This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023CC0350
Opinion of Advocate General Kokott delivered on 6 June 2024.###
Заключение на генералния адвокат J. Kokott, представено на 6 юни 2024 г.
Заключение на генералния адвокат J. Kokott, представено на 6 юни 2024 г.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2024:476
ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ
J. KOKOTT
представено на 6 юни 2024 година ( 1 )
Дело C‑350/23
Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria
Участник в производството:
TF
(Преюдициално запитване, отправено от Verwaltungsgerichtshof (Върховен административен съд, Австрия)
„Преюдициално запитване — Селско стопанство — Обща селскостопанска политика — Регламент (ЕО) № 1760/2000 — Член 7 — Регистрация на едър рогат добитък — Решение 2001/672/ЕО — Член 2, параграфи 2 и 4 — Извеждане на едър рогат добитък на лятна паша в планината — Закъсняло уведомление — Регламент (ЕС) № 1307/2013 — Член 52 — Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 — Член 53, параграф 4 — Условия за предоставянето на обвързано с производството подпомагане за едър рогат добитък — Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 — Член 2, параграф 1, втора алинея, точки 2, 15, 16 и 18 — Член 30, параграф 4, буква в) — Заявление за помощи за добитък — Установено животно — Намаляване на размера на обвързаното с производството подпомагане — Член 15, параграф 1 — Член 31 — Член 34 — Недопустимост на административни санкции“
I. Въведение
1. |
Предмет на настоящото преюдициално запитване, отправено от Verwaltungsgerichtshof (Върховен административен съд, Австрия), е жалба на земеделски стопанин срещу компетентния орган, който поради неспазване на приложимите правила за уведомяване не само намалява плащането на исканата помощ, т.нар. „доброволно обвързано с производството подпомагане ( 2 )“, за отглеждането на едър рогат добитък, но и налага административна санкция ( 3 ). |
2. |
Спорът в главното производство се отнася по-специално до това дали е допустимо и пропорционално налагането на допълнителна административна санкция, ако късното подаване на уведомление от земеделския стопанин, в случая — за извеждането на 12 говеда на лятна паша в планината, за което същият е упрекнат, се отнася до животни, които иначе изпълняват условията за предоставяне на това подпомагане. В допълнение, следва да се изясни дали късното, но все пак извършено впоследствие уведомяване изобщо може да доведе до намаляване на правото на отпускане на помощи. |
II. Правна уредба
А. Правото на Съюза
3. |
Приложимата по настоящото дело правна уредба на Съюза се съдържа в Регламент № 1760/2000 относно идентификацията и регистрацията на едър рогат добитък ( 4 ), в приетото на основание член 7 от този регламент Решение на Комисията 2001/672/ЕО ( 5 ), както и в Регламент (ЕС) № 1307/2013 ( 6 ) във връзка с Делегирани регламенти (ЕС) № 639/2014 ( 7 ) и № 640/2014 ( 8 ). |
1. Регламент (ЕО) № 1760/2000 и Решение 2001/672/ЕО
4. |
Член 3, първа алинея от Регламент № 1760/2000 ( 9 ) описва системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък, както следва: „Системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък се състои от следните елементи:
|
5. |
Член 7 от Регламент № 1760/2000 определя задълженията на животновъдите в рамките на системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък, както следва: „1. С изключение на превозвачите, всеки животновъд трябва:
С цел вземането предвид на практически затруднения в изключителни случаи Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 22б, за да определи изключителните обстоятелства, при които държавите членки могат да удължат максималния срок от седем дни, предвиден във второто тире на първа алинея, както и максималната продължителност на удължаването, която не надвишава 14 дни, считано от изтичането на седемдневния срок, посочен във второто тире на първа алинея. 2. С цел да се осигури адекватно и ефективно проследяване на животните от рода на едрия рогат добитък, когато последните се извеждат на сезонна паша, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 22б по отношение на държавите членки или част от държавите членки, в които се прилагат специални правила за сезонна паша, включително за срока, специфичните задължения на стопаните и правилата за регистрация на стопанствата и регистрация на движението на такива животни от рода на едрия рогат добитък, включително преходните мерки, необходими за тяхното въвеждане“. |
6. |
На основание член 7 от Регламент № 1760/2000 Комисията приема Решение 2001/672 относно специалните правила, приложими за извеждането на лятна паша. |
7. |
Съображение 3 от това решение предвижда: „Специалните правила трябва да бъдат предвидени по такъв начин, че да е възможно да се знае местоположението на всяко животно по всяко време ( 10 )“. |
8. |
Член 2, параграфи 1 и 2 от Решение 2001/672 гласи: „1. На всяко пасище, посочено в член 1, трябва да бъде даден специфичен регистрационен код, който трябва да бъде регистриран в националната база данни за едър рогат добитък. 2. Лицето, отговорно за пасището, изготвя списък на едрия рогат добитък, който подлежи на движението, посочено в член 1. Този списък съдържа поне:
и за всяко животно:
|
9. |
Съгласно член 2, параграф 4 от Решение 2001/672, изменен с Решение 2010/300: „Информацията, съдържаща се в посочения в параграф 2 списък, се докладва на компетентния орган в съответствие с член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1760/2000 най-късно до 15 дни след датата, когато животните са преместени на пасището“. |
10. |
Видно от съображение 5 от посоченото решение, изменението на член 2, параграф 4 от Решение 2001/672 се основава на следното съображение: „При определени обстоятелства животни, които се придвижват от различни стопанства към една и съща планинска област, пристигат там за период от над седем дни. Поради това, за да се съкрати излишната административна тежест, сроковете, заложени в Решение 2001/672/ЕО, следва да бъдат пригодени, за да се отчете този факт от практическо естество, без да се компрометира възможността за проследяване“. |
2. Регламент (ЕС) № 1307/2013
11. |
„Общи[те] правила“ в член 52 от Регламент № 1307/2013 от глава 1, озаглавена „Доброволно обвързано с производството подпомагане“, предвиждат по-специално: „1. Държавите членки могат да предоставят обвързано с производството подпомагане на земеделски стопани съгласно условията, определени в настоящата глава […]. […] 6. Обвързаното с производството подпомагане представлява схема за ограничаване на производството под формата на годишно плащане въз основа на определени площи и добиви или определен брой животни […]. […] 9. С цел да се осигури ефективно и целенасочено използване на средствата на Съюза и да се избегне двойно финансиране по други подобни инструменти за подпомагане, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 70 за определяне на:
[…]“. |
3. Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014
12. |
Съображение 74 от Делегиран регламент № 639/2014 гласи: „По-специално, по отношение на доброволно обвързаното с производството подпомагане е необходимо допълнително да се уточни съдържанието на информацията, която трябва да се съобщава от държавите членки с цел гарантиране на правилното прилагане на правилата за доброволно обвързано с производството подпомагане, както и с оглед на ефективността на уведомяването, така че да се даде възможност на Комисията да проверява дали при разработването на мерките за подпомагане държавите членки спазват изискванията за съответствие и за недопускане на натрупване на различни видове подпомагане, както и максималните проценти от националните тавани, посочени в член 53 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, и свързаните с това общи суми“. |
13. |
