Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CJ0706

Решение на Съда (втори състав) от 16 май 2024 г.
Konzernbetriebsrat der O SE & Co. KG срещу Vorstand der O Holding SE.
Преюдициално запитване, отправено от Bundesarbeitsgericht.
Преюдициално запитване — Европейско дружество — Регламент (ЕО) № 2157/2001 — Член 12, параграф 2 — Участие на заетите лица — Регистрация на европейското дружество — Условия — Предварително прилагане на процедурата за преговори относно участието на заетите лица съгласно Директива 2001/86/ЕО — Европейско дружество, учредено и регистрирано без заети лица, станало дружество майка на дъщерни дружества, в които са наети заети лица — Задължение за откриване впоследствие на процедурата за преговори — Липса — Член 11 — Злоупотреба с европейско дружество — Лишаване на заетите лица от право на участие — Забрана.
Дело C-706/22.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2024:402

 РЕШЕНИЕ НА СЪДА (втори състав)

16 май 2024 година ( *1 )

„Преюдициално запитване — Европейско дружество — Регламент (ЕО) № 2157/2001 — Член 12, параграф 2 — Участие на заетите лица — Регистрация на европейското дружество — Условия — Предварително прилагане на процедурата за преговори относно участието на заетите лица съгласно Директива 2001/86/ЕО — Европейско дружество, учредено и регистрирано без заети лица, станало дружество майка на дъщерни дружества, в които са наети заети лица — Задължение за откриване впоследствие на процедурата за преговори — Липса — Член 11 — Злоупотреба с европейско дружество — Лишаване на заетите лица от право на участие — Забрана“

По дело C‑706/22

с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Bundesarbeitsgericht (Федерален трудов съд, Германия) с акт от 17 май 2022 г., постъпил в Съда на 17 ноември 2022 г., в рамките на производство по дело

Konzernbetriebsrat der O SE SepaCo. KG

срещу

Vorstand der O Holding SE,

СЪДЪТ (втори състав),

състоящ се от: A. Prechal, председател на състава, L. Bay Larsen, заместник-председател на Съда, изпълняващ функциите на съдия от втори състав, F. Biltgen (докладчик), J. Passer и M. L. Arastey Sahún, съдии,

генерален адвокат: J. Richard de la Tour,

секретар: D. Dittert, началник-отдел,

предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 28 септември 2023 г.,

като има предвид становищата, представени:

за Konzernbetriebsrat der O SE & Co. KG, от T. Lemke, Rechtsanwalt,

за Vorstand der O Holding SE, от C. Crisolli, Rechtsanwalt,

за германското правителство, от J. Möller, R. Kanitz и N. Scheffel, в качеството на представители,

за люксембургското правителство, от T. Schell, в качеството на представител, подпомаган от S. Sunnen и V. Verdanet, avocats,

за Европейската комисия, първоначално от G. Braun, B.‑R. Killmann и L. Malferrari, а впоследствие от B.‑R. Killmann и L. Malferrari,

след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 7 декември 2023 г.,

постанови настоящото

Решение

1

Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2157/2001 на Съвета от 8 октомври 2001 година относно Устава на Европейското дружество (SE) във връзка с членове 3—7 от Директива 2001/86/ЕО на Съвета от 8 октомври 2001 година за допълнение на Устава на европейското дружество по отношение на участието на заетите лица.

2

Запитването е отправено в рамките на спор между Konzernbetriebsrat der O SE & Co. KG (работнически съвет на концерна O SE & Co. KG, наричан по-нататък „работническият съвет на групата O KG“) и Vorstand der O Holding SE (Управителния съвет на O Holding SE) по повод на искане за създаване на специална група за преговори за целите на започването впоследствие на посочената в членове 3—7 от Директива 2001/86 процедура за преговори относно участието на заетите лица.

Правна уредба

Правото на Съюза

Регламент (ЕО) № 2157/2001

3

Съображения 1, 2, 19 и 21 от Регламент № 2157/2001 имат следното съдържание:

„(1)

Изграждането на вътрешния пазар и подобряването на икономическите и социалните условия, до които той води в цялата [Европейска] [o]бщност, означават не само че трябва да бъдат премахнати бариерите пред търговията, но също и че производствените структури трябва да бъдат приспособени към измеренията на Общността. За тази цел е съществено необходимо дружествата, чиято дейност не се ограничава само до задоволяване на чисто местни нужди, да могат да планират и осъществяват реорганизация на дейността си в общностен мащаб.

