punctul (3) litera (a) cuprind beneficiari, la nivel regional și local, din cel puțin:

(a)

trei state membre sau

(b)

trei țări, dintre care cel puțin două trebuie să fie state membre, atunci când un beneficiar al unei țări terțe participă la acestea.

Operațiunile selecționate pentru programele operaționale prevăzute la articolul 6 punctul (3) litera (b) aplică cerințele prevăzute la primul paragraf din prezentul alineat, dacă este posibil în funcție de tipul de operațiune.

Beneficiarii cooperează, pentru fiecare operațiune, în următoarele modalități: dezvoltare comună, punere în aplicare comună, dotare comună cu efective și finanțare comună.

(3)   În afara atribuțiilor prevăzute la articolul 65 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, comitetul de urmărire sau un comitet director care are legătură cu acest comitet este responsabil cu selecționarea operațiunilor.

Articolul 20

Responsabilitățile primului beneficiar și ale celorlalți beneficiari

(1)   Pentru fiecare operațiune, beneficiarii desemnează un prim beneficiar din grupul lor. El își asumă următoarele responsabilități:

(a)

stabilește modalitățile de desfășurare a relațiilor sale cu beneficiarii care participă la operațiune într-un acord ce cuprinde, în special, dispoziții care garantează buna gestionare financiară a fondurilor alocate operațiunii, inclusiv modalitățile de recuperare a sumelor nedatorate virate;

(b)

are sarcina de a asigura punerea în aplicare a întregii operațiuni;

(c)

se asigură că toate cheltuielile prezentate de beneficiarii care participă la operațiune au fost efectuate în scopul punerii în aplicare a operațiunii și corespunde activităților adoptate de beneficiarii menționați anterior;

(d)

verifică dacă toate cheltuielile prezentate de beneficiarii care participă la operațiune sunt validate de controlori;

(e)

are responsabilitatea de a transfera contribuția FEDER beneficiarilor care participă la operațiune.

(2)   Fiecare beneficiar care participă la operațiune:

(a)

își asumă responsabilitatea în cazul neregularității cheltuielilor pe care le-a declarat;

(b)

informează statul membru pe teritoriul căruia se află cu privire la participarea sa la o operațiune în cazul în care statul membru în cauză nu participă la programul în cauză.

Articolul 21

Condiții speciale care determină localizarea operațiunilor

(1)   În cadrul cooperării transfrontaliere, FEDER poate finanța, în cazuri justificate în mod corespunzător și în limita a 20 % din valoarea contribuției sale la programul operațional în cauză, cheltuieli suportate pentru punerea în aplicare a unor operații sau segmente de operații în zone de nivel NUTS 3 care se suprapun cu zonele eligibile pentru acest program și care sunt prevăzute la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 sau sunt înconjurate de asemenea zone. În situații excepționale, convenite de către Comisie și statele membre, această flexibilitate poate fi extinsă la zonele de nivel NUTS 2 în care se află zonele prevăzute la articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

La nivelul proiectelor, cheltuielile suportate de parteneri situați în afara zonei prevăzute de program în conformitate cu primul paragraf pot fi eligibile în cazul în care este dificilă realizarea obiectivelor unui proiect fără participarea acestor parteneri.

(2)   În cadrul cooperării transnaționale, FEDER poate finanța, în cazuri justificate în mod corespunzător și în limita a 20 % din valoarea contribuției sale la programul operațional în cauză, cheltuieli suportate de parteneri situați în afara zonei care participă la operațiuni, atunci când aceste cheltuieli sunt în beneficiul regiunilor situate pe teritoriul reglementat de obiectivul de cooperare.

(3)   În cadrul cooperării transfrontaliere, transnaționale și interregionale, FEDER poate finanța, în limita a 10 % din valoarea contribuției sale la programul operațional în cauză, cheltuieli suportate pentru punerea în aplicare a unor operațiuni sau segmente de operațiuni pe teritoriul unor țări situate în afara Comunității Europene, cu condiția ca ele să aducă beneficii regiunilor Comunității.

(4)   Statele membre asigură legalitatea și regularitatea acestor cheltuieli. Autoritatea de gestionare confirmă selecționarea operațiunilor în afara zonelor eligibile prevăzute la alineatele (1), (2) și (3).

CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII FINALE

Articolul 22

Dispoziții tranzitorii

(1)   Prezentul regulament nu afectează urmărirea sau modificarea, inclusiv anularea totală sau parțială, a unei intervenții aprobate de Comisie în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1783/1999 sau a oricărui alt act legislativ aplicabil acestei intervenții la 31 decembrie 2006 și aplicabil, în consecință, acestei intervenții sau proiectelor în cauză începând cu această dată, până la finalizarea lor.

