Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0363

    Решение на Съда (първи състав) от 17 януари 2018 г.
    Европейска комисия срещу Република Гърция.
    Неизпълнение на задължения от държава членка — Държавни помощи — Помощ, обявена за неправомерна и несъвместима с вътрешния пазар — Задължение за възстановяване — Член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС — Регламент (ЕО) № 659/1999 — Член 14, параграф 3 — Дружество бенефициер, обявено в производство по несъстоятелност — Производство по несъстоятелност — Включване на вземания в списъка на кредиторите — Прекратяване на дейността — Спиране на производството по несъстоятелност, за да се разгледа възможността за продължаване на дейността — Задължение за информиране — Неизпълнение.
    Дело C-363/16.

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2018:12

    РЕШЕНИЕ НА СЪДА (първи състав)

    17 януари 2018 година ( *1 )

    „Неизпълнение на задължения от държава членка — Държавни помощи — Помощ, обявена за неправомерна и несъвместима с вътрешния пазар — Задължение за възстановяване — Член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС — Регламент (ЕО) № 659/1999 — Член 14, параграф 3 — Дружество бенефициер, обявено в производство по несъстоятелност — Производство по несъстоятелност — Включване на вземания в списъка на кредиторите — Прекратяване на дейността — Спиране на производството по несъстоятелност, за да се разгледа възможността за продължаване на дейността — Задължение за информиране — Неизпълнение“

    По дело C‑363/16

    с предмет иск за установяване неизпълнение на задължения, предявен на основание член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС на 30 юни 2016 г.,

    Европейска комисия, за която се явяват A. Bouchagiar и B. Stromsky, в качеството на представители,

    ищец,

    срещу

    Република Гърция, за която се явяват K. Boskovits и V. Karra, в качеството на представители,

    ответник,

    СЪДЪТ (първи състав),

    състоящ се от: R. Silva de Lapuerta, председател на състава, C. G. Fernlund, J.‑C. Bonichot, Ал. Арабаджиев (докладчик) и S. Rodin, съдии,

    генерален адвокат: E. Sharpston,

    секретар: I. Illéssy, администратор,

    предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 21 юни 2017 г.,

    след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 10 октомври 2017 г.,

    постанови настоящото

    Решение

    1

    С иска си Европейската комисия моли Съда да установи, че Република Гърция — като не е предприела в предвидените срокове всички необходими мерки за изпълнение на Решение 2012/541/ЕС на Комисията от 22 февруари 2012 година относно държавна помощ, приведена в действие от Гърция за Enómeni Klostoÿfantourgía [United Textiles] (Мярка за държавна помощ № SA.26534 (C 27/10, ex NN 6/09) (ОВ L 279, 2012 г., стр. 30) и при всички положения като не е информирала Комисията достатъчно съгласно изискванията на член 4 от същото решение за мерките, които е предприела — не е изпълнила задълженията си по членове 2—4 от споменатото решение и по Договора за функционирането на ЕС.

    Правна уредба

    2

    Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 година за установяване на подробни правила за прилагането на член [108 ДФЕС] (ОВ L 83, 1999 г., стр. 1) е отменен с Регламент (ЕС) 2015/1589 на Съвета от 13 юли 2015 година за установяване на подробни правила за прилагането на член 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ОВ L 248, 2015 г., стр. 9). Предвид момента на настъпване на фактите обаче приложим към настоящия спор остава Регламент № 659/1999.

    3

    Съображение 13 от Регламент № 659/1999 гласи:

    „като има предвид, че в случаите на неправомерна помощ, която не е съвместима с Общия пазар, ефективната конкуренция трябва да бъде възстановена; като има предвид, че за тази цел е необходимо помощта, включително лихвите, да бъдат възстановени незабавно; като има предвид, че е подходящо възстановяването да бъде извършено в съответствие с процедурите от националното законодателство; като има предвид, че прилагането на тези процедури не трябва, предотвратявайки незабавното и ефективно изпълнение на решението на Комисията, да попречи на възстановяването на ефективната конкуренция; като има предвид, че за да се постигне този резултат, държавите членки трябва да вземат всички необходими мерки, гарантиращи ефективността на решението на Комисията“.

    4

    Член 14, параграф 3 от Регламент № 659/1999 предвижда:

    „Без това да накърнява разпореждане на Съда на [Европейския съюз] съгласно член [278 ДФЕС], възстановяването се извършва незабавно и в съответствие с процедурите по националното законодателство на съответната държава членка, при условие че те позволяват незабавното и ефективно изпълнение на решението на Комисията. За тази цел и в случая на производство пред националните съдилища съответните държави членки предприемат всички необходими стъпки, които са предвидени в съответните им правни системи, включително и временни мерки, без да се засяга правото на [Съюза]“.

    Обстоятелства, предхождащи спора, и досъдебна процедура

    5

    United Textiles SA е гръцко текстилно предприятие за производство на облекла, влакна и платове. Поне от 2004 г. състоянието на дружеството се влошава и продажбите му постепенно намаляват. От 2008 г. заводите му прекратяват дейност поради липса на краткосрочни активи. Оттогава почти всичките му банкови кредити са просрочени. През март 2009 г. производството е почти напълно спряно.

    6

    През 2007 г. Република Гърция предоставя на United Textiles гаранция за рефинансиране на съществуващ банков заем и отпускане на нов заем (наричана по-нататък „държавната помощ от 2007 г.“). През 2009 г. Република Гърция разсрочва просрочените задължения на United Textiles за социални осигуровки за периода 2004—2009 г. (наричана по-нататък „държавната помощ от 2009 г.“).

    7

    На 22 февруари 2012 г. Комисията приема Решение 2012/541, за което Република Гърция е уведомена на 23 февруари 2012 г. и членове 1—4 от което гласят:

    „Член 1

    1.   Държавната помощ, предоставена от Гърция на Enómeni Klostoÿfantourgía AE в нарушение на член 108, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз през 2007 г. под формата на държавна гаранция и през 2009 г. под формата на разсрочване на просрочени задължения за социални осигуровки, е несъвместима с вътрешния пазар.

    […]

    Член 2

    1.   Гърция си възстановява от бенефициера държавната помощ, посочена в член 1, параграф 1.

    […]

    Член 3

    1.   Възстановяването на помощта, посочена в член 1, параграф 1, се извършва незабавно и ефективно.

    2.   Гърция прави необходимото настоящото решение да бъде изпълнено в срок от четири месеца от датата, на която е уведомена за него.

    Член 4

    1.   В срок от два месеца след уведомяването за настоящото решение Гърция предоставя на Комисията следната информация:

    а)

    общата сума (главница и лихви по възстановяване), която бенефициерът трябва да възстанови;

    б