(2)

Такава реорганизация предполага, че съществуващите дружества от различни държави членки имат възможността да обединяват своя потенциал чрез сливания. Такива операции могат да бъдат осъществявани само при надлежно вземане предвид на правилата за конкуренцията, уредени в Договора.

[…]

(19)

Правилата за участие на заетите лица в [Европейското акционерно дружество (наричано по-нататък „SE“)] са установени в Директива [2001/86], тези разпоредби съставляват неразделно допълнение към настоящия регламент и трябва да бъдат прилагани едновременно.

[…]

(21)

Директива [2001/86] е предназначена да осигури на заетите лица право на участие по въпроси и решения, които засягат съществуването на тяхното SE. Други социални и трудовоправни въпроси, по-специално правото на заетите лица на информация и консултация, което съществува в държавите членки, се уреждат от националните разпоредби, приложими при същите условия за акционерните дружества“.

4

Член 1, параграфи 1 и 4 от този регламент предвижда:

„1.   На територията на Общността може да бъде учредено дружество под формата на [SE] при условията и по реда, предвидени в настоящия регламент.

[…]

4.   Участието на заетите лица в SE се регулира от разпоредбите на Директива [2001/86]“.

5

Член 2, параграф 2, буква a) от посочения регламент предвижда:

„Акционерните дружества и дружествата с ограничена отговорност така, както са посочени в приложение II, учредени по правото на държава членка, със седалище според устройствения си акт и главно управление в рамките на Общността, могат да насърчават учредяването на холдинг SE, при условие че всяко от поне две от тях:

a)

се регулира от правото на различна държава членка […]“.

6

Член 8, параграф 1 от същия регламент гласи:

„Седалището на SE според устройствения му акт може да бъде преместено в друга държава членка в съответствие с параграфи от 2 до 13. Такова преместване не следва да води до прекратяването на SE или създаването на ново юридическо лице“.

7

Член 10 от Регламент № 2157/2001 гласи:

„При спазването на настоящия регламент SE се третира във всяка държава членка като акционерно дружество, учредено в съответствие със законодателството на държавата членка, в която е седалището според устройствения му акт“.

8

Член 12, параграфи 1 и 2 от този регламент предвижда:

„1.   Всяко SE се регистрира в държавата членка, в която е седалището му в регистър, определен от правото на тази държава членка […].

2.   SE не може да бъде регистрирано, докато няма сключено споразумение относно условията за участие на заетите лица съгласно член 4 от Директива [2001/86], или няма взето решение съгласно член 3, параграф 6 от [тази] директива, или периодът за преговори по член 5 от директивата е изтекъл, без да бъде сключено споразумение“.

Директива 2001/86

9

Съображения 3, 6—8 и 18 от Директива 2001/86 гласят следното:

„(3)

С оглед насърчаване на социалните цели на Общността, трябва да се приемат конкретни разпоредби, особено в областта на участието на заетите лица, ко[и]то има[т] за цел да се осигури, че учредяването на SE няма да доведе до изчезване или ограничаване на практиките по участие на заетите лица, които съществуват в дружествата, участващи в учредяването на SE. Тази цел следва да се преследва чрез установяване на система от правила, които допълват разпоредбите на Регламент [№ 2157/2001].

[…]

(6)

[...] процедурите за информиране и консултиране на транснационално ниво, въпреки това би следвало да бъдат осигурени във всички случаи на създаване на SE.

(7)

Ако и когато съществуват права на участие в едно или повече от дружествата, учредяващи SE, тези права следва да се запазят [чрез] прехвърлянето им към SE [от момента на неговото учредяване], освен ако страните не решат друго.

(8)

Конкретните процедури за транснационално информиране и консултиране, както и за участие, ако е предвидено такова, приложими за всяко SE, следва да се определят главно чрез споразумение между заинтересованите страни или, ако липсва такова, чрез прилагане на система от субсидиарни правила.

[…]

(18)

Гарантирането на придобитите права на заетите лица по отношение на участието при вземането на решения в дружествата е основен принцип и декларирана цел на настоящата директива. Правата на заетите лица, съществуващи преди създаването на SE, следва да служат за основа на правата на заетите лица в SE (принципа „преди и след“). Впоследствие този подход следва да се прилага не само към първоначалното създаване на SE, но и към структурните промени в съществуващи SE и към дружествата, които са засегнати от процесите на структурни промени“.

10

Член 1 от тази директива е озаглавен „Цел“ и гласи:

„1.   Настоящата директива урежда участието на заетите лица в управлението на [SE] така както са посочени в Регламент [№ 2157/2001].