(2)   Solicitările prezentate în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1783/1999 rămân valabile.

Articolul 23

Abrogare

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 22 din prezentul regulament, Regulamentul (CE) nr. 1783/1999 se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2007.

(2)   Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 24

Clauza de reexaminare

Parlamentul European și Consiliul reexaminează prezentul regulament până la 31 decembrie 2013, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 162 din tratat.

Articolul 25

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasburg, 5 iulie 2006.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BORRELL FONTELLES

Pentru Consiliu

Președintele

P. LEHTOMÄKI


(1)  JO C 255, 14.10.2005, p. 91.

(2)  JO C 231, 20.9.2005, p. 19.

(3)  Avizul Parlamentului European din 6 iulie 2005 (nepublicat în Jurnalul Oficial până la această dată), Poziția comună a Consiliului din 12 iunie 2006 (nepublicată în Jurnalul Oficial până la această dată) și Poziția Parlamentului European din 4 iulie 2006 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(4)  JO L 210, 31.7.2006, p. 25.

(5)  JO L 161, 26.6.1999, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 173/2005 (JO L 29, 2.2.2005, p. 3).

(6)  JO L 210, 31.7.2006, p. 12.

(7)  JO L 210, 31.7.2006, p. 79.

(8)  JO L 277, 21.10.2005, p. 1.

(9)  JO L 213, 13.8.1999, p. 1.

(10)  JO L 210, 31.7.2006, p. 19.


14/Volumul 01

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

247


32006R1081


L 210/12

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1081/2006 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 5 iulie 2006

privind Fondul Social European și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1784/1999

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 148,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a unor dispoziții generale cu privire la Fondul European de Dezvoltare Regională, la Fondul Social European și la Fondul de coeziune (4) instituie cadrul în care se înscrie acțiunea fondurilor structurale și a Fondului de coeziune și stabilește în principal obiectivele, principiile și normele de parteneriat, de programare, de evaluare și de gestionare. În consecință, este oportun să se definească misiunea Fondului Social European (FSE) în raport cu atribuțiile care îi sunt consacrate în conformitate cu articolul 146 din tratat și în cadrul acțiunii statelor membre și a Comunității care are ca obiectiv elaborarea unei strategii coordonate pentru ocuparea forței de muncă în conformitate cu articolul 125 din tratat.

(2)

Este oportun să se prevadă dispoziții specifice privind tipurile de activități care pot fi finanțate de FSE în cadrul obiectivelor stabilite prin Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

(3)

FSE ar trebui să consolideze coeziunea economică și socială prin îmbunătățirea posibilităților de ocupare a forței de muncă în cadrul misiunii consacrate FSE prin articolul 146 din tratat și a misiunilor consacrate Fondului structural prin articolul 159 din tratat, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 1083/2006.

(4)

Acest lucru devine din ce în ce mai important, ținând seama de provocările pe care le implică extinderea Uniunii și fenomenul de mondializare a economiei. Este necesar, în această perspectivă, să se recunoască importanța modelului social european și a modernizării sale.

(5)

În conformitate cu articolele 99 și 128 din tratat și în scopul de a recentra strategia de la Lisabona privind creșterea și ocuparea forței de muncă, Consiliul adoptă un ansamblu integrat de măsuri ce cuprinde marile orientări ale politicilor economice și orientările pentru ocuparea forței de muncă, acestea din urmă stabilind obiectivele, prioritățile și grupurile-țintă în domeniul ocupării forței de muncă. În această privință, Consiliul European de la Bruxelles din 22 și 23 martie 2005 a solicitat mobilizarea tuturor mijloacelor naționale și comunitare corespunzătoare, inclusiv a politicii de coeziune.

(6)

Programul de inițiativă comunitar EQUAL a furnizat informații noi, în special în ceea ce privește combinarea acțiunilor locale, regionale, naționale și europene. Ar fi oportun ca aceste concluzii să fie integrate în sprijinul FSE. Ar trebui să se acorde o atenție deosebită participării grupurilor-țintă, integrării emigranților, inclusiv a celor care solicită azil, stabilirii problemelor politice și integrării lor ulterioare, tehnicilor de inovație și de experimentare, metodelor de cooperare transnațională, deschiderii către grupurile marginalizate de pe piața muncii, impactului problemelor sociale asupra pieței interne, precum și accesului la proiectele asumate de organizațiile neguvernamentale și gestionării acestora.

