This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0492
Case C-492/22 PPU: Judgment of the Court (First Chamber) of 8 December 2022 (request for a preliminary ruling from the Rechtbank Amsterdam — Netherlands) — Execution of a European arrest warrant issued against CJ (Reference for a preliminary ruling — Urgent preliminary ruling procedure — Judicial cooperation in criminal matters — European arrest warrant — Framework Decision 2002/584/JHA — Article 6(2) — Determination of the competent judicial authorities — Decision to postpone surrender adopted by a body not having the status of executing judicial authority — Article 23 — Expiry of the time limits provided for surrender — Consequences — Article 12 and Article 24(1) — Keeping the requested person in detention for the purposes of criminal proceedings in the executing Member State — Articles 6, 47 and 48 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union — Right of the accused person to appear in person at his trial)
Дело C-492/22 PPU: Решение на Съда (първи състав) от 8 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Rechtbank Amsterdam — Нидерландия) — Изпълнение на европейска заповед за арест, издадена за CJ (Преюдициално запитване — Спешно преюдициално производство — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Европейска заповед за арест — Рамково решение 2002/584/ПВР — Член 6, параграф 2 — Определяне на компетентните съдебни органи — Решение за отлагане на предаването, взето от орган, който няма качеството на изпълняващ съдебен орган — Член 23 — Изтичане на сроковете за предаване — Последици — Член 12 и член 24, параграф 1 — Продължаване на задържането на издирваното лице за целите на наказателно преследване в изпълняващата държава членка — Членове 6, 47 и 48 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Право на обвиняемия да се яви лично на съдебния процес)
Дело C-492/22 PPU: Решение на Съда (първи състав) от 8 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Rechtbank Amsterdam — Нидерландия) — Изпълнение на европейска заповед за арест, издадена за CJ (Преюдициално запитване — Спешно преюдициално производство — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Европейска заповед за арест — Рамково решение 2002/584/ПВР — Член 6, параграф 2 — Определяне на компетентните съдебни органи — Решение за отлагане на предаването, взето от орган, който няма качеството на изпълняващ съдебен орган — Член 23 — Изтичане на сроковете за предаване — Последици — Член 12 и член 24, параграф 1 — Продължаване на задържането на издирваното лице за целите на наказателно преследване в изпълняващата държава членка — Членове 6, 47 и 48 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Право на обвиняемия да се яви лично на съдебния процес)
OB C 35, 30.1.2023, p. 19–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 35/19 |
Решение на Съда (първи състав) от 8 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Rechtbank Amsterdam — Нидерландия) — Изпълнение на европейска заповед за арест, издадена за CJ
(Дело C-492/22 PPU) (1)
(Преюдициално запитване - Спешно преюдициално производство - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Европейска заповед за арест - Рамково решение 2002/584/ПВР - Член 6, параграф 2 - Определяне на компетентните съдебни органи - Решение за отлагане на предаването, взето от орган, който няма качеството на изпълняващ съдебен орган - Член 23 - Изтичане на сроковете за предаване - Последици - Член 12 и член 24, параграф 1 - Продължаване на задържането на издирваното лице за целите на наказателно преследване в изпълняващата държава членка - Членове 6, 47 и 48 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Право на обвиняемия да се яви лично на съдебния процес)
(2023/C 35/21)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Rechtbank Amsterdam
Страни в главното производство
Жалбоподател: CJ
Диспозитив
1) |
Член 24, параграф 1 от Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 година относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки, изменено с Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г., трябва да се тълкува в смисъл, че: решението за отлагане на предаването, посочено в тази разпоредба, представлява решение относно изпълнението на европейска заповед за арест, което съгласно член 6, параграф 2 от това рамково решение трябва да се вземе от изпълняващия съдебен орган. Когато такова решение не е прието от този орган и предвидените в член 23, параграфи 2—4 от посоченото рамково решение срокове са изтекли, лицето, за което е издадена европейската заповед за арест, трябва да бъде освободено съобразно член 23, параграф 5 от същото рамково решение. |
2) |
Член 12 и член 24, параграф 1 от Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299, във връзка с член 6 от Хартата на основните права на Европейския съюз, трябва да се тълкуват в смисъл, че: допускат лицето, за което е издадена европейска заповед за арест, и предаването на което на органите на издаващата държава членка е отложено за целите на наказателно преследване, започнало срещу него в изпълняващата държава членка, да остане задържано в последната въз основа на европейската заповед за арест, докато се провежда съответното наказателно преследване. |
3) |
Член 24, параграф 1 от Рамково решение 2002/584, изменено с Рамково решение 2009/299, във връзка с член 47, втора и трета алинея и член 48, параграф 2 от Хартата на основните права, трябва да се тълкува в смисъл, че: допуска предаването на лицето, за което е издадена европейска заповед за арест, да бъде отложено за целите на наказателно преследване, започнало срещу него в изпълняващата държава членка, единствено защото това лице не се е отказало от правото си да се яви лично пред юрисдикциите, сезирани в рамките на това наказателно преследване. |