2.   За тази цел във всяко SE се създават условия за участие на заетите лица в съответствие с процедурата за преговори съгласно членове 3—6 или, при обстоятелствата, определени в член 7 съгласно приложението“.

11

Член 2 от посочената директива, озаглавен „Определения“, предвижда следното в букви б), в) и ж):

„За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:

[…]

б)

„участващи дружества“ означава дружествата, които пряко участват в учредяването на SE;

в)

„дъщерно дружество“ означава предприятие, в което друго дружество упражнява господстващо влияние […];

[…]

ж)

„специалната група за преговори“ означава органа, създаден съгласно член 3 да води преговори с компетентния орган на участващите дружества по отношение на създаването на условия за участие на заетите лица в SE[…]“.

12

Член 3 от същата директива, озаглавен „Създаване на специална група за преговори“, предвижда следното в параграфи 1—3 и 6:

„1.   Когато управителните или административните органи на участващите дружества разработят план за учредяване на SE, във възможно най-кратки срокове след публикуването на проекта за условията на сливането или създаването на холдингово дружество, или след приемането на план за създаване на дъщерно дружество или преобразуване в SE, управителните или административните органи на участващите дружества предприемат необходимите мерки, включително предоставяне на информация за идентичността на участващите дружества, съответните дъщерни дружества или установявания и броя на заетите лица, за започване на преговори с представители на заетите лица в дружествата относно условията за участие на заетите лица в SE.

2.   За целта се създава специална група за преговори, която представлява заетите лица в участващите дружества и съответните дъщерни дружества или [предприятия] […]

[…]

3.   Специалната група за преговори и компетентните органи на участващите дружества определят чрез писмено споразумение условията за участие на заетите лица в SE.

За целта компетентните органи на участващите дружества информират специалната група за преговори за проекта и фактическия процес на учредяване на SE до неговото регистриране.

[…]

6.   Специалната група за преговори може да вземе решение, с посоченото по-долу мнозинство, да не започва преговори или да прекрати вече започнали преговори и да разчита на правилата за информиране и консултиране на заетите лица, които са в сила в държавите членки, където SE има заети лица. Решението прекратява процедурата за сключване на споразумение съгласно член 4. Разпоредбите на приложението не се прилагат, когато е взето такова решение.

[…]

Специалната група за преговори се свика отново по писмено искане на най-малко 10 % от заетите лица в SE, неговите дъщерни дружества или установявания или техните представители, най-малко две години след датата на горепосоченото решение, освен ако страните не се споразумеят да възобновят преговорите по-рано. […]“.

13

Като един от елементите, които следва да съдържа споразумение за условията за участие на заетите лица в рамките на SE, сключвано между компетентните органи на участващите дружества и специалната група за преговори, член 4 от Директива 2001/86, озаглавен „Съдържание на споразумението“, посочва в параграф 2, буква з) „датата на влизане в сила на споразумението и неговата продължителност, случаите, при които споразумението трябва да бъде договорено отново и процедурата за това предоговаряне“.

14

Член 6 от тази директива, озаглавен „Приложимо право към процедурата за преговори“, гласи:

Приложимото право към процедурата за преговори съгласно членове 3—5 е правото на държавата членка, в която ще се намира седалището на SE според устройствения му акт, освен ако в настоящата директива не е предвидено друго“.

15

Член 7 от посочената директива е озаглавен „Стандартни правила“, а параграф 1 от него гласи следното:

„За да постигнат цел[та], посочен[а] в член 1, държавите членки […] определят стандартни правила за участие на заетите лица, които трябва да отговарят на разпоредбите, предвидени в приложението.

Стандартните правила в законодателството на съответната държава членка, в която ще се намира седалището на SE, се прилагат от датата на регистрацията на SE, когато:

a)

страните се споразумеят за това; или

б)

когато […] не се стигне до споразумение и:

компетентният орган на всяко от участващите дружества вземе решение да приеме приложимостта на стандартните правила по отношение на SE и [да] продължи съответно с регистрирането на SE, и

специалната група за преговори не е взела решение в съответствие с член 3, параграф 6“.

16

Съгласно член 11 от Директива 2001/86, озаглавен „Злоупотреба с процедурите“:

„Държавите членки предприемат подходящи мерки в съответствие с правото на Общността, за да предотвратят злоупотреба от страна на SE с цел лишаване на заетите лица от правата им по участието или отказване на тези права“.