(7)

Ar trebui ca FSE să susțină politicile statelor membre care se află în strânsă legătură cu orientările și cu recomandările formulate în cadrul strategiei europene pentru ocuparea forței de muncă și cu obiectivele pertinente ale Comunității privind asimilarea socială, nediscriminarea, promovarea egalității, educației și formării profesionale, în scopul de a contribui mai bine la punerea în aplicare a obiectivelor, inclusiv cuantificate, adoptate în cadrul Consiliului European de la Lisabona din 23 și 24 martie 2000 și al Consiliului European de la Göteborg din 15 și 16 iunie 2001.

(8)

În afară de aceasta, ar trebui ca FSE să abordeze aspectele și consecințele pertinente ale modificărilor demografice în cadrul populației active din Comunitate, în special prin intermediul formării profesionale în decursul vieții.

(9)

În scopul de a anticipa mai bine și de a gestiona schimbările și în scopul de a stimula creșterea economică, posibilitățile de ocupare a forței de muncă, atât pentru femei, cât și pentru bărbați, precum și calitatea și productivitatea muncii, în cadrul obiectivului „competitivitate regională și ocuparea forței de muncă” și a obiectivului „convergență”, sprijinul FSE ar trebui să se concentreze, în special, pe îmbunătățirea capacității de adaptare a lucrătorilor și a întreprinderilor, pe creșterea capitalului uman și pe îmbunătățirea accesului la piața muncii și a participării la piața muncii, pe intensificarea asimilării sociale a persoanelor defavorizate, pe combaterea discriminărilor, pe încurajarea persoanelor inactive din punct de vedere economic să se integreze pe piața muncii, precum și pe promovarea parteneriatelor pentru reformă.

(10)

În afara acestor priorități, în cadrul obiectivului „convergență” și în scopul stimulării creșterii economice, posibilităților de ocupare a forței de muncă, atât pentru femei, cât și pentru bărbați, precum și a calității și productivității muncii, este necesar, în regiunile și în statele membre slab dezvoltate, să crească și să se îmbunătățească investițiile în capitalul uman și să se îmbunătățească capacitățile instituționale, administrative și judiciare, în special în vederea pregătirii și punerii în aplicare a reformelor și a aplicării acquis-ului.

(11)

În cadrul acestor priorități, selecția intervențiilor FSE ar trebui să fie însoțită de o anumită flexibilitate pentru a lua în considerare provocările corespunzătoare fiecărui stat membru, iar tipurile de acțiuni prioritare finanțate de FSE ar trebui să conțină o marjă de manevră pentru a sublinia aceste provocări.

(12)

Promovarea activităților transnaționale și interregionale inovatoare este o dimensiune fundamentală care ar trebui integrată în domeniul de aplicare a FSE. În ceea ce privește acțiunile transnaționale și interregionale, pentru a favoriza cooperarea, ar fi oportun ca statele membre să programeze aceste acțiuni recurgând la o abordare pe orizontală sau la o axă prioritară specifică.

(13)

Este necesar să se asigure coerența acțiunii FSE cu politicile din cadrul strategiei europene pentru ocuparea forței de muncă și să se concentreze sprijinul FSE pe punerea în aplicare a liniilor directoare și a recomandărilor din cadrul acestei strategii.

(14)

O punere în aplicare eficace și adecvată a acțiunilor susținute prin FSE depinde de buna guvernare și de parteneriatul dintre toți participanții teritoriali și socio-economici în cauză, în special partenerii sociali și alte părți beneficiare, în special la nivel național, regional și local. Partenerii sociali au un rol esențial în cadrul vastului parteneriat pentru schimbare și este necesar ca aceștia să fie hotărâți să consolideze coeziunea economică și socială prin îmbunătățirea gradului de ocupare a forței de muncă și a posibilităților de angajare. În această privință, în cazul în care angajatorii și lucrătorii contribuie în comun la susținerea financiară a acțiunilor FSE, această contribuție financiară, deși aferentă unei cheltuieli private, ar intra în calculul cofinanțării din FSE.

(15)

Ar trebui ca FSE să sprijine acțiunile conforme cu orientările și cu recomandările, în cadrul strategiei europene pentru ocuparea forței de muncă. Cu toate acestea, modificările care pot fi operate în cadrul orientărilor și recomandărilor ar atrage după sine revizuirea unui program operațional numai dacă un stat membru sau Comisia, în acord cu un stat membru, consideră că acest program operațional ar trebui să țină seama de schimbările socio-economice importante sau să ia în considerare în mai mare măsură sau în mod diferit modificările importante ale priorităților comunitare, naționale sau regionale sau numai în cazul în care aceasta se impune în ceea ce privește evaluările sau ca urmare a dificultăților de realizare.