Член 53, параграфи 1 и 4 от Делегиран регламент № 639/2014, озаглавен „Условия за отпускане на подпомагането“, предвижда: „1. Държавите членки определят критерии за допустимост по отношение на мерки за обвързано с производството подпомагане в съответствие с рамката, установена с Регламент (ЕС) № 1307/2013, и условията, посочени в настоящия регламент. […] 4. [ ( 11 )] Когато мярката за обвързано с производството подпомагане се отнася за едър рогат добитък […], държавите членки определят като условие за допустимост за подпомагане изискванията за идентификация и регистрация на животните, предвидени съответно в Регламент (ЕО) № 1760/2000 […]. Без да се засягат обаче други условия за допустимост, всяко животно се счита за допустимо за подпомагане, когато изискванията за идентификация и регистрация, посочени в първа алинея, са изпълнени до датата, определена от държавата членка, но не по-късно от:
До 15 септември 2015 г. държавите членки уведомяват Комисията за датите, посочени във втора алинея“. |
4. Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014
14. |
Съображения 27, 28, 30 и 31 от Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 гласят по-специално следното:
[…]
|
15. |
Член 2, параграф 1, втора алинея от Делегиран регламент № 640/2014 предвижда по-специално следните определения: „[…] 2) „неспазване“ означава:
[…] 13) „схема за помощи за животни“ означава мярка за доброволно обвързано с производството подпомагане, предвидена в дял IV, глава 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, в случаите, в които годишното плащане, което се отпуска в рамките на определени количествени граници, се основава на определен брой животни; […] 15) „заявление за помощи за добитък“ означава заявление за изплащане на помощи, в случаите, в които годишното плащане, което се отпуска в рамките на определени количествени граници, се основава на определен брой животни в рамките на доброволно обвързаното с производството подпомагане, предвидено в дял IV, глава 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013; 16) „декларирани животни“ означава животни, които са предмет на заявление за помощи за добитък съгласно схемата за помощи за животни или предмет на искане за плащане по мярка за подпомагане на животни; […] 18) „установено животно“ означава:
|
16. |
Член 15 от Делегиран регламент № 640/2014, озаглавен „Изключения при налагане на административни санкции“, предвижда: „1. Административните санкции, предвидени в настоящата глава, не се налагат по отношение на частта от заявлението за помощ или искането за плащане, за която бенефициерът уведоми компетентния орган в писмен вид, че заявлението за помощ или искането за плащане е грешно или е станало грешно, след като е било подадено, при условие че бенефициерът не е бил информиран за намерението на компетентния орган да извърши проверка на място и че органът все още не е информирал бенефициера за несъответствия в заявлението или искането. 2. В резултат на подадената от бенефициера информация съгласно параграф 1 заявлението за помощ или искането за плащане се поправя, за да отрази действителното положение“. |
17. |
Член 30 от Делегиран регламент № 640/2014, озаглавен „Основа за изчисление“, предвижда по-специално: „[…] 2. Животните в стопанството се считат за установени, само ако са идентифицирани в заявлението за помощ или искането за плащане. […] […] 4. [ ( 12 )] Когато бъдат установени несъответствия във връзка със системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък, се прилагат следните разпоредби: […]
[…] Информацията, записвана в системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък, и уведомленията, подавани към нея, могат да бъдат поправяни по всяко време в случай на явни грешки, признати от компетентния орган. […]“. |
18. |
Член 31 от Делегиран регламент № 640/2014 урежда „Административни санкции във връзка с декларирани животни по схемите за помощи или мерките за подпомагане за животни“. |
19. |
Съгласно член 34 от Делегиран регламент № 640/2014, озаглавен „Изменения и корекции на вписванията в компютризираната база данни за животни“: „Що се отнася до декларираните животни, по отношение на грешките и пропуските във връзка с вписванията в компютризираната база данни за животни, направени от момента на подаване на заявлението за помощ или искането за плащане, се прилагат разпоредбите на член 15“. |
Б. Национално право
1. Marktordnungsgesetz 2007 (Закон за устройство на пазара от 2007 г.)
20. |
Член 8 („Директни плащания“) от Marktordnungsgesetz 2007 ( 13 ) (наричан по-нататък „MOG 2007“) предвижда по-специално в параграф 1: „Извършването на директни плащания по смисъла на член 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 1307/2013 […] се основава на следните принципи: […]
[…]“. |
21. |
Член 8f, параграф 1 от MOG 2007, озаглавен „Доброволно обвързано с производството подпомагане“, предвижда по-специално: „Обвързаното с производството подпомагане, предвидено в член 8, параграф 1, точка 6, се отпуска за едър рогат добитък, овце и кози на изведена на паша животинска единица, хранеща се с груб фураж (наричана по-нататък „ЖЕХГФ“) […]“. |
2. Direktzahlungs-Verordnung 2015 (Наредба за директните плащания от 2015 г.)
22. |
Член 13 от Direktzahlungs-Verordnung 2015 ( 14 ), озаглавен „Доброволно обвързано с производството подпомагане“, предвижда по-специално: „(1) Доброволно обвързаното с производството подпомагане може да се предоставя само за преместен на планински пасища едър рогат добитък, овце и кози, които са идентифицирани и регистрирани в съответствие с Регламент (ЕО) № 1760/2000 […]. Въпреки това, дадено животно се счита за допустимо за подпомагане и ако данните, посочени в член 7, параграф 1, второ тире от Регламент (ЕС) № 1760/2000, са били докладвани в първия ден от преместването на това животно на планинското пасище. (2) Доброволно обвързаното с производството подпомагане се заявява от земеделския стопанин с подаване на „множествено“ заявление за площ и списъка на животните, които подлежат на преместване на планинско пасище, съгласно член 22, параграф 5 от Horizontale GAP-Verordnung (Наредба на федералния министър на земеделието, горите, околната среда и управлението на водите с хоризонтални правила в областта на общата селскостопанска политика), както и допълнително — за едрия рогат добитък — във връзка с данните от компютърната база данни за едър рогат добитък относно уведомленията за паша на планински/ливадни пасища съгласно член 2 от Решение 2001/672/ЕО относно специалните правила, приложими при движение на едър рогат добитък, когато е изведен на лятна паша в планински области (ОВ L 235, 2001 г., стр. 23[; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 39, стр. 59]). (3) Броят на животните, който е от значение за отпускането на доброволно обвързаното с производството подпомагане, се определя въз основа на броя на животните, които към референтната дата 15 юли се отглеждат на планинско пасище. (4) Животните трябва да са били отглеждани на планинско пасище най-малко 60 дни. Периодът на отглеждането започва в деня, в който животните са преместени на планинското пасище, но не по-късно от 15 дни преди подаването на уведомленията за паша на планински/ливадни пасища за едрия рогат добитък, респективно на списъка на животните, които подлежат на преместване на планинско пасище. […]“. |
3. Horizontale GAP-Verordnung
23. |
Член 21 от Horizontale GAP-Verordnung ( 15 ), озаглавен „Подаване на уведомление“, предвижда по-специално: „(1) Единното заявление (множествено заявление за площ) съгласно член 11 от Регламент (ЕС) № 640/2014 се подава не по-късно от 15 май на съответната референтна година единствено в съответствие с член 3, параграф 1. (1b) В отклонение от параграф 1, единното заявление за референтната 2020 г. се подава не по-късно от 15 юни 2020 г. Изменения съгласно член 15, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014[ ( 16 )] за референтната 2020 г. могат да се докладват до 30 юни 2020 г.“ |
24. |
Член 22 от Horizontale GAP-Verordnung, озаглавен „Единно заявление“, предвижда по-специално: „(1) Единното заявление се подава от всички земеделски стопани, които са поискали директни плащания или […], съгласно правилата, предвидени в член 21 […]. […] (5) В случай на преместване на животни на планински пасища и общи пасища списъкът на животните, които подлежат на преместване на планинско пасище, се подава не по късно от 15 юли на референтната година“. |
4. Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008 (Наредба за идентификацията на едър рогат добитък от 2008 г.)
