EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:106:FULL

Официален вестник на Европейския съюз, C 106, 12 април 2012г.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0855

doi:10.3000/19770855.C_2012.106.bul

Официален вестник

на Европейския съюз

C 106

European flag  

Издание на български език

Информация и известия

Година 55
12 април 2012 г.


Известие №

Съдържание

Страница

 

II   Съобщения

 

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2012/C 106/01

Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление (Дело COMP/M.6510 — Remondis/Sortiva/Stam Papier Recycling) ( 1 )

1

 

IV   Информация

 

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

 

Европейска комисия

2012/C 106/02

Обменен курс на еврото

2

 

V   Становища

 

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

 

Европейска комисия

2012/C 106/03

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6551 — Kellogg Company/Pringles Snack Business) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

3

2012/C 106/04

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6530 — EDF/Edison) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

4

2012/C 106/05

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6543 — Wienerberger/Pipelife International) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

5

2012/C 106/06

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6522 — Groupe Lactalis/Skånemejerier) ( 1 )

6

2012/C 106/07

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6529 — ABB/Thomas & Betts) ( 1 )

7

2012/C 106/08

Предварително уведомление за концентрация (Дело COMP/M.6518 — ESB NM/BPAEL/Heliex Power Limited) — Дело кандидат за опростена процедура ( 1 )

8

 


 

(1)   текст от значение за ЕИП

BG

 


II Съобщения

СЪОБЩЕНИЯ НА ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/1


Непротивопоставяне на концентрация, за която е постъпило уведомление

(Дело COMP/M.6510 — Remondis/Sortiva/Stam Papier Recycling)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 106/01

На 30 март 2012 година Комисията реши да не се противопоставя на горепосочената концентрация, за която е постъпило уведомление и да я обяви за съвместима с общия пазар. Решението се основава на член 6, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета. Пълният текст на решението е достъпен единствено на Английски език и ще се публикува, след като бъдат премахнати всички професионални тайни, които могат да се съдържат в него. Той ще бъде достъпен:

в раздела за сливанията на уебсайта на Комисията, свързан с конкуренцията (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Този уебсайт предоставя различни средства за подпомагане на достъпа до решения за отделни сливания, включително показатели за търсене по дружество, по номер на делото, по дата и по отрасъл,

в електронен формат на уебсайта EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) под номер на документа 32012M6510. EUR-Lex предоставя онлайн достъп до европейското право.


IV Информация

ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ, ОРГАНИТЕ, СЛУЖБИТЕ И АГЕНЦИИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Европейска комисия

12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/2


Обменен курс на еврото (1)

11 април 2012 година

2012/C 106/02

1 евро =


 

Валута

Обменен курс

USD

щатски долар

1,3131

JPY

японска йена

106,18

DKK

датска крона

7,4379

GBP

лира стерлинг

0,82595

SEK

шведска крона

8,9070

CHF

швейцарски франк

1,2011

ISK

исландска крона

 

NOK

норвежка крона

7,6040

BGN

български лев

1,9558

CZK

чешка крона

24,823

HUF

унгарски форинт

298,15

LTL

литовски лит

3,4528

LVL

латвийски лат

0,6992

PLN

полска злота

4,1937

RON

румънска лея

4,3743

TRY

турска лира

2,3711

AUD

австралийски долар

1,2743

CAD

канадски долар

1,3166

HKD

хонконгски долар

10,1958

NZD

новозеландски долар

1,6029

SGD

сингапурски долар

1,6521

KRW

южнокорейски вон

1 501,83

ZAR

южноафрикански ранд

10,4961

CNY

китайски юан рен-мин-би

8,2741

HRK

хърватска куна

7,4705

IDR

индонезийска рупия

12 021,89

MYR

малайзийски рингит

4,0340

PHP

филипинско песо

56,201

RUB

руска рубла

38,9810

THB

тайландски бат

40,562

BRL

бразилски реал

2,4068

MXN

мексиканско песо

17,2549

INR

индийска рупия

67,5920


(1)  Източник: референтен обменен курс, публикуван от Европейската централна банка.


V Становища

ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПОЛИТИКАТА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА

Европейска комисия

12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/3


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6551 — Kellogg Company/Pringles Snack Business)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 106/03

1.

На 28 март 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Kellogg Company („Kellogg“, САЩ) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над цялото предприятие Pringles Snacks Business of the The Procter & Gamble Company (САЩ) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Kellogg: производител на готови за консумация зърнени продукти и готови за консумация храни като сладкиши, бисквити, тестени изделия за препичане, зърнени блокчета, плодово ароматизирани сладки изделия, замразени вафли и вегетариански хранителни изделия. В ЕИП предприятието продава готови за консумация зърнени продукти, зърнени блокчета, тестени изделия за препичане и плодово ароматизирани сладки изделия,

за предприятие Pringles Snacks Business: производител на „Pringles“ — екструдиран картофен чипс в рамките на ЕИП.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6551 — Kellogg Company/Pringles Snack Business, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/4


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6530 — EDF/Edison)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 106/04

1.