(16)

Statele membre și Comisia trebuie să se asigure că punerea în aplicare a acțiunilor prioritare finanțate de FSE în cadrul obiectivelor „convergență” și „competitivitate regională și ocuparea forței de muncă” contribuie la promovarea egalității și la eliminarea inegalității dintre femei și bărbați. Integrarea dimensiunii de egalitate între femei și bărbați ar trebui să fie la egalitate cu acțiunile specifice care au ca scop creșterea participării durabile și creșterea numărului de femei în ocuparea forței de muncă.

(17)

De asemenea, ar trebui ca FSE să sprijine asistența tehnică prin concentrarea acțiunii sale în special pe promovarea formării reciproce cu ajutorul schimburilor de experiență, difuzării și transferului bunelor practici și pe contribuția FSE la obiectivele și prioritățile Comunității în domeniul ocupării forței de muncă și asimilării sociale.

(18)

Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 prevede că normele privind eligibilitatea cheltuielilor trebuie stabilite la nivel național, în afara unor excepții pentru care trebuie prevăzute dispoziții specifice. În consecință, este necesar să se adopte dispoziții speciale pentru excepțiile privind FSE.

(19)

Din motive de claritate, este oportun să se abroge Regulamentul (CE) nr. 1784/1999 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 iulie 1999 privind Fondul Social European (5),

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiectul

(1)   Prezentul regulament definește misiunea Fondului Social European (FSE) și domeniul de aplicare a intervenției sale; acesta cuprinde dispoziții specifice și stabilește cheltuielile eligibile pentru intervenție.

(2)   FSE este reglementat de Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 și de prezentul regulament.

Articolul 2

Misiunile

(1)   FSE contribuie la prioritățile Comunității în ceea ce privește intensificarea coeziunii economice și sociale prin îmbunătățirea ocupării forței de muncă și a posibilităților de angajare, prin încurajarea unui nivel ridicat de ocupare a forței de muncă și o îmbunătățire cantitativă și calitativă a ocupării forței de muncă. În acest scop, FSE sprijină politicile statelor membre al căror scop este de a realiza ocuparea întregii forțe de muncă, precum și calitatea și productivitatea muncii, de a promova asimilarea socială, în special accesul persoanelor defavorizate la angajare și de a reduce disparitățile naționale, regionale și locale în domeniul ocupării forței de muncă.

În special, FSE susține acțiunile conforme cu măsurile pe care statele membre le adoptă pe baza orientărilor din cadrul strategiei europene pentru ocuparea forței de muncă, astfel cum au fost incorporate în orientările integrate pentru ocuparea și creșterea gradului de ocupare a forței de muncă, precum și al recomandărilor care le însoțesc.

(2)   Pentru îndeplinirea misiunii prevăzute la alineatul (1), FSE susține prioritățile Comunității în ceea ce privește necesitatea consolidării coeziunii sociale, a creșterii productivității și competitivității și încurajării creșterii economice și a dezvoltării durabile. În acest proces, FSE ține seama de prioritățile și obiectivele pertinente ale Comunității din domeniul educației și formării profesionale, al creșterii participării persoanelor inactive din punct de vedere economic la piața muncii, al combaterii excluderii sociale – în special aceea a categoriilor defavorizate, precum persoanele handicapate –, al promovării egalității între bărbați și femei și al nediscriminării.

Articolul 3

Domeniul de intervenție

(1)   În cadrul obiectivelor „convergență” și „competitivitate regională și ocupare a forței de muncă”, FSE sprijină acțiunile statelor membre în sensul priorităților enumerate în continuare:

(a)

creșterea capacității de adaptare a lucrătorilor, a întreprinderilor și șefilor de întreprinderi, în scopul de a îmbunătăți anticiparea și gestionarea pozitivă a schimburilor economice, încurajând în special:

(i)

educația și formarea profesională pe parcursul vieții și creșterea investițiilor în resursele umane de către întreprinderi, în special IMM, și lucrători, prin elaborarea și punerea în aplicare a sistemelor și strategiilor, inclusiv învățământul, care asigură un acces îmbunătățit la formarea profesională, în special a lucrătorilor slab calificați și a lucrătorilor în vârstă, prin dezvoltarea calificărilor și a competențelor, prin diseminarea tehnologiilor informației și comunicării, a învățământului on-line, a tehnologiilor care respectă mediul și a aptitudinilor în domeniul gestionării, prin promovarea spiritului de întreprindere, a inovației și a întreprinderilor tinere;