25. |
Член 6 от Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008 ( 17 ) гласи по-специално: „(1) В рамките на седем дни следва да бъдат докладвани: […] 2. Движението на животни между стопанствата на животновъд, разположени в различни общини, заедно с допълнителните данни, необходими за паспорта на животните. (1a) В рамките на 15 дни следва да бъдат докладвани: 1. Извеждането на паша върху мери или пасища, когато то води до смесване на едър рогат добитък на няколко животновъди. […]“. |
III. Фактите по главното производство, преюдициалните въпроси и производството пред Съда
26. |
TF подава единно заявление (множествено заявление за площ) за 2020 г., с което иска по-специално да му бъде отпуснато обвързано с производството подпомагане за едър рогат добитък, преместен на планински (ливадни) пасища. |
27. |
На 28 май 2020 г. TF организира преместването на планински пасища на две крави и две други говеда. В съответствие с член 6, параграф 1a от Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008, на 1 юни 2020 г. той своевременно уведомява за това ответника, Agrarmarkt Austria (наричан по-нататък „AMA“), в качеството му на компетентен орган. TF своевременно подава уведомление и за родено на 1 юли 2020 г. на пасището теле. |
28. |
Още на 9 май 2020 г. — заедно с говеда на други земеделски стопани — 12 други говеда на TF са преместени на планинско пасище, обозначено с техния регистрационен код. Писменото уведомление за това обаче е подадено едва на 15 юни 2020 г. То съдържа индивидуалните идентификационни номера на преместените животни и на стопанството на TF, както и приблизителната дата за отпътуване от пасището — 31 октомври 2020 г. |
29. |
С решение от 11 януари 2021 г. AMA предоставя на TF директни плащания за 2020 г. в размер на 17086,71 евро. Тези плащания се състоят от основно плащане (11735,71 евро), плащане за екологизиране (5231,56 евро) и обвързано с производството подпомагане (119,44 евро). По отношение на заявлението за отпускане на обвързано с производството подпомагане AMA посочва, че действително всички преместени говеда на TF изпълняват условието за продължителност на пашата от 60 дни. Своевременно уведомление съгласно член 7, параграф 1 от Регламент № 1760/2000 обаче било подадено само за животните, преместени на 28 май 2020 г., и за роденото на 1 юли 2020 г. теле. По отношение на другите 12 говеда, преместени на 9 май 2020 г., обаче уведомлението било подадено едва след изтичането на предвидения в член 6, параграф 1а от Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008 15‑дневен срок за уведомяване. Ето защо съгласно членове 30 и 31 от Делегиран регламент № 640/2014 12-те животни, за които са установени несъответствия, трябвало да бъдат отграничени от говедата, за които са изпълнени условията за отпускане на помощта. Това водело до намаление от 100 % за тези 12 животни, поради което отпадала възможността да се отпусне обвързано с производството подпомагане за 2020 г. Освен това в съответствие с член 31, параграф 3, трета алинея от този регламент AMA налага санкция в размер на 235,60 евро, която да бъде прихваната от плащанията за следващите три календарни години. |
30. |
С жалба, подадена на 9 февруари 2021 г. пред Bundesverwaltungsgericht (Федерален административен съд, Австрия), TF оспорва отказа да му бъде отпуснато обвързано с производството подпомагане, и налагането на санкция. Той се позовава на обстоятелството, че без неговото знание трето лице е подало уведомлението за преместването на животните на пасището със закъснение. |
31. |
На 16 ноември 2021 г. Bundesverwaltungsgericht уважава жалбата. Той отменя както намалението на обвързаното с производството подпомагане, така и административната санкция и разпорежда на AMA да направи преизчисление и отново да се произнесе по заявлението за помощ, подадено от TF. Освен това той допуска ревизионната жалба пред Verwaltungsgerichtshof. |
32. |
В мотивите си Bundesverwaltungsgericht по същество приема, че нарушенията на изискването за уведомяване по смисъла на член 31 от Делегиран регламент № 640/2014 наистина водят до намаляване на размера на подпомагането и до налагането на административна санкция. Според него обаче съгласно член 15 от този регламент не се налага административна санкция, ако бенефициерът уведоми компетентния орган в писмен вид, че заявлението за помощ или искането за плащане е грешно или е станало грешно. Късно подаденото уведомление съгласно Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008 представлява и писмено уведомление за грешно подадено заявление по смисъла на тази разпоредба. Това тълкуване се подкрепя и от принципа на пропорционалност. Доколкото нередовността не е установена в рамките на проверка на място, освен това TF не е бил информиран за такава и самият той е разкрил тази нередовност в късното си уведомление, налагането на санкция не е било наложително за гарантирането на правилното прилагане на правото на Съюза. |
33. |
По ревизионната жалба на AMA Verwaltungsgerichtshof е склонен да потвърди решението на Bundesverwaltungsgericht, поне що се отнася до прилагането на член 15 от Делегиран регламент № 640/2014 и недопустимостта на налагането на административна санкция ( 18 ). Доколкото обаче правните въпроси, които са от значение за разрешаването на спора, все още не са изяснени в достатъчна степен в практиката на Съда, той решава на основание член 267 ДФЕС да отправи до Съда следните преюдициални въпроси:
|
34. |
В производството пред Съда писмени становища по тези въпроси представят AMA, австрийското правителство и Европейската комисия. В съответствие с член 76, параграф 2 от Процедурния правилник Съдът решава да не провежда съдебно заседание. |
IV. Анализ
35. |