17

Член 12 от тази директива, озаглавен „Спазване на настоящата директива“, предвижда следното в параграф 2:

„Държавите членки предприемат подходящи мерки в случай на неспазване на настоящата директива; по-конкретно те осигуряват административни или съдебни процедури, които правят възможно поставянето в изпълнение на задълженията, произтичащи от настоящата директива“.

18

Част 1 от приложението към посочената директива, което съдържа референтни разпоредби, посочени в член 7 от същата директива, урежда състава на представителния орган на заетите лица. В буква ж), първа алинея от него се предвижда, че „[ч]етири години след създаването си представителният орган преценява дали да започне преговори за сключване на споразумение по членове 4 и 7 [от Директива 2001/86] или да продължи да прилага стандартните правила в съответствие с настоящото приложение“.

Германското право

19

Директива 2001/86 е транспонирана в германското право с Gesetz über die Beteiligung der Arbeitnehmer in einer Europäischen Gesellschaft (Закон за участието на заетите лица в европейско дружество) от 22 декември 2004 г. (BGBl. I, стр. 3675, 3686, наричан по-нататък „SEBG“).

20

Член 18 от този закон е озаглавен „Възобновяване на преговорите“ и предвижда в параграф 3 следното:

„Ако са планирани структурни промени в SE, които могат да ограничат правата за участие на заетите лица в SE, по инициатива на ръководството или на работническия съвет на SE се провеждат преговори относно тези права. Вместо да се създава нова специална група за преговори, преговорите с ръководството на SE могат да се провеждат по взаимно съгласие от работническия съвет на SE заедно с представителите на заетите лица, които са засегнати от планираните структурни промени и до този момент не са били представлявани от работническия съвет на SE. Ако в хода на тези преговори не бъде постигнато съгласие, се прилагат по силата на закона членове 22—33 относно работническия съвет на SE и членове 34—38 относно участието на заетите лица в управлението на SE“.

21

Член 43 от SEBG гласи следното:

„Не се допуска злоупотреба със SE с цел отнемане на правата за участие на заетите лица или лишаване на тези лица от такива права. Наличието на злоупотреба се презумира, ако, без да е проведена процедура по член 18, параграф 3, в рамките на една година след учредяването на SE са извършени структурни промени, които водят до отнемане на правата за участие на заетите лица или до лишаване на тези лица от такива права“.

Спорът в главното производство и преюдициалните въпроси

22

На 28 март 2013 г. на основание член 2, параграф 2 от Регламент № 2157/2001 е учредено O Holding SE от дружествата O Ltd и O GmbH — тези дружества са установени съответно в Обединеното кралство и в Германия, и двете от тях не наемат заети лица и са без дъщерни дружества по смисъла на член 2, буква в) от Директива 2001/86, в които са наети заети лица — като O Holding SE е вписано в регистър на дружествата за Англия и Уелс. Поради това преди тази регистрация не са проведени преговори относно участието на заетите лица съгласно предвиденото в членове 3—7 от Директива 2001/86.

23

На следващия ден, тоест на 29 март 2013 г., O Holding SE остава единствен акционер в O Holding GmbH със седалище в Хамбург (Германия), като една трета от надзорния съвет на първото дружество се състои от представители на заетите лица. На 14 юни 2013 г. O Holding SE взема решение за преобразуване на това дружество в обикновено командитно дружество с наименование O KG. Промяната в правноорганизационната форма е вписана в регистъра на дружествата на 2 септември 2013 г. Вследствие на това преобразуване се прекратява участието на заетите лица в надзорния съвет.

24

Макар че заетите лица в O KG са около 816 и това дружество има дъщерни дружества в няколко държави членки с общо около 2200 заети лица, съдружниците в него — командитистът O Holding SE и Management SE, комплементар, регистрирано в Хамбург, чийто единствен акционер е O Holding SE — не наемат заети лица.

25

O Holding SE премества седалището си в Хамбург, считано от 4 октомври 2017 г.

26

Тъй като смята, че при положение че има дъщерни дружества по смисъла на член 2, буква в) от Директива 2001/86 и наема заети лица в няколко държави членки, ръководството на O Holding SE трябва да приложи a posteriori процедурата за създаване на специална група за преговори, работническият съвет на групата O KG подава молба за откриване на производство по спорна съдебна администрация на трудови правоотношения.

27

След като Arbeitsgericht Hamburg (Трудов съд, Хамбург, Германия) отхвърля молбата на работническия съвет на групата O KG и след като решението му е потвърдено от Landesarbeitsgericht Hamburg (Областен трудов съд, Хамбург, Германия), с правния спор е сезиран Bundesarbeitsgericht (Федерален трудов съд, Германия), който е запитващата юрисдикция.