(ii)

conceperea și diseminarea unor forme inovatoare și mai productive de organizare a muncii, în special a îmbunătățirilor din domeniul sănătății și al siguranței la locul de muncă, identificarea necesităților viitoare în materie de cerințe profesionale și de competențe și dezvoltarea serviciilor specifice de angajare, de formare și de sprijin, inclusiv reorientarea, destinate lucrătorilor în contextul restructurărilor sectoriale și de întreprindere;

(b)

îmbunătățirea accesului la un loc de muncă și inserția durabilă pe piața muncii a persoanelor în căutarea unui loc de muncă și a persoanelor inactive, prevenirea șomajului, în special șomajul de lungă durată și șomajul în rândul tinerilor, încurajarea îmbătrânirii active și prelungirea vieții active și creșterea participării pe piața muncii, încurajând în special:

(i)

modernizarea și consolidarea instituțiilor de pe piața muncii, în special a serviciilor pentru angajare și a altor inițiative pertinente din cadrul strategiilor Uniunii Europene și a statelor membre în favoarea ocupării întregii forțe de muncă;

(ii)

punerea în aplicare a unor măsuri active și preventive care să permită identificarea precoce a necesităților cu ajutorul planurilor individuale de acțiune și a unui sprijin personalizat, de exemplu formarea continuă, căutarea locului de muncă, reorientarea și mobilitatea, munca independentă și crearea de întreprinderi, în special întreprinderile cooperative, măsurile de stimulare menite să încurajeze participarea pe piața muncii, măsuri flexibile destinate să mențină lucrătorii în vârstă mai mult timp pe piața muncii și măsurile care au ca scop concilierea vieții profesionale și a vieții private, în special prin facilitarea accesului la serviciile de îngrijire a copiilor și de ajutor pentru persoanele dependente;

(iii)

integrarea și acțiuni specifice pentru îmbunătățirea accesului la un loc de muncă și creșterea participării durabile și creșterea numărului de femei la angajare, pentru reducerea segregării bazate pe sex pe piața muncii, în special prin abordarea cauzelor directe și indirecte care stau la baza diferențelor de remunerare între bărbați și femei;

(iv)

acțiuni specifice pentru creșterea participării emigranților la angajare și intensificarea integrării lor sociale în această manieră, facilitarea mobilității geografice și sectoriale a lucrătorilor și integrarea transfrontalieră a pieței muncii, în special prin consiliere, formare lingvistică și validarea competențelor și a calificărilor dobândite;

(c)

intensificarea asimilării sociale a persoanelor defavorizate în vederea integrării lor durabile pe piața locurilor de muncă și combaterea tuturor formelor de discriminare pe piața muncii, încurajând în special:

(i)

demersurile de încadrare și de revenire pe piața muncii pentru persoanele defavorizate, precum persoanele confruntate cu excluderea socială sau cu abandonul școlar precoce, minoritățile, persoanele handicapate, precum și persoanele care asigură serviciile de ajutor pentru persoanele dependente, cu ajutorul măsurilor legate de ocuparea forței de muncă, în special în sectorul economiei sociale, de accesul la educație și la formare profesională și prin acțiuni de însoțire, precum și prin acțiuni pertinente de sprijin și prin servicii de proximitate și de garanție care îmbunătățesc posibilitățile de angajare;

(ii)

acceptarea diversității la locul de muncă și combaterea discriminărilor în ceea ce privește intrarea și progresul pe piața muncii, în special cu ajutorul campaniilor de sensibilizare, a participării colectivităților locale și a întreprinderilor și promovarea inițiativelor locale în domeniul ocupării forței de muncă;

(d)

consolidarea capitalului uman, încurajând în special:

(i)

proiectarea și punerea în aplicare a unor reforme ale sistemelor de educație și de formare profesională, în scopul dezvoltării potențialului de ocupare a forței de muncă, o mai bună adaptare a educației și a formării inițiale și profesionale la cerințele pieței muncii și actualizarea permanentă a aptitudinilor personalului de formare profesională în scopul de a favoriza inovația și o economie bazată pe cunoaștere;

(ii)

activitățile de conectare în rețea a unităților de învățământ superior, a centrelor de cercetare și de tehnologie și a întreprinderilor;

(e)

promovarea parteneriatelor, pactelor și inițiativelor prin intermediul sistemului de rețea dintre părțile beneficiare în cauză, precum partenerii sociali și organizațiile neguvernamentale, la nivel național, regional, local și transnațional, în scopul realizării unei mobilizări în favoarea reformelor din domeniul ocupării forței de muncă și asimilării pe piața muncii.