С първия си преюдициален въпрос запитващата юрисдикция по същество иска да се установи дали поради неспазването от страна на кандидатстващия за подпомагане земеделски стопанин на задължението за своевременно подаване на уведомление за извеждането на лятна паша в планината на едър рогат добитък, предмет на заявлението му за отпускане на обвързано с производството подпомагане, тези животни не се считат за „установени“ по смисъла на член 2, параграф 1, втора алинея, точка 18 във връзка с член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014 и следователно не отговарят на условията за допустимост дори ако впоследствие уведомлението е подадено и животните изпълняват останалите условия за отпускането на такова подпомагане (по този въпрос вж. раздел А). |
36. |
В случай че животните нито се считат за „установени“, нито отговарят на условията за допустимост за подпомагане, с втория си преюдициален въпрос запитващата юрисдикция иска да се установи дали освен да намали размера на обвързаното с производството подпомагане, компетентният орган може да наложи и (финансова) административна санкция (по този въпрос вж. раздел Б). |
А. По първия преюдициален въпрос: допустимост за подпомагане за едър рогат добитък, за чието преместване на планинско пасище е подадено уведомление със закъснение
37. |
На пръв поглед може да изглежда изненадващо едър рогат добитък, за чието преместване на планинско пасище компетентният орган не е своевременно уведомен, но който е предмет на последващо уведомяване и иначе изпълнява условията за отпускането на обвързано с производството подпомагане, да не отговаря на условията за допустимост. Както обаче ще изложа по-нататък, ясната формулировка на приложимите правила за помощ го налага (вж. т. 1). Считам, че този извод е обоснован и с оглед на структурата (вж. т. 2) и целите (вж. т. 3) на тези разпоредби. |
1. Неспазване на задължението за уведомяване
38. |
Няма съмнение, че уведомлението за преместването на 12-те говеда, изведени на планинско пасище още на 9 май 2020 г., е подадено едва след изтичането на 15-дневния срок, предвиден в член 2, параграф 4 от Решение 2001/672. Безспорно е също, че тези говеда отговарят на останалите условия за предоставяне на обвързано с производството подпомагане, по-специално 60‑дневния престой на тези пасища съгласно член 13, параграф 4 от Direktzahlungs-Verordnung 2015, без в това отношение да са съобщени или извършени проверки на място. |
39. |
Запитващата юрисдикция поставя въпроса дали въпреки късното подаване на уведомлението тези говеда могат да се считат за „установени“ животни, т.е. за животни, отговарящи на условията за допустимост за подпомагане, по смисъла на определението в член 2, параграф 1, втора алинея, точка 18 във връзка с член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014. |
40. |
Видно от ясната формулировка на тези разпоредби, това не е възможно. |
41. |
Съгласно член 2, параграф 1, втора алинея, точка 18 от Делегиран регламент № 640/2014 „установено животно“ е само това животно, за което са изпълнени всички условия, установени в правилата за отпускане на помощ. |
42. |
В тази насока член 53, параграф 4 от Делегиран регламент № 639/2014 изисква от държавите членки в случай на мерки за подпомагане за едър рогат добитък да определят като условие за допустимост изискванията за идентификация и регистрация на животните, предвидени в Регламент № 1760/2000. В съответствие с това член 13, параграф 1 от Direktzahlungs-Verordnung 2015 предвижда, че доброволно обвързаното с производството подпомагане може да се предоставя само за преместен на планински пасища едър рогат добитък, който е идентифициран и регистриран в съответствие с Регламент № 1760/2000. Съгласно параграф 2 от тази разпоредба обаче в съответствие с изискванията на правото на Съюза това е така само ако извеждането на едрия рогат добитък на лятна паша в планински области бъде своевременно въведено в компютърната база данни за едър рогат добитък съгласно член 2, параграф 4 от Решение 2001/672 във връзка с член 6, параграф 1a от Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008. |
43. |
Освен това съгласно член 2, параграф 1, втора алинея, точка 2, буква а) от Делегиран регламент № 640/2014 всяко неспазване на критериите за допустимост, свързани с условията за предоставяне на помощта, се счита за неспазване. Неизпълнението на условието за допустимост ( 19 ) за надлежна регистрация — включително за своевременното уведомяване — съгласно член 7, параграф 1 от Регламент № 1760/2000 представлява такова неспазване. Това важи в още по-голяма степен, тъй като съгласно член 2, параграф 2 от Решение 2001/672 списъкът на едрия рогат добитък, който следва да се изготви, трябва за всяко животно да съдържа по-специално „датата на пристигане на пасището“. |
44. |
На това разбиране се основава и член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014. Той предвижда, че неправилните вписвания в регистъра, в паспортите на животните или в компютризираната база данни за животни представляват несъответствия във връзка със системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък. В съображение 11 от Регламент (ЕС) 2016/1393 ( 20 ), което уточнява тази (изменена) разпоредба, като пример за неправилни вписвания изрично са посочени вписвания за пол, порода, цвят или дата. Квалифицирането на закъснели уведомления и неправилни вписвания като неспазване по смисъла на член 2, параграф 1, втора алинея, точка 2, буква а) от Делегиран регламент № 640/2014 обаче не означава, че същите следва да са напълно равнопоставени от гледна точка на правните последици от тях — по-специално по отношение на налагането на административни санкции (по този въпрос вж. т. 47 и сл. по-долу). |
45. |
Ето защо говедата, за които — в разрез със задължението за уведомяване — уведомлението е подадено със закъснение, по принцип не се считат за установени по смисъла на член 2, параграф 1, втора алинея, точка 18 от Делегиран регламент № 640/2014 и следователно не отговарят на условията за допустимост за подпомагане. |
46. |
С оглед на изразените от запитващата юрисдикция съмнения относно това тълкуване ще проверя дали тези съмнения се потвърждават от нормативния контекст, по-специално с оглед на предвидените дерогиращи разпоредби. За тази цел следва да се разгледа по-специално член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014. |
2. Незначителност или отстраняване на неизпълнението на задължението за уведомяване?
