EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:005:FULL

Официален вестник на Европейския съюз, C 5, 10 януари 2007г.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1830-365X

Официален вестник

на Европейския съюз

C 5

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 50
10 януари 2007 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

III   Подготвителни актове

 

Европейска централна банка

2007/C 005/01

Препоръка на Европейската Централна Банка от 21 декември 2006 година до Съвета на Европейския съюз относно външните одитори на Oesterreichische Nationalbank (ЕЦБ/2006/29)

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Комисия

2007/C 005/02

Обменен курс на еурото

3

 

V   Обявления

 

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА И ОБЩАТА ПОЛИТИКА НА КОНКУРЕНЦИЯ

 

Комисия

2007/C 005/03

Предварително уведомление за концентрация (Дело № COMP/M.4494 — Evraz/Highveld) ( 1 )

4

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


III Подготвителни актове

Европейска централна банка

10.1.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 5/1


ПРЕПОРЪКА НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 21 декември 2006 година

до Съвета на Европейския съюз относно външните одитори на Oesterreichische Nationalbank

(ЕЦБ/2006/29)

(2007/C 5/01)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 27.1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Отчетите на Европейската централна банка (ЕЦБ) и на националните централни банки на Еуросистемата се проверяват от независими външни одитори, препоръчани от Управителния съвет на ЕЦБ и одобрени от Съвета на Европейския съюз.

(2)

Съгласно член 37, параграф 1 от Федералния закон за Oesterreichische Nationalbank, всяка година общото събрание на Oesterreichische Nationalbank (OeNB) избира двама одитори и двама заместник-одитори. Заместник-одиторите могат да бъдат упълномощени само в случай, че одиторите са възпрепятствани да извършат одита.

(3)

Като взе предвид Препоръка ЕЦБ/2006/1 от 1 февруари 2006 г. до Съвета на Европейския съюз относно външните одитори на Oesterreichische Nationalbank (1), на 14 март 2006 г. Съветът на Европейския съюз одобри заедно KPMG Alpen-Treuhand GmbH и TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH за външни одитори, и Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH и BDO Auxilia Treuhand GmbH за заместник-одитори за финансовата 2006 година (2).

(4)

На 8 януари 2006 г. OeNB уведоми ЕЦБ, че на общото събрание на OeNB от май 2006 г. KPMG Alpen-Treuhand GmbH не получи необходимото мнозинство за да бъде избран и в резултат на това, класираният на второ място одитор — TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH — беше избран за първи одитор. Класираният на първо място заместник-одитор — Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH — беше назначен за втори одитор, а класираният на второ място заместник-одитор — BDO Auxilia Treuhand GmbH — беше назначен за единствен заместник-одитор. За да назначи необходимият втори заместник-одитор, OeNB проведе ограничена тръжна процедура, избра Ernst & Young Wirtschaftsprüfungs GmbH и прикани ЕЦБ да го препоръча за одобрение на Съвета на ЕС.

(5)

Одобрението на Съвета на ЕС е необходимо, за да се назначи Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH за втори външен одитор и Ernst & Young Wirtschaftsprüfungs GmbH за втори заместник външен одитор на OeNB.

(6)

Мандатът на външните одитори може да бъде подновяван всяка година, но не за срок общо по-дълъг от пет години,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:

1.

Препоръчва TPA Horwath Wirtschaftsprüfung GmbH и Moore Stephens Austria Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mbH да бъдат назначени заедно за външни одитори на OeNB за финансовата 2006 година.

2.

Препоръчва BDO Auxilia Treuhand GmbH и Ernst & Young Wirtschaftsprüfungs GmbH да бъдат назначени заедно за заместник външни одитори на OeNB за финансовата 2006 година.

3.

Този мандат може да бъде подновяван всяка година, но не за срок по-дълъг от пет години, изтичащ най-късно с финансовата 2010 година.

Съставено във Франкфурт на Майн на 21 декември 2006 година.

Председател на ЕЦБ

Jean-Claude TRICHET


(1)  ОВ C 34, 10.2.2006 г., стр. 30.

(2)  ОВ L 79, 16.3.2006 г., стр. 25.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Комисия

10.1.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 5/3


Обменен курс на еурото (1)

9 януари 2007 г.

(2007/C 5/02)

1 еуро=

 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3018

JPY

японска йена

155,26

DKK

датска крона

7,4538

GBP

лира стерлинг

0,67025

SEK

шведска крона

9,0960

CHF

швейцарски франк

1,6127

ISK

исландска крона

92,53

NOK

норвежка крона

8,2555

BGN

български лев

1,9558

CYP

кипърска лира

0,5784

CZK

чешка крона

27,600

EEK

естонска крона

15,6466

HUF

унгарски форинт

253,00

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6979

MTL

малтийска лира

0,4293

PLN

полска злота

3,8599

RON

румънска лея

3,3836

SKK

словашка крона

34,335

TRY

турска лира

1,8680

AUD

австралийски долар

1,6675

CAD

канадски долар

1,5327

HKD

хонконгски долар

10,1496

NZD

новозеландски долар

1,8796

SGD

сингапурски долар

2,0003

KRW

южнокорейски вон

1 221,87

ZAR

южноафрикански ранд

9,3850

CNY

китайски юан рен-мин-би

10,1605

HRK

хърватска куна

7,3675

IDR

индонезийска рупия

11 761,76

MYR

малайзийски рингит

4,5667

PHP

филипинско песо

63,294

RUB

руска рубла

34,4490

THB

тайландски бат

46,754


(1)  

Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Обявления

ПРОЦЕДУРИ ОТНОСНО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОБЩАТА ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА И ОБЩАТА ПОЛИТИКА НА КОНКУРЕНЦИЯ

Комисия

10.1.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 5/4


Предварително уведомление за концентрация

(Дело № COMP/M.4494 — Evraz/Highveld)

(текст от значение за ЕИП)

(2007/C 5/03)

1.

На 22 декември 2006 г. Комисията получи нотификация за планирана концентрация съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), с която предприятие Evraz Group S.A. („Evraz“, Люксембург) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента на Съвета контрол върху цялото предприятие Highveld Steel and Vanadium Corporation Limited („Highveld“, Република Южна Африка) чрез изкупуване на акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за Evraz: операции в стоманения отрасъл и добивната промишленост основно в Руската федерация и производство на ванадиеви суровини, оксиди и готови продукти;

за Highveld: производство на стоманени продукти и ванадиеви суровини, оксиди и готови продукти.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че транзакцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламент (ЕО) № 139/2004. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по планираната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на тази публикация. Забележките могат да се изпращат до Комисията по факс (факс: (32-2) 296 43 01 или 296 72 44) или по пощата с позоваване на COMP/M.4494 — Evraz/Highveld на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OВ L 24, 29.1.2004 г., стp. 1.


Top