(2)   În cadrul obiectivului „convergență”, FSE sprijină acțiuni întreprinse în statele membre în sensul priorităților enumerate în continuare:

(a)

creșterea și îmbunătățirea investițiilor în capitalul uman, încurajând în special:

(i)

punerea în aplicare a reformelor din sistemele de educație și de formare profesională, în special în vederea creșterii capacității persoanelor de a corespunde cerințelor unei societăți bazate pe cunoaștere, educație și formare profesională pe parcursul vieții;

(ii)

participarea crescută la educație și formare profesională pe parcursul vieții, inclusiv prin acțiuni care au ca scop reducerea abandonului școlar precoce și segregarea persoanelor bazată pe sex, precum și îmbunătățirea accesului la educație și formare inițială, profesională și superioară și a calității lor;

(iii)

dezvoltarea potențialului uman în domeniul cercetării și inovației, în special prin intermediul studiilor postuniversitare și al formării profesionale a cercetărilor;

(b)

consolidarea capacității instituționale și a eficacității administrațiilor și serviciilor publice la nivel național, regional și local și, după caz, a partenerilor sociali și a organizațiilor neguvernamentale în perspectiva reformelor, a unei mai bune reglementări și a bunei guvernări, în special în domeniile economic, al ocupării forței de muncă, al educației, social, ecologic și judiciar, încurajând în special:

(i)

mecanismele destinate îmbunătățirii concepției, supravegherii și evaluării politicilor și programelor, în special prin intermediul studiilor, statisticilor și avizelor furnizate de experți, al unui sprijin acordat coordonării serviciilor și al unui dialog între organismele publice și private în cauză;

(ii)

dezvoltarea capacităților pentru punerea în aplicare a politicilor și programelor din domeniile în cauză, inclusiv în ceea ce privește aplicarea legislației, în special prin formarea continuă a încadrării și a personalului și sprijinul specific acordat serviciilor esențiale, serviciilor de inspecție și participanților socio-economici, în special partenerii sociali și ecologici, organizațiile neguvernamentale în cauză și organizațiile profesionale reprezentative.

(3)   În cadrul priorităților prevăzute la alineatele (1) și (2), statele membre pot să se concentreze asupra celor pe care le consideră corespunzătoare pentru a face față provocărilor cu care se confruntă în mod specific.

(4)   FSE poate sprijini acțiunile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din prezentul regulament privind întregul teritoriu al statelor membre eligibile pentru o finanțare prin Fondul de coeziune, precum și pentru o finanțare pe o bază tranzitorie, astfel cum sunt definite la articolul 5 alineatul (3), respectiv la articolul 8 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

(5)   În cadrul punerii în aplicare a obiectivelor și priorităților prevăzute la alineatele (1) și (2), FSE sprijină promovarea și integrarea activităților inovatoare întreprinse în statele membre.

(6)   FSE sprijină, de asemenea, acțiunile transnaționale și interregionale, în special prin schimbul de informații, experiență, rezultate și bune practici și prin elaborarea unor abordări complementare și a unor acțiuni coordonate sau conexe.

(7)   Prin derogare de la articolul 34 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, finanțarea măsurilor în temeiul priorității privind asimilarea socială menționată la alineatul (1) litera (c) punctul (i) din prezentul articol și de domeniul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1080/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul European de Dezvoltare Regională (6) poate fi majorată la 15 % din axa prioritară în cauză.

Articolul 4

Conformitate și concentrarea ajutorului

(1)   Statele membre se asigură că acțiunile sprijinite de FSE sunt conforme cu acțiunile întreprinse în temeiul strategiei europene pentru ocuparea forței de muncă și contribuie la aceasta. În special, acestea se asigură că strategia prevăzută în cadrul de referință strategic național și acțiunile prevăzute în programele operaționale sprijină obiectivele, prioritățile și obiectivele cuantificate ale strategiei din fiecare stat membru din cadrul programelor naționale de reformă și al planurilor naționale de acțiune pentru asimilarea socială.

Pe de altă parte, atunci când FSE contribuie la politici, statele membre își concentrează ajutorul asupra punerii în aplicare a recomandărilor pertinente din domeniul ocupării forței de muncă, în conformitate cu articolul 128 alineatul (4) din tratat și asupra obiectivelor pertinente, legate de ocuparea forței de muncă, stabilite de Comunitate în domeniul asimilării sociale, educației și formării profesionale. În acest scop, statele membre acționează într-un cadru de programare stabil.