47. |
При все това би било възможно животните, за които уведомлението е подадено със закъснение, по изключение да се считат за „установени“, а оттам и за отговарящи на условията за допустимост за подпомагане, ако закъснялото уведомление, при което не е спазен член 7, параграф 1 от Регламент № 1760/2000 във връзка с член 2, параграфи 2 и 4 от Решение 2001/672, би могло изцяло да се приравни на неправилно вписване по смисъла на член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014. |
48. |
Всъщност съгласно член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014 при неправилни вписвания в регистъра, в паспортите на животните или в компютризираната база данни за животни, които обаче не са от значение за проверка на спазването на условията за допустимост по съответната схема за помощ или мярка за подпомагане, съответното животно се счита за неустановено само ако такива неправилни вписвания се констатират при най-малко две проверки в рамките на 24‑месечен период. |
49. |
Следователно несъответствие, което е под формата (по същество) на неправилно вписване по смисъла на член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014, може впоследствие да бъде коригирано от заявителя, стига да са изпълнени останалите критерии за допустимост, освен ако това неспазване не бъде констатирано при най-малко две проверки в рамките на посочения по-горе период. |
50. |
В този контекст запитващата юрисдикция поставя въпроса дали закъснялото уведомление за движението на едър рогат добитък, който отговаря на останалите критерии за допустимост, може да бъде коригирано при същите условия като друго неправилно вписване. |
51. |
Такова разбиране би могло да се подкрепя от факта, че закъснялото, но по същество правилно уведомление за животно е по-маловажно несъответствие в сравнение с посоченото в съображение 11 от Регламент 2016/1393 ( 21 ) неправилно, т.е. по същество некоректно, вписване на пола, породата или цвета на животно. Освен това, както бе посочено в точка 44 по-горе, неправилното вписване може да се отнася и до дата. Съображение 11 обаче не уточнява дали такава дата би могла да е и датата на преместването на едрия рогат добитък на друго място. Както вече бе посочено в точка 43, списъкът с информацията за всяко животно, който следва да се изготви съгласно член 2, параграф 2 от Решение 2001/672, трябва да включва и „датата на пристигане на пасището“. |
52. |
Въпреки това, както изтъква и Комисията, за мен е невъзможно пълното правно приравняване в контекста на член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014 на по същество неправилно вписване за животни и закъснялото уведомление за движението им. Това следва и от смисъла и целта на задължението и срока за уведомяване, чрез които следва да се осигури пълната проследимост на местоположението на съответните животни (по-подробно по този въпрос вж. в точка 58 и сл. по-долу). |
53. |
От една страна, подаденото със закъснение, но първоначално изцяло пропуснато уведомление за преместването на животни на друго място не е автоматично сравнимо със своевременно извършено, но по същество неправилно вписване. Това по принцип се отнася и за неправилното вписване на дата, например на точния момент на раждането на теле, още повече че това не засяга непременно местоположението на животното или не поставя под въпрос ефективния контрол върху него. Доколкото съгласно член 2, параграф 2 от Решение 2001/672 за всеки едър рогат добитък следва да се съобщи „датата на пристигане на пасището“, от това по принцип не следват други последици. За разлика от положението при своевременно, но неправилно вписване на такава дата, в случай на закъсняло уведомление за преместването на едър рогат добитък след изтичането на срока за уведомяване всъщност изобщо не е налице вписване в регистъра на датата и мястото на пристигане, което би осигурило изискваната в съображение 3 от Решение 2001/672 проследимост ( 22 ). |
54. |
От друга страна, закъснялото уведомление отстранява само занапред пропуск, който във времето и с оглед на изискваната постоянна проследимост на местоположението на съответното животно всъщност вече не може да бъде отстранен. Всъщност то не може да измени с обратна сила обстоятелството, че от момента на преместването до подаването на това уведомление компетентните органи не са знаели вярното местоположение на животното и не са били в състояние да го установят, въпреки че е трябвало да могат да го направят при изтичането на срока за уведомяване. Ето защо такъв пропуск може да засегне и ефективния контрол върху минималната продължителност на пашата на това животно на определено място. |
55. |
Ето защо обстоятелството, че съответните 12 животни и стопанството на TF, с изключение на своевременното уведомление за преместването им, отговарят на всички останали критерии за допустимост, не променя факта, че от момента на неизпълнението на задължението и на срока за уведомяване органите не са били в състояние да установят местоположението им и да извършат проверка, въпреки че е било необходимо. Видно от съображение 30 и член 34 от Делегиран регламент № 640/2014, в такъв случай законодателят на Съюза се отказва само от налагането на административна санкция, но не и от намаляването на обвързаното с производството подпомагане; неправилното вписване и пропуснатото вписване са третирани еднакво само за тази цел (по-подробно по този въпрос вж. в точка 69 и сл. по-долу). |
56. |
Следователно неизпълнението на задължението и срока за уведомяване не може да се приравни на „неправилно вписване“ по смисъла на член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014, което впоследствие може да се коригира. Поради това съответните животни не се считат за установени по смисъла на член 2, параграф 1, втора алинея, точка 18 от този регламент. |
57. |
В случая не е от значение посочената и в член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент № 640/2014 дерогираща разпоредба на член 53, параграф 4 от Делегиран регламент № 639/2014 ( 23 ). Действително, тази разпоредба по принцип позволява на държавите членки да считат всяко животно за допустимо за подпомагане и когато изискванията за идентификация и регистрация са изпълнени до по-късна, определена от тях дата — т.е. след изтичането на срока за подаване на уведомление — и същите са съобщили тази дата на Комисията до 15 септември 2015 г. ( 24 ) Запитващата юрисдикция обаче само споменава тази разпоредба, без да уточни дали австрийският законодател изобщо се е възползвал от нея, или да постави въпрос за тълкуването ѝ. Ако обаче съществува съответна национална правна уредба, което запитващата юрисдикция следва да провери, не би могло да се изключи възможността закъснялото уведомление все пак да доведе до отстраняване на нарушението на задължението за уведомяване. |
3. Цели на Регламент № 1760/2000 и Решение 2001/672, както и на Делегирани регламенти № 639/2014 и № 640/2014
58. |
Целите на приложимите правила потвърждават, че по принцип животните, за които е подадено уведомление със закъснение, не могат да се считат нито за установени, нито за отговарящи на условията за допустимост. Всъщност строгите изисквания относно своевременното уведомяване за местоположението на животните целят, от една страна, гарантирането на високо ниво на защита на общественото здраве и от друга, защитата на финансовите интереси на Съюза. |
59. |
Регламент № 1760/2000 има за цел да се подобри доверието на потребителите в качеството на говеждото месо, да се запази по-високо ниво на защита на общественото здраве и да се укрепи продължаващата стабилност на пазара на говеждо месо ( 25 ). Предвидената за тази цел система за идентификация и регистрация се основава по-конкретно на постановката, че държавите членки създават национални бази данни за едър рогат добитък, които да регистрират идентичността на животното, всички стопанства на съответната държавна територия и движението на животните. Тази система трябва във всеки момент да бъде до такава степен действаща и ефикасна, че да позволява на компетентния орган да знае местоположението на всяко животно и в случай на епизоотия да локализира в най-кратки срокове произхода на животното и да предприеме незабавно мерки за защита на общественото здраве ( 26 ). За тази цел съгласно член 7, параграф 1 от Регламент № 1760/2000 във връзка с член 2, параграф 4 от Решение 2001/672 всеки животновъд има по-конкретно задължението да докладва на компетентните органи точните дати на всяко преместване на животни ( 27 ). Член 13 от Direktzahlungs-Verordnung 2015, членове 21 и 22 от Horizontale GAP-Verordnung, както и член 6 от Rinderkennzeichnungs-Verordnung 2008 уточняват тези изисквания в националното право. |
60. |
