This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0699
Case C-699/21, E.D.L. (Ground for refusal based on illness): Judgment of the Court (Grand Chamber) of 18 April 2023 (request for a preliminary ruling from the Corte costituzionale — Italy) — Execution of a European arrest warrant issued against E.D.L. (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — European arrest warrant — Framework Decision 2002/584/JHA — Article 1(3) — Article 23(4) — Surrender procedures between Member States — Grounds for non-execution — Article 4(3) TEU — Duty of sincere cooperation — Postponement of the execution of the European arrest warrant — Article 4 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union — Prohibition of inhuman or degrading treatment — Serious, chronic and potentially irreversible illness — Risk of serious harm to health affecting the person concerned by the European arrest warrant)
Дело C-699/21, E. D. L. (Основание за отказ, основано на заболяване: Решение на Съда (голям състав) от 18 април 2023 г. (преюдициално запитване от Corte costituzionale — Италия) — Изпълнение на европейска заповед за арест, издадена срещу E. D. L. (Преюдициално запитване — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Европейска заповед за арест — Рамково решение 2002/584/ПВР — Член 1, параграф 3 — Член 23, параграф 4 — Процедура за предаване между държавите членки — Основания за отказ на изпълнение — Член 4, параграф 3 ДЕС — Задължение за лоялно сътрудничество — Отлагане на изпълнението на европейската заповед за арест — Член 4 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Забрана на нечовешкото или унизително отношение — Тежко хронично и потенциално необратимо заболяване — Сериозен риск за здравето на лицето, за което е издадена европейската заповед за арест)
Дело C-699/21, E. D. L. (Основание за отказ, основано на заболяване: Решение на Съда (голям състав) от 18 април 2023 г. (преюдициално запитване от Corte costituzionale — Италия) — Изпълнение на европейска заповед за арест, издадена срещу E. D. L. (Преюдициално запитване — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Европейска заповед за арест — Рамково решение 2002/584/ПВР — Член 1, параграф 3 — Член 23, параграф 4 — Процедура за предаване между държавите членки — Основания за отказ на изпълнение — Член 4, параграф 3 ДЕС — Задължение за лоялно сътрудничество — Отлагане на изпълнението на европейската заповед за арест — Член 4 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Забрана на нечовешкото или унизително отношение — Тежко хронично и потенциално необратимо заболяване — Сериозен риск за здравето на лицето, за което е издадена европейската заповед за арест)
OB C 189, 30.5.2023, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.5.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 189/2 |
Решение на Съда (голям състав) от 18 април 2023 г. (преюдициално запитване от Corte costituzionale — Италия) — Изпълнение на европейска заповед за арест, издадена срещу E. D. L.
(Дело C-699/21, E. D. L. (Основание за отказ, основано на заболяване) (1)
(Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси - Европейска заповед за арест - Рамково решение 2002/584/ПВР - Член 1, параграф 3 - Член 23, параграф 4 - Процедура за предаване между държавите членки - Основания за отказ на изпълнение - Член 4, параграф 3 ДЕС - Задължение за лоялно сътрудничество - Отлагане на изпълнението на европейската заповед за арест - Член 4 от Хартата на основните права на Европейския съюз - Забрана на нечовешкото или унизително отношение - Тежко хронично и потенциално необратимо заболяване - Сериозен риск за здравето на лицето, за което е издадена европейската заповед за арест)
(2023/C 189/02)
Език на производството: италиански
Запитваща юрисдикция
Corte costituzionale
Страни в главното производство
Жалбоподател: E. D. L.
при участието на: Presidente del Consiglio dei Ministri
Диспозитив
Член 1, параграф 3 и член 23, параграф 4 от Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 година относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки, изменено с Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г., разглеждани в светлината на член 4 от Хартата на основните права на Европейския съюз,
трябва да се тълкуват в смисъл, че:
— |
когато са налице съществени основания да се счита, че предаването на издирвано в изпълнение на европейска заповед за арест лице рискува явно да застраши неговото здраве, изпълняващият съдебен орган може, по изключение и с временен характер, да отложи това предаване; |
— |
когато изпълняващият съдебен орган, който трябва да вземе решение за предаването на издирвано лице, страдащо от тежко заболяване, в изпълнение на европейска заповед за арест, счита, че са налице сериозни и обосновани основания да се смята, че това предаване би изложило лицето на реален риск от значително намаляване на очакваната продължителност на живота му или от тежко, бързо и необратимо влошаване на здравословното му състояние, той трябва да отложи посоченото предаване и да поиска от издаващия съдебен орган да му предостави всяка информация относно условията, при които се предвижда да бъде осъществено наказателното преследване или задържането на посоченото лице, както и относно възможностите тези условия да се пригодят към неговото здравословно състояние, за да се предотврати реализирането на такъв риск; |
— |
ако с оглед на предоставената от издаващия съдебен орган информация, както и на всички други данни, с които разполага изпълняващият съдебен орган, се окаже, че този риск не може да бъде изключен в разумен срок, последният орган трябва да откаже да изпълни европейската заповед за арест. Обратно, ако посоченият риск може да бъде изключен в такъв срок, с издаващия съдебен орган трябва да се насрочи нова дата за предаване. |