28

За да разреши този спор, запитващата юрисдикция иска тълкуване, от една страна, на член 12, параграф 2 от Регламент № 2157/2001 във връзка с членове 3—7 от Директива 2001/86 и от друга страна, на член 6 от тази директива.

29

Тя отбелязва, че наистина тези разпоредби не предвиждат изрично, че ако не е била проведена предварително процедура по преговори относно участието на заетите лица, такава трябва да се приложи a posteriori. Тя обаче счита, че както е видно по-специално от съображения 1 и 2 от посочения регламент, в него и в посочената директива се изхожда от принципа, че участващите дружества в учредяването на SE или техни дъщерни дружества упражняват икономическа дейност, която предполага наемането на заети лица, поради което при учредяването и преди регистрацията на SE е възможно да се започне такава процедура за преговори.

30

Затова запитващата юрисдикция иска да установи дали при регистрацията на SE, в което участващите дружества и техните дъщерни дружества не наемат заети лица, преследваната с членове 3—7 от посочената директива цел може да изисква процедурата за преговори относно участието на заетите лица да се проведе a posteriori, когато SE придобие като предприятие контрол върху дъщерни дружества, които наемат заети лица в няколко държави членки.

31

В този контекст запитващата юрисдикция смята, че такова изискване може да е наложително най-малкото с оглед на член 11 от Директива 2001/86, ако, както в случая в главното производство, е налице тясна времева връзка между регистрацията на SE и придобиването на дъщерните дружества, тъй като това обстоятелство може да обоснове предположението, че става въпрос за представляваща злоупотреба схема с цел отнемане на правата за участие на заетите лица или лишаване на тези лица от такива права.

32

Ако съществуваше изискване за провеждане a posteriori на процедурата за преговори относно участието на заетите лица, биха възникнали въпросите дали това изискване е ограничено във времето и дали прилагането на тази процедура се урежда от правото на държавата членка, в която понастоящем е седалището на холдинговото SE, или от правото на държавата, в която същото е било регистрирано за първи път, като се има предвид, че в случая последната държава се е оттеглила от Европейския съюз след преместването на седалището на холдинговото SE в Германия.

33

При тези обстоятелства Bundesarbeitsgericht (Федерален трудов съд) решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:

„1)

Трябва ли член 12, параграф 2 от Регламент [№ 2157/2001] във връзка с членове 3—7 от [Директива 2001/86] да се тълкува в смисъл, че когато [холдингово SE] се учредява от участващи дружества, в които няма заети лица и които не притежават дъщерни дружества със заети лица (т.нар. „SE без заети лица“), и е вписано в регистъра на държава членка, но преди това не е проведена процедура за преговори относно участието на заетите лица в SE, съгласно тази директива такава процедура за преговори трябва да бъде проведена впоследствие, ако SE стане предприятие, контролиращо дъщерни дружества със заети лица в няколко държави членки […]?

2)

Ако Съдът отговори утвърдително на първия въпрос:

В такъв случай възможно и необходимо ли е процедурата за преговори да бъде проведена впоследствие без ограничение във времето?

3)

Ако Съдът отговори утвърдително на втория въпрос:

Изключва ли член 6 от [Директива 2001/86] възможността при последващото провеждане на процедурата за преговори да се приложи правото на държавата членка, в която понастоящем се намира седалището на SE, когато „SE без заети лица“ е вписано в регистъра на друга държава членка, без преди това да е проведена такава процедура, като още преди да е преместено седалището му, то е станало контролиращо предприятие на дъщерни дружества със заети лица в няколко държави — членки на Европейския съюз?

4)

Ако Съдът отговори утвърдително на третия въпрос:

Такъв ли е случаят и когато, след като е преместено седалището на това дружество, държавата, в която това „SE без заети лица“ е регистрирано първоначално, е напуснала Европейския съюз и нейното законодателство вече не урежда провеждането на процедура за преговори за участие на заетите лица в SE?“.

По преюдициалните въпроси

По първия въпрос

34

С първия въпрос запитващата юрисдикция по същество иска да се установи дали член 12, параграф 2 от Регламент № 2157/2001, тълкуван във връзка с членове 3—7 от Директива 2001/86 трябва да се тълкува в смисъл, че когато холдингово SE, учредено от участващи дружества, които не наемат заети лица и нямат дъщерни дружества, наели заети лица, е регистрирано, без преди това да са водени преговори относно участието на заетите лица в управлението, тази разпоредба съдържа задължение такива преговори да бъдат започнати впоследствие, след като SE е придобило контрол върху дъщерни дружества, които наемат заети лица в една или повече държави членки.