С оглед на тези цели Съдът вече е постановил, че член 7, параграф 1 от Регламент № 1760/2000 е императивна разпоредба, като подробно описва обхвата на задължението на животновъдите за уведомяване и точно определя срока, с който те разполагат, за да изпълнят това задължение. От това той прави извод, че животновъдите следва (безусловно) да спазват този срок ( 28 ). Накрая, Съдът постановява, че неспазването на срока за уведомление в компютризираната база данни за преместването на едно говедо, предвиден в член 7, параграф 1, второ тире от Регламент № 1760/2000, води до несъответствие с условията за отпускане на премия за клане за говедото ( 29 ). |
61. |
Следователно императивността на задължението да се спазват сроковете за уведомяване се основава на целта да се гарантира ефикасността на системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и най-вече да се позволи на компетентните органи да знаят местоположението на всяко животно по всяко време ( 30 ). |
62. |
Освен това, както бе посочено по-горе в точки 12 и 42, съгласно член 53, параграфи 1 и 4 от Делегиран регламент № 639/2014 държавите членки трябва да определят критерии за допустимост в съответствие с рамката, установена с Регламент (ЕС) № 1307/2013, и условията, посочени в този делегиран регламент. Що се отнася до мерките за обвързано с производството подпомагане за едър рогат добитък, тези критерии включват изискванията за идентификация и регистрация на животните, предвидени в Регламент (ЕО) № 1760/2000. Както следва от съображение 74 от Делегиран регламент № 639/2014, това задължение също има за цел — която подлежи на проверка от Комисията — при разработването на мерките за подпомагане държавите членки да спазват изискванията за съответствие и за недопускане на натрупване на различни видове подпомагане, както и максималните проценти от националните тавани, посочени в член 53 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, и свързаните с това общи суми. С други думи, целта е да се предотврати и възможността през референтната година да се подадат множество заявления и да се отпусне обвързано с производството подпомагане за един и същ едър рогат добитък ( 31 ). Поради тази причина е необходимо идентичността и местоположението на всяко животно да могат по всяко време да се констатират от компетентните органи. Това важи без оглед на евентуалните изключения, които държавата членка може да предвиди съгласно член 53, параграф 4 от Делегиран регламент № 639/2014 за късното подаване на уведомление за настъпването на събитие, свързано с дадено животно ( 32 ). |
63. |
Тези цели изискват стеснително тълкуване на правилата за регистрацията, а оттам и за сроковете за подаване на уведомления за животни. Ето защо неизпълнението на задължението за своевременно уведомяване за преместването на животни на друго място вече не може да бъде коригирано. |
64. |
Следователно едрият рогат добитък, за който уведомлението е подадено със закъснение, не се счита за установен и по принцип не отговаря на условията за допустимост за подпомагане. Ето защо на първия преюдициален въпрос следва да се отговори отрицателно и поради това трябва да се даде отговор и на втория преюдициален въпрос. |
Б. Втори преюдициален въпрос: допустимост на налагането на административна санкция по отношение на животни, за които е подадено уведомление със закъснение, но които отговарят на останалите условия за допустимост за подпомагане
65. |
С втория си въпрос запитващата юрисдикция иска да се установи дали, освен да откаже да отпусне обвързано с производството подпомагане, компетентният орган може да наложи и (финансова) административна санкция. |
66. |
В случая не са спорни нито условията, нито самото изчисляване на административната санкция, наложена от AMA на основание член 31 от Делегиран регламент № 640/2014. |
67. |
С оглед на последващото подаване от TF на уведомление за преместването на 12-те говеда на планински пасища обаче запитващата юрисдикция има съмнение за допустимостта на налагането на административна санкция, респективно за пропорционалността ѝ. |
68. |
Такава недопустимост би могла да следва от член 15, параграф 1 във връзка с член 34 от Делегиран регламент № 640/2014. |
69. |
Съгласно член 15, параграф 1 от този регламент административните санкции не се налагат по отношение на частта от заявлението за помощ или искането за плащане, за която бенефициерът уведоми компетентния орган в писмен вид, че заявлението за помощ или искането за плащане е грешно или е станало грешно, след като е било подадено, при условие че бенефициерът не е бил информиран за намерението на компетентния орган да извърши проверка на място, и че органът все още не е информирал бенефициера за несъответствия в заявлението или искането. |
70. |
Съгласно член 34 от Делегиран регламент № 640/2014 член 15 от този регламент се прилага за грешки и пропуски в информацията в компютризираната база данни за животни, въведена след подаването на заявлението за помощ или искането за плащане, доколкото става въпрос за декларирани животни. |
71. |
От изложените в акта за преюдициално запитване факти, изглежда, следва, че 12-те говеда, за чието преместване е подадено уведомление със закъснение, вече са идентифицирани в единното заявление за отпускане на обвързано с производството подпомагане, т.е. представляват „декларирани животни“ по смисъла на член 2, параграф 1, втора алинея, точка 16 от Делегиран регламент № 640/2014 ( 33 ). Следователно поради предвиденото в член 34 разширяване на обхвата на член 15, параграф 1 от този регламент останалите условия и правни последици, предвидени в него, се прилагат и по отношение на пропуските във връзка с вписванията в компютризираната база данни за животни, направени от момента на подаването на единното заявление ( 34 ). Късното подаване на уведомление за извеждането на лятна паша в планината на съответния едър рогат добитък съгласно разпоредбите на член 7, параграф 1 от Регламент № 1760/2000 във връзка с член 2, параграф 4 от Решение 2001/672 безспорно представлява такъв пропуск. |
72. |
Ето защо е ирелевантно обстоятелството, че съгласно текста си член 15, параграф 1 от Делегиран регламент № 640/2014 обхваща само последващото писмено уведомяване, че информацията в заявлението за помощ или искането за плащане е грешна или е станала грешна. Както приема и запитващата юрисдикция, всъщност член 34 от този регламент включва в обхвата на тази дерогираща разпоредба и последващата корекция на пропуснато вписване за животните в компютризираната база данни за животни. Това включва и късното подаване на уведомление за извеждането на едър рогат добитък на лятна паша в планината. |
73. |
Възможността за корекция съгласно член 15, параграф 1 от Делегиран регламент № 640/2014 изисква също бенефициерът все още да не е информиран за намерението на компетентния орган да извърши проверка на място, и органът все още да не е информирал бенефициера за несъответствия в заявлението или искането за плащане. Това цели да гарантира, че животновъдът извършва последващата корекция в резултат на самостоятелно взето решение и доброволно. В случая безспорно не е извършено такова информиране от страна на органите, че тази корекция да не изглежда доброволна. |
74. |
Следователно на основание член 34 във връзка с член 15, параграф 1 от Делегиран регламент № 640/2014 в случая не може да се наложи административна санкция поради късното, но все пак извършено впоследствие уведомяване за преместването на съответните говеда на планинското пасище. Ето защо вече не е от значение въпросът дали такава административна санкция би била пропорционална. |
75. |
Този извод не противоречи на предложения отговор на първия преюдициален въпрос. |
76. |
От една страна, всъщност в член 34 от Делегиран регламент № 640/2014 законодателят на Съюза съзнателно решава, че с цел прилагане на изключението от налагането на административни санкции, предвидено в член 15, параграф 1 от този регламент, пропуските във връзка с вписванията за животни в компютризираната база данни за животни следва да се приравнят на (по същество) неправилни вписвания („грешки и пропуски“) и не бива да бъдат санкционирани в случай на последваща доброволна корекция от страна на животновъда. От друга страна, и в двата случая става въпрос за неспазване на критериите за допустимост, което по принцип води до намаляване на исканото обвързано с производството подпомагане; наред с това обаче то не трябва да подлежи на административна санкция. |
77. |
Последното се основава на разбирането, че изключването или намаляването на правото на обвързано с производството подпомагане за едър рогат добитък, за чието преместване е подадено уведомление със закъснение, в достатъчна степен насърчава заявителя да спазва критериите за допустимост, включително задължението за уведомяване, без да е необходима допълнителна административна санкция. Това важи в още по-голяма степен, ако последващото уведомление е по същество правилно ( 35 ) и са изпълнени останалите критерии за допустимост. |
V. Заключение
78. |
С оглед на изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на поставените от Verwaltungsgerichtshof (Върховен административен съд, Австрия) преюдициални въпроси, както следва:
|
( 1 ) Език на оригиналния текст: немски.