(2)   În cadrul programelor operaționale, resursele sunt adaptate la cele mai importante cerințe și se concentrează asupra domeniilor de acțiune pentru care sprijinul FSE poate produce efecte semnificative în vederea realizării obiectivelor din program. În scopul optimizării eficacității sprijinului FSE, programele operaționale iau în considerare în special, după caz, regiunile și localitățile care cunosc cele mai grave probleme, precum zonele urbane defavorizate și regiunile ultraperiferice, zonele rurale și zonele tributare pescuitului care sunt în declin, precum și cele care sunt afectate în mod deosebit de delocalizarea întreprinderilor.

(3)   După caz, se include în raportul național al statelor membre, întocmit pe baza metodei deschise de coordonare în domeniul protecției sociale și asimilării sociale, o secțiune concisă privind contribuția FSE la promovarea aspectelor pertinente ale asimilării sociale care au legătură cu piața muncii.

(4)   Indicatorii incluși în programele operaționale care beneficiază de o cofinanțare a FSE au un caracter strategic, sunt limitați ca număr și reflectă indicatorii utilizați în punerea în aplicare a strategiei europene pentru ocuparea forței de muncă și în cadrul obiectivelor comunitare pertinente din domeniile asimilării sociale, educației și formării profesionale.

(5)   Evaluările realizate în raport cu acțiunea FSE se referă, de asemenea, la contribuția acțiunilor sprijinite de FSE în punerea în aplicare, în statul membru în cauză, a strategiei europene pentru ocuparea forței de muncă și în realizarea obiectivelor comunitare din domeniile asimilării sociale, nediscriminării, egalității dintre bărbați și femei, educației și formării profesionale.

Articolul 5

Bună guvernare și parteneriat

(1)   FSE încurajează buna guvernare și parteneriatul. Sprijinul pe care îl furnizează în acest domeniu este conceput și pus în aplicare la nivelul teritorial corespunzător, ținând seama de nivelul național, regional și local, în conformitate cu măsurile instituționale caracteristice fiecărui stat membru.

(2)   Statele membre asigură participarea partenerilor sociali și consultarea și participarea adecvate ale altor părți beneficiare, la nivelul teritorial corespunzător, în cursul pregătirii, punerii în aplicare și a supravegherii sprijinului acordat de FSE.

(3)   Autoritatea de gestionare a fiecărui program operațional încurajează participarea adecvată a partenerilor sociali la acțiunile finanțate în temeiul articolului 3.

În cadrul obiectivului „convergență” se alocă un volum corespunzător de resurse FSE dezvoltării capacităților, ceea ce include formarea profesională, acțiunile de conectare la rețea, consolidarea dialogului social și activitățile întreprinse simultan de partenerii sociali, în special în ceea ce privește capacitatea de adaptare a lucrătorilor și a întreprinderilor prevăzută la articolul 3 alineatul (1) litera (a).

(4)   Autoritatea de gestionare a fiecărui program operațional încurajează participarea adecvată a organizațiilor neguvernamentale și accesul lor la activități finanțate, în special în domeniile asimilării sociale, egalității între bărbați și femei și egalității de șanse.

Articolul 6

Egalitate între bărbați și femei și egalitatea de șanse

Statele membre se asigură că programele operaționale cuprind o descriere a modului în care se încurajează egalitatea între bărbați și femei și egalitatea de șanse în elaborarea, punerea în aplicare, supravegherea și evaluarea programelor operaționale. Statele membre încurajează o participare echilibrată a femeilor și bărbaților la gestionarea și executarea programelor operaționale la nivel local, regional și național, după caz.

Articolul 7

Inovație

În cadrul fiecărui program operațional se acordă o atenție deosebită promovării și integrării activităților inovatoare. Autoritatea de gestionare alege temele pentru finanțarea inovației în cadrul parteneriatului și definește normele adecvate de punere în aplicare. Aceasta informează Comitetul pentru supraveghere prevăzut la articolul 63 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 cu privire la temele alese.

Articolul 8

Acțiuni transnaționale și interregionale

(1)   În cazul în care statele membre sprijină acțiuni în favoarea acțiunilor transnaționale și/sau interregionale prevăzute la articolul 3 alineatul (6) din prezentul regulament în calitate de axă prioritară specifică în cadrul programului operațional, contribuția FSE se poate majora cu 10 % la nivelul axei prioritare. Această contribuție majorată nu este inclusă în calculul limitelor stabilite la articolul 53 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006.

(2)   Statele membre se asigură, după caz, cu asistența Comisiei, că FSE nu susține operații specifice care sunt deja susținute prin alte programe comunitare transnaționale, în special în domeniul educației și formării profesionale.

Articolul 9

Asistență tehnică

Comisia încurajează, în special, schimburile de experiență, activitățile de sensibilizare, seminariile, conectarea la rețea și evaluările efectuate de parteneri care au drept scop reținerea și diseminarea bunelor practici și favorizarea formării reciproce, precum și cooperarea transnațională și interregională în vederea intensificării dimensiunii politice și contribuția FSE la obiectivele comunitare în domeniul ocupării forței de muncă și asimilării sociale.