На 29 март 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез които Electricité de France SA („EDF“, Франция) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията самостоятелен контрол над Edison SpA („Edison“, Италия) посредством покупка на акции. Понастоящем Edison е под съвместния контрол на EDF и A2A SpA (Италия).

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие EDF: производство и снабдяване на едро с електроенергия, пренос, разпространение, доставка на дребно и други услуги, свързани с електроенергията във Франция и в други държави, сред които Италия, както и продажба на едро и на дребно на природен газ,

за предприятие Edison: производство, търговия, продажба на едро и дребно на електроенергия и геоложко проучване, разработване, транспортиране, съхранение, разпространение, продажба на едро и дребно на природен газ в Италия.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6530 — EDF/Edison, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/5


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6543 — Wienerberger/Pipelife International)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 106/05

1.

На 26 март 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие Wienerberger AG (Австрия) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Pipelfe International GmbH (Австрия), бивше съвместно предприятие на Wienerberger AG и der Solvay Gruppe (Белгия), посредством покупка на дялове.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Wienerberger: международен производител на строителни материали, по-специално на глинени тухли за изграждане на покриви и стени. Освен това Wienerberger произвежда керамични отводнителни тръби,

за предприятие Pipelife: международен производител и дистрибутор на пластмасови тръбни системи. Производството на отводнителни тръби е една от основните дейности на Pipelife.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6543 — Wienerberger/Pipelife International, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/6


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6522 — Groupe Lactalis/Skånemejerier)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 106/06

1.

На 30 март 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия B.S.A. International (Франция), под контрола на Lactalis Group („Lactalis“, Франция), придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото Skånemejerier AB („Skånemejerier“), дъщерно дружество на кооператива Skånemejerier ek. för (Швеция) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие Lactalis: производството и търговия с мляко за пиене, масло, сирене, пресни продукти, промишлени сметана и млечни продукти (мляко на прах, суроватка и др.),

за кооператива Skånemejerier: производство и търговия с мляко за пиене, пресни млечни продукти, сирена, сметана, масло и сокове.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6522 — Groupe Lactalis/Skånemejerier на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/7


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6529 — ABB/Thomas & Betts)

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 106/07

1.

На 30 март 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятие ABB Ltd („ABB“, Швейцария) придобива по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията контрол над цялото предприятие Thomas & Betts Corporation („T&B“, САЩ) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие ABB: производство и маркетинг на продукти за енергетиката и автоматизацията, в това число продукти за генериране на електроенергия, електроенергийни системи, продукти за дискретна автоматизация и задвижване, продукти за автоматизация на процеси и продукти с ниско напрежение,

за предприятие T & B: проектиране, производство и продажба на електротехнически компоненти и системи за жилищна, търговска, институционална и промишлена употреба, отоплителни, вентилационни и климатични инсталации за широката публика и стоманени конструкции, използвани в преносните мрежи.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окончателно решение по тази точка.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6529 — ABB/Thomas & Betts на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).


12.4.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 106/8


Предварително уведомление за концентрация

(Дело COMP/M.6518 — ESB NM/BPAEL/Heliex Power Limited)

Дело кандидат за опростена процедура

(текст от значение за ЕИП)

2012/C 106/08

1.

На 2 април 2012 година Комисията получи уведомление за планирана концентрация в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 139/2004 на Съвета (1), чрез която предприятия ESB Novusmodus LP („ESB NM“, Ирландия), принадлежащо на група ESB, и BP Alternative Energy International Limited („BPAEL“, Обединеното кралство), принадлежащо на група BP, придобиват по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията съвместен контрол над предприятие Heliex Power Limited („HPL“, Обединеното кралство) посредством покупка на дялове/акции.

2.

Търговските дейности на въпросните предприятия са:

за предприятие ESB NM: инвестиционен фонд, специализиран в сектора на чистите технологии и възобновяемите енергийни източници,

за предприятие BPAEL: разработка, производство и маркетинг на биогорива, вятърна и слънчева енергия,

за предприятие HPL: производство и разработка на винтови пружини.

3.

След предварително проучване Комисията констатира, че операцията, за която е уведомена, би могла да попадне в обхвата на Регламента на ЕО за сливанията. Въпреки това Комисията си запазва правото на окон- чателно решение по тази точка. В съответствие с известието на Комисията относно опростената процедура за разглеждане на определени концентрации по Регламента на ЕО за сливанията (2), следва да се отбележи, че това дело би могло да бъде разгледано по процедурата, посочена в известието.

4.

Комисията приканва заинтересованите трети страни да представят евентуалните си забележки по плани- раната операция.

Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от 10 дни след датата на настоящата публикация. Забележки могат да се изпращат до Комисията по факс (+32 22964301), по електронна поща на адрес: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu или по пощата с позоваване на COMP/M.6518 — ESB NM/BPAEL/Heliex Power Limited, на следния адрес:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1 („Регламент на ЕО за сливанията“).

(2)  ОВ C 56, 5.3.2005 г., стр. 32 („Известие за опростена процедура“).


Top