( 2 ) Според обясненията на Комисията (https://agriculture.ec.europa.eu/common-agricultural-policy/income-support/additional-optional-schemes/voluntary-coupled-support_bg), в рамките на общата селскостопанска политика връзката между получаването на плащания за подпомагане на доходите на земеделските стопани и производството на специфични продукти постепенно е премахната (т.нар. „отделяне от производството“). Така се избягва свръхпроизводството на някои продукти и се гарантира, че земеделските стопани отговарят на действителното търсене на пазара. Въпреки това обаче може да се наложи целева помощ за конкретни селскостопански сектори, които изпитват трудности. Схемата за доброволно обвързано с производството подпомагане има за цел да се предотврати задълбочаването на тези трудности, които могат да доведат до изоставяне на производството. Това би засегнало и други части от веригата на доставки или свързани пазари. Ето защо държавите членки могат да продължат да обвързват ограничена част от плащанията за подпомагане на доходите с производството в определени сектори или за определени продукти. За да се намали рискът от изкривяване на пазара или конкуренцията, тази практика подлежи на редица условия и на строги ограничения.
( 3 ) Вж. за подобни случаи и заключението ми по дела EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956) и Agrárminiszter (Abkalbquote) (C‑538/22, EU:C:2023:938).
( 4 ) Регламент на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 година за създаване на система за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и относно етикетирането на говеждо месо и продукти от говеждо месо и за отмяна на Регламент (ЕО) № 820/97 (ОВ L 204, 2000 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 34, стр. 186), изменен с Регламент (ЕС) № 653/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1760/2000 по отношение на електронната идентификация на едър рогат добитък и за етикетирането на говеждо месо (ОВ L 189, 2014 г., стр. 33).
( 5 ) Решение на Комисията от 20 август 2001 година относно специалните правила, приложими при движение на едър рогат добитък, когато е изведен на лятна паша в планински области (ОВ L 235, 2001 г., стр. 23; Специално издание на български език, 2007 г., глава 3, том 39, стр. 59), изменено с Решение на Комисията от 25 май 2010 година за изменение на Решение 2001/672/ЕО на Комисията по отношение на времевите периоди за движение на едър рогат добитък, когато е изведен на лятна паша (ОВ L 127, 2010 г., стр. 19). Междувременно това решение е отменено с член 84 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията от 28 юни 2019 година за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, и за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене (OB L 314, 2019 г., стр. 115).
( 6 ) Регламент на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (OB L 347, 2013 г., стр. 608).
( 7 ) Делегиран регламент на Комисията от 11 март 2014 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 1307/2013 и за изменение на приложение X към същия регламент (OB L 181, 2014 г., стр. 1), изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2018/1784 на Комисията от 9 юли 2018 г. (OB L 293, 2018 г., стр. 1).
( 8 ) Делегиран регламент на Комисията от 11 март 2014 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол и условията за отказ или оттегляне на плащанията и административните санкции, приложими към директните плащания, подпомагането на развитието на селските райони и кръстосаното съответствие (OB L 181, 2014 г., стр. 48), изменен с Делегиран регламент (ЕС) 2017/723 на Комисията от 16 февруари 2017 г. (ОВ L 107, 2017 г., стр. 1).
( 9 ) Членове 1—10 от Регламент № 1760/2000 са заличени с член 278 от Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 година за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (ОВ L 84, 2016 г., стр. 1). Съгласно член 271 във връзка с член 283 от Регламент 2016/429 обаче тези разпоредби продължават да се прилагат до изтичането на три години след влизането в сила на този регламент, т.е. след 21 април 2021 г.
( 10 ) В заключението ми по дело EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, т. 55, бележка под линия 22) вече отбелязах, че формулировката „по всяко време“ фигурира в съображението на повечето езици и че обстоятелството, че липсва в текста на френски език, изглежда, се дължи на редакционна грешка.
( 11 ) Параграф 4, втора алинея е добавена с Делегиран регламент (ЕС) 2015/1383 на Комисията от 28 май 2015 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията по отношение на условията за допустимост във връзка с изискванията за идентификация и регистрация на животни за обвързано с производството подпомагане съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 214, 2015 г., стр. 1).
По отношение на тази разпоредба съображение 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/841 на Комисията от 19 февруари 2021 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 по отношение на правилата за неспазване във връзка със системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и животни от рода на овцете и козите и за изчисляване на равнището на административните санкции, приложими към декларирани животни по схеми за помощ за животни или мерки за подпомагане за животни (ОВ L 186, 2021 г., стр. 12) гласи:
„Съгласно член 53, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията […] когато мярката за обвързано с производството подпомагане се отнася за едър рогат добитък и/или овце и кози, държавите членки трябва да определят като условие за допустимост за подпомагане изискванията за идентификация и регистрация на животните, предвидени съответно в Регламент (ЕО) № 1760/2000 или Регламент (ЕО) № 21/2004. Освен това в съответствие с тези регламенти събития, свързани с животни, като раждания, смъртни случаи и движения, се съобщават в компютризираната база данни в определени срокове. Неспазването на тези срокове се счита за несъответствие по отношение на въпросното животно. Въпреки това, за да се гарантира пропорционалност и без да се засягат другите условия за допустимост, определени от държавата членка, едрият рогат добитък и животните от рода на овцете и козите следва да се считат за отговарящи на условията за получаване на помощ или подпомагане, без да се прилагат административни санкции, при условие че късното подаване на уведомление за събитие с животни е извършено преди началото на периода на задържане или преди дадена референтна дата, определена от държавата членка в съответствие с член 53, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014“.