Articolul 10

Rapoarte

Raportul anual și raportul final de executare prevăzute la articolul 67 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 cuprind, după caz, o sinteză a punerii în aplicare:

(a)

a integrării dimensiunii de egalitate între bărbați și femei, precum și a oricărei acțiuni specifice în domeniu;

(b)

a acțiunilor care au ca scop creșterea participării emigranților la ocuparea forței de muncă și consolidarea integrării lor sociale;

(c)

a acțiunilor care au ca scop intensificarea integrării pe piața forței de muncă și, prin urmare, îmbunătățirea asimilării sociale a minorităților;

(d)

a acțiunilor care au ca scop intensificarea integrării pe piața forței de muncă și asimilarea socială a altor grupuri defavorizate, inclusiv a persoanelor handicapate;

(e)

a acțiunilor inovatoare, în special o prezentare a temelor, a rezultatelor acestor acțiuni, a diseminării și a integrării lor;

(f)

a acțiunilor transnaționale și/sau interregionale.

Articolul 11

Eligibilitatea cheltuielilor

(1)   FSE acordă sprijin pentru cheltuielile eligibile care, fără a aduce atingere articolului 53 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006, pot include resursele financiare constituite în mod colectiv de către angajatori și lucrători. Sprijinul ia forma ajutoarelor individuale sau globale nerambursabile, a ajutoarelor rambursabile, a bonificațiior de dobândă, a micro-creditelor, a fondurilor de garanție, precum și a achiziționării de bunuri și servicii în conformitate cu normele care reglementează piețele publice.

(2)   Următoarele cheltuieli nu sunt eligibile pentru o contribuție a FSE:

(a)

TVA recuperabilă;

(b)

dobânzile debitoare;

(c)

achiziționarea de mobilier, echipament, vehicule, infrastructuri, imobile și terenuri.

(3)   Următoarele costuri constituie cheltuieli eligibile pentru o contribuție a FSE, în sensul alineatului (1), cu condiția ca acestea să fie suportate în conformitate cu reglementările naționale, inclusiv reglementările contabile, în condițiile specifice enumerate în cele ce urmează:

(a)

indemnizațiile sau salariile plătite de un terț în beneficiul participanților la o operațiune și certificate beneficiarului;

(b)

în cazul ajutoarelor, costurile indirecte declarate în mod forfetar, în limita a 20 % din costurile directe ale unei operațiuni;

(c)

costurile de amortizare a bunurilor amortizabile enumerate la alineatul (2) litera (c), exclusiv pe durata unei operațiuni, în măsura în care ajutoarele publice nu au contribuit la achiziționarea acestor bunuri.

(4)   Normele de eligibilitate menționate la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 se aplică acțiunilor cofinanțate de FSE care intră sub incidența articolului 3 din regulamentul menționat anterior.

Articolul 12

Dispoziții tranzitorii

(1)   Prezentul regulament nu afectează continuarea sau modificarea, inclusiv anularea totală sau parțială, a unei intervenții aprobate de Comisie în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1784/1999 sau cu altă legislație aplicabilă acestei intervenții la 31 decembrie 2006 care, după această dată, se aplică intervenției sau proiectelor în cauză până la finalizarea lor.

(2)   Solicitările prezentate în cadrul Regulamentului (CE) nr. 1784/1999 rămân valabile.

Articolul 13

Abrogare

(1)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 12 din prezentul regulament, Regulamentul (CE) nr. 1784/1999 se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2007.

(2)   Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 14

Clauză de reexaminare

Parlamentul European și Consiliul reexaminează prezentul regulament până la 31 decembrie 2013, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 148 din tratat.

Articolul 15

Intrare în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Strasburg, 5 iulie 2006.

Pentru Parlamentul European

Președintele

J. BORRELL FONTELLES

Pentru Consiliu

Președintele

P. LEHTOMÄKI


(1)  JO C 234, 22.9.2005, p. 27.

(2)  JO C 164, 5.7.2005, p. 48.

(3)  Avizul Parlamentului European din 6 iulie 2005 (nepublicat în Jurnalul Oficial până la această dată), Poziția comună a Consiliului din 12 iunie 2006 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Poziția Parlamentului European din 4 iulie 2006 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).

(4)  JO L 210, 31.7.2006, p. 25.

(5)  JO L 213, 13.8.1999, p. 5.

(6)  JO L 210, 31.7.2006, p. 1.


Top