35

В това отношение съгласно постоянната съдебна практика при тълкуването на разпоредба от правото на Съюза следва да се вземат предвид не само нейният текст, но и контекстът ѝ и целите на правната уредба, от която тя е част, и евентуално и нейният генезис (решение от 18 октомври 2022 г., IG Metall et ver.di, C‑677/20, EU:C:2022:800, т. 31 и цитираната съдебна практика).

36

На първо място, от член 12, параграф 2 от Регламент № 2157/2001 следва, че освен в случаите, когато специалната група за преговори е решила в съответствие с член 3, параграф 6 от Директива 2001/86 да не започва преговори или да приключи преговорите, които вече са започнали или когато е изтекъл срокът за приключване на преговорите по член 5 от тази директива, без да е сключено споразумение, „SE не може да бъде регистрирано, докато няма сключено споразумение относно условията за участие на заетите лица съгласно член 4 от Директива [2001/86]“. От това следва, че сключването на такова споразумение, а следователно и преговорите за сключването му, трябва да се осъществят преди регистрацията на SE.

37

Както е видно от член 12, параграф 2 и както следва от член 1, параграф 4 от Регламент № 2157/2001, тълкуван в контекста на съображение 19 от този регламент, правилата на Директива 2001/86 относно участието на заетите лица образуват неделимо допълнение към посочения регламент, поради което трябва да бъдат прилагани едновременно.

38

Член 3, параграф 1 от тази директива предвижда, че „[к]огато управителните или административните органи на участващите дружества разработят план за учредяване на SE, във възможно най-кратки срокове след публикуването на проекта за […] създаването на холдингово дружество […] предприемат необходимите мерки […] за започване на преговори с представители на заетите лица в [тези] дружества[…] относно условията за участие на заетите лица в SE“.

39

Съгласно параграф 2 и параграф 3, втора алинея от този член се създава специална група за преговори „за целта“, която се информира от компетентните органи на участващите дружества „за проекта и фактическия процес на учредяване на SE до неговото регистриране“. Следователно създаването на специална група за преговори и преговорите относно условията за участие на заетите лица в SE са тясно свързани с учредяването на SE и се осъществяват в този контекст.

40

Както основателно отбелязва запитващата юрисдикция, а и всички страни в главното производство и заинтересованите страни, представили становища пред Съда, от тълкуването на член 12, параграф 2 от Регламент № 2157/2001 във връзка с член 3, параграфи 1—3 от Директива 2001/86 следва, че процедурата за преговори между страните относно условията за участие на заетите лица в SE с оглед на сключването на споразумение във връзка с това, следва по принцип да се проведе при учредяването и преди регистрацията на SE. Тези разпоредби не са приложими, когато SE е вече учредено, след като към момента на това учредяване участващите дружества не са наемали заети лица, поради което управителните или административните органи на тези дружества не са имали възможност да започнат преговори с представителите на заетите лица в посочените дружества относно участието на заетите лица в SE преди неговата регистрация.

41

Тази директива все пак предвижда три хипотези, в които тази процедура започва или може да бъде започната на по-късен етап.

42

Първо, от член 3, параграф 6 от Директива 2001/86 следва, че специалната група за преговори може да вземе решение да не започва преговори или да прекрати вече започнали преговори, като по този начин отвори възможност за регистрацията на SE. Специалната група за преговори се свиква отново при посочените в член 3, параграф 6, четвърта алинея условия най-малко две години след датата на това решение, освен ако страните не се споразумеят да възобновят преговорите по-рано.

43

Второ, от член 4, параграф 2, буква з) от тази директива може да се заключи, че последващо възобновяване на преговорите е възможно и в случаите, когато е сключено и е в сила споразумение между страните относно условията за участие на заетите лица в SE. Буква з) от тази разпоредба предвижда, че наред с останалите елементи, които трябва да съдържа такова споразумение, то следва да определя и „случаите, при които споразумението трябва да бъде договорено отново и процедурата за това предоговаряне“.

44

Трето, част 1, буква ж) от приложението към Директива 2001/86, чиито стандартни правила се прилагат при условията, определени в член 7, параграфи 1 и 2 от тази директива, когато страните се споразумеят за това или когато липсва такова споразумение, предвижда, че четири години след създаването на представителния орган на заетите лица, създаден в съответствие с разпоредбите на това приложение, преценява дали да започне преговори за сключване на споразумение, в което се определят редът и условията за участие на заетите лица в SE.

45

Същевременно посоченият в първия въпрос случай, а именно когато холдингово SE, състоящо се от участващи дружества без заети лица и без дъщерни дружества, в които са наети такива лица, е регистрирано без преговори за участието на заетите лица със създадена за тази цел специална група за преговори, не съответства на нито една от трите горепосочени хипотези, които предполагат, че такава специална група за преговори е била създадена при учредяването на SE. Следователно в този случай текстът на Директива 2001/86 не налага последващо прилагане на процедурата за преговори относно участието на заетите лица във вече учредено SE.

46

На второ място, от съображение 21 от Регламент № 2157/2001 следва, първо, от една страна, че тя е предназначена да осигури на заетите лица право на участие по въпроси и решения, които засягат съществуването на SE, а от друга страна, от съображение 3 от тази директива следва, че специалните разпоредби, приети във връзка с това, „има[т] за цел да се осигури, че учредяването на SE няма да доведе до изчезване или ограничаване на практиките по участие на заетите лица, които съществуват в дружествата, участващи в учредяването на SE“. Освен това в съображения 6—8 от посочената директива се уточнява, че „[п]роцедурите за информиране и консултиране на транснационално ниво […] би следвало да бъдат осигурени във всички случаи на създаване на SE“, че придобитите от заетите лица права за участие „следва да се запазят [чрез] прехвърлянето им към SE [от момента на неговото учредяване]“ и че конкретните процедури за тази цел, приложими за всяко SE, „следва да се определят главно чрез споразумение между заинтересованите страни или, ако липсва такова, чрез прилагане на система от субсидиарни правила“.

47

От съображенията на Директива 2001/86 следва, че както гарантирането на придобитите права за участие на заетите лица, така и преговорите между страните относно конкретните процедури с оглед на това участие са привързани към „създаването“ и „учредяването“ на SE. Следователно те не противоречат на тезата, според която процедурата за преговори по членове 3—7 от тази директива следва да бъде открита впоследствие във вече учреденото SE в посочената в първия въпрос хипотеза.

48

Второ, съгласно съображения 1 и 2 от Регламент № 2157/2001 той има за цел да позволи на съществуващите предприятия от различни държави членки, чиято дейност не се ограничава до задоволяване на чисто местни нужди, да осъществяват реорганизация на дейността си на равнището на Съюза и по този начин да обединят своя потенциал. Тези съображения обаче не съдържат никакво указание, позволяващо да се направи извод, че разпоредбите на Директива 2001/86 относно процедурата за преговори за участието на заетите лица трябва да се прилагат mutatis mutandis по отношение на вече учредено SE, когато участващите в учредяването му дружества са започнали след това учредяване да упражняват икономическа дейност, включваща наемането на заетите лица.

49

Трето, безспорно в съображение 18 от Директива 2001/86 се посочва, от една страна, че правата на заетите лица, съществуващи преди учредяването на SE, следва да служат за основа на техните права по отношение на участието в SE (принцип „преди и след“), а от друга страна, че този подход следва да се прилага не само към първоначалното създаване на SE, но и към структурните промени в съществуващи SE, и към дружествата, които са засегнати от процесите на структурни промени.

50

Тази директива обаче не съдържа никаква съответна разпоредба, която да поражда задължение за започване на преговори за участието на заетите лица или която би разширила гарантирането на съществуващите права на участие на заетите лица по отношение на положения, при които се внасят структурни промени в холдингово SE, което вече е учредено от участващи дружества, които не наемат заети лица и нямат дъщерни дружества, които наемат такива лица. При тези условия от това съображение не може да се изведе задължение за последващо започване на такива преговори в хипотезата по първия въпрос.

51

На трето място, буквалното, контекстуалното и телеологичното тълкуване, изложено в точки 36—50 от настоящото решение, се потвърждава с подготвителните работи по приемането на Директива 2001/86, от които е видно, както отбелязва генералният адвокат в точка 54 от заключението си, че невъзможността за започване на последващи преговори произтича не от пропуск при изготвянето на тази директива, а от действителен избор на законодателя на Съюза, вследствие на компромиса относно принципа „преди и след“.

52

Всъщност от точки 49 и 50 от окончателния доклад на експертната група, озаглавен „Европейски системи за участие на заетите лица“ от май 1997 г. (Доклад Давиньон) (C4‑0455/97), е видно, че тази група, която е допринесла за възобновяването на законодателните дебати относно статута на SE в областта на участието на заетите лица в SE, специално е разгледала въпроса дали преговорите трябва да се провеждат преди или след регистрацията на SE. Посочената група ясно препоръчва провеждането на такива преговори преди регистрацията, за да има предвидимост за акционерите и заетите лица, както и устойчивост на жизнеспособността на SE.

53

Този подход е потвърден при приемането на Директива 2001/86, като илюстрация за това е обстоятелството, че Съветът на Европейския съюз не е възприел предложеното от Европейския парламент изменение на съображение 7а, което изрично предвижда провеждането на нови преговори относно участието на заетите лица в случай на значително преструктуриране след създаването на SE.

54

От изложените елементи от значение за тълкуването следва, че член 12, параграф 2 от Регламент № 2157/2001 във връзка с членове 3—7 от Директива 2001/86 не налага никакво задължение впоследствие да се открива процедура за преговори относно участието на заетите лица във вече учредено и регистрирано SE в посочената в първия въпрос хипотеза.

55

За да се даде обаче полезен отговор на запитващата юрисдикция, която също така посочва, че възможността задължението за започване на последваща процедура за преговори в рамките на вече учредено SE да има своето правно основание в член 11 от тази директива, на четвърто и последно място, следва да се отбележи, че този член, озаглавен „Злоупотреба с процедурите“, изисква от държавите членки да предприемат подходящи мерки в съответствие с правото на Съюза, „за да предотвратят злоупотреба от страна на SE с цел лишаване на заетите лица от правата им по участието или отказване на тези права“.

56

Член 11 от Директива 2001/86, който, що се отнася до Федерална република Германия, е транспониран във вътрешния правен ред на тази държава членка с член 43 от SEBG, обаче оставя свобода на преценката на държавите членки по отношение на избора на подходящи мерки, които да се вземат на това основание, при условие че се спазва правото на Съюза, и в посочената в първия въпрос хипотеза не предписва задължението за последващо започване на тази процедура по преговори.

57

Доколкото въпросите на запитващата юрисдикция трябва да се разбират като отнасящи се до понятието „злоупотреба“ по член 11 от Директива 2001/86, достатъчно е да се припомни, че съгласно практиката на Съда установяването на злоупотреба изисква, от една страна, съвкупност от обективни обстоятелства, от които следва, че въпреки формалното спазване на предвидените в правната уредба на Съюза условия целта, преследвана с тази правна уредба, не е постигната, и от друга страна, е налице и субективен елемент, изразяващ се в намерението по този начин да се получи предимство от правната уредба на Съюза, като изкуствено се създават условията, необходими за неговото получаване (решение от 21 декември 2023 г., BMW Bank и др., C‑38/21, C‑47/21 и C‑232/21, EU:C:2023:1014, т. 285 и цитираната съдебна практика).

58

С оглед на всички изложени съображения на първия въпрос следва да се отговори, че член 12, параграф 2 от Регламент № 2157/2001, във връзка с членове 3—7 от Директива 2001/86, трябва да се тълкува в смисъл, че когато холдингово SE, съставено от участващи дружества, които не наемат заети лица и нямат дъщерни дружества, наели заети лица, е регистрирано, без преди това да са водени преговори относно участието на заетите лица в управлението, тази разпоредба не съдържа задължение такива преговори да бъдат започнати впоследствие, след като SE е придобило контрол върху дъщерни дружества, които наемат заети лица в една или повече държави членки.

По втория, третия и четвъртия въпрос

59

Предвид отговора на първия въпрос не е необходимо да се отговаря на втория, третия и четвъртия въпрос.

По съдебните разноски

60

С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.

 

По изложените съображения Съдът (втори състав) реши:

 

Член 12, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2157/2001 на Съвета от 8 октомври 2001 година относно Устава на Европейското дружество (SE), във връзка с членове 3–7 от Директива 2001/86/ЕО на Съвета от 8 октомври 2001 година за допълнение на Устава на европейското дружество по отношение на участието на заетите лица,

 

трябва да се тълкува в смисъл, че

 

когато холдингово европейско дружество (SE), съставено от участващи дружества, които не наемат заети лица и нямат дъщерни дружества, наели заети лица, е регистрирано, без преди това да са водени преговори относно участието на заетите лица в управлението, тази разпоредба не съдържа задължение такива преговори да бъдат започнати впоследствие, след като SE е придобило контрол върху дъщерни дружества, които наемат заети лица в една или повече държави членки.

 

Подписи


( *1 ) Език на производството: немски.

Top