( 12 ) Съображение 11 от Делегиран регламент (ЕС) 2016/1393 на Комисията от 4 май 2016 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол и условията за отказ или оттегляне на плащанията и административните санкции, приложими към директните плащания, подпомагането на развитието на селските райони и кръстосаното съответствие (ОВ L 225, 2016 г., стр. 41) уточнява изменението на тази разпоредба, както следва:
„Съгласно член 53, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията […] държавите членки трябва да определят като условие за допустимост изискването за идентифициране и регистриране на едрия рогат добитък в съответствие с Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета […]. Целта на позоваването на посочения регламент като системно условие за допустимост е да се гарантира еднозначна идентификация на животните, допустими за помощ или подпомагане. В това отношение в член 30, параграф 4, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 следва да се уточни, че неправилните вписвания в регистъра, в паспортите на животните и/или в компютризираната база данни за едър рогат добитък на такива елементи, като напр. пол, порода, цвят или дата, следва да се считат за случаи на неспазване след първото им констатиране, ако информацията е от съществено значение за оценка на допустимостта на животните по съответната схема за помощ или мярка за подпомагане. В противен случай съответното животно следва да се счита за неустановено, ако такива неправилни вписвания бъдат констатирани при поне две проверки в рамките на 24‑месечен период“.
( 13 ) BGBl. I, 55/2007, в редакцията му, обнародвана в BGBl. I, 46/2018.
( 14 ) BGBl. II, 368/2014, в редакцията ѝ, обнародвана в BGBl. II, 57/2018.
( 15 ) BGBl. II, 100/2015, в редакцията ѝ, обнародвана в BGBl. II, 165/2020.
( 16 ) Регламент за изпълнение на Комисията от 17 юли 2014 година за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол, мерките за развитие на селските райони и кръстосаното съответствие (OB L 227, 2014 г., стр. 69), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1804 на Комисията от 28 октомври 2019 г. (ОВ L 276, 2019 г., стр. 12).
( 17 ) BGBl. II, 201/2008, в редакцията ѝ, обнародвана в BGBl. II, 285/2019.
( 18 ) Това не е съвсем ясно по отношение на „отмяната“ на намалението на обвързаното с производството подпомагане, постановена в диспозитива на решението на Bundesverwaltungsgericht. Този съд, изглежда, извежда недопустимостта на това намаление и от член 15 от Делегиран регламент № 640/2014, въпреки че тази разпоредба предвижда само изключение от налагането на административни санкции. От изложените в акта за преюдициално запитване съображения относно връзката между двата преюдициални въпроса е видно, че Verwaltungsgerichtshof при всички положения не изключва възможността TF да няма право на отпускане на обвързано с производството подпомагане за животните, за които уведомлението е късно подадено.
( 19 ) В този аспект понятията „условия за допустимост“ и „критерии за допустимост“ следва да се разбират като синоними. Това се потвърждава например от текста на тези разпоредби на английски („eligibility conditions“ и „eligibility criteria“) и на френски език („conditions d’admissibilité“ и „conditions d’octroi“).
( 20 ) Вж. бележка под линия 12 по-горе.
( 21 ) Вж. бележка под линия 10 по-горе.
( 22 ) Вж. последната част от изречението в съображение 5 от Решение 2010/300: „без да се компрометира възможността за проследяване“.
( 23 ) Вж. по този въпрос решение от 20 септември 2023 г., Испания/Комисия (T‑450/21, непубликувано, EU:T:2023:571, т. 43 и сл.) и висящата срещу него жалба по дело C‑729/23 P.
( 24 ) По този въпрос вж. и съображение 3 от Делегиран регламент 2021/841 (бележка под линия 11 по-горе). То предвижда, че неспазването на срока за съобщаване се счита за несъответствие по отношение на въпросното животно. Въпреки това, за да се гарантира пропорционалност и без да се засягат другите условия за допустимост, определени от държавата членка, по-специално едрият рогат добитък следва да се счита за отговарящ на условията за получаване на помощ или подпомагане, без да се прилагат административни санкции, при условие че късното подаване на уведомление за събитие с животни е извършено преди началото на периода на задържане или преди дадена референтна дата, определена от държавата членка в съответствие с член 53, параграф 4 от Делегиран регламент № 639/2014.
( 25 ) Вж. по-специално съображение 7 от Регламент № 1760/2000.
( 26 ) Вж. съображение 3 от Решение 2001/672, решение от 24 май 2007 г., Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, т. 41), и заключението ми по дело EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, т. 34 и 58).
( 27 ) Вж. решение от 24 май 2007 г., Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, т. 35), и заключението ми по дело EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, т. 35).
( 28 ) Вж. в този смисъл решение от 24 май 2007 г.,Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, т. 35—41, и по-специално т. 36 и 38); вж. и решение от 7 юни 2018 г., EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2018:406, т. 38).
( 29 ) Решение от 24 май 2007 г., Maatschap Schonewille-Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296, т. 43).
( 30 ) Относно пропускането на срока за уведомяване в контекста на сходни разпоредби относно отпускането на премии за крави с бозаещи телета вж. заключението ми по дело EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, т. 71—73).
( 31 ) Съответно определенията в член 2, параграф 1, втора алинея, точки 15 („заявление за помощи за добитък“), 16 („декларирани животни“) и 18 („установено животно“) от Делегиран регламент № 640/2014 се основават на принципа, че обвързано с производството подпомагане може да се предоставя само за животни, които са точно идентифицирани в съответното заявление.
( 32 ) Вж. точка 57 по-горе и съображение 3 от Делегиран регламент 2021/841 (бележки под линия 11 и 24 по-горе).
( 33 ) В тази насока малко по-различната формулировка „angemeldete Tiere“ в текста на немски език на член 34 от Делегиран регламент № 640/2014, изглежда, е без значение. Това се потвърждава например от текстовете на френски и английски език, които в тези разпоредби използват еднакво понятията „animaux déclarés“, респективно „declared […] animals“.
( 34 ) Вж. и съображение 30 от Делегиран регламент № 640/2014, съгласно което „възможността да се извършват корекции, без това да доведе до административните санкции, предвидени за заявление за помощи и искане за плащане, следва да се прилага и по отношение на неточни данни, съдържащи се в компютризираната база данни по отношение на декларирания едър рогат добитък“.
( 35 ) Вж. за сходно положение при закъсняло докладване на информация с цел получаване на премия за крави с бозаещи телета заключението ми по дело EP Agrarhandel (C‑554/16, EU:C:2017:956, т. 94).