Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0416

    Дело C-416/16: Преюдициално запитване от Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Португалия), постъпило на 27 юли 2016 г. — Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, EM, SA — в ликвидация, и др.

    OB C 383, 17.10.2016, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    17.10.2016   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 383/4


    Преюдициално запитване от Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Португалия), постъпило на 27 юли 2016 г. — Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, EM, SA — в ликвидация, и др.

    (Дело C-416/16)

    (2016/C 383/05)

    Език на производството: португалски

    Запитваща юрисдикция

    Tribunal Judicial da Comarca de Faro

    Страни в главното производство

    Ищец: Luís Manuel Piscarreta Ricardo

    Ответници: Portimão Urbis, EM, SA — в ликвидация, Município de Portimão, Emarp — Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA

    Преюдициални въпроси

    1)

    Прилага ли се член 1 от Директива 2001/23/ЕО (1) на Съвета от 12 март 2001 г., и по-специално [параграф 1,] буква б) от него, спрямо случай като разглеждания, при който с решение на изпълнителния орган на община се прекратява общинско предприятие (в което единствен акционер е общината), като развиваните от него дейности преминават отчасти към общината и отчасти към друго общинско предприятие (чийто предмет на дейност е изменен за тази цел и чийто едноличен собственик на капитала също е общината)? С други думи, може ли да се приеме, че при тези обстоятелства се е осъществило прехвърляне на стопанската дейност по смисъла на посочената директива?

    2)

    Трябва ли да се приеме, че работник или служител, който реално не полага труд (по-специално защото изпълнението на трудовия му договор е временно преустановено), попада в обхвата на понятието „работник или служител“ по смисъла на член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2001/23/ЕО и следователно произтичащите от трудовия договор права и задължения са прехвърлени на приобретателя в съответствие с член 3, параграф 1 от посочената директива?

    3)

    Допустимо ли е и следва ли да се приеме за съответстващо на правото на Съюза налагането на ограничения при прехвърлянето на работници или служители, по-специално в зависимост от вида на трудовото правоотношение или от неговата продължителност, в рамките на прехвърлянето на стопанска дейност, и в частност, допустими ли са ограниченията, предвидени в член 62, параграфи 5, 6 и 11 от RJAEL (2)?


    (1)  Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности (ОВ L 82, 2001 г., стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 20).

    (2)  Правен режим на дейността на местните предприятия и на дяловото или акционерно участие на органите на местна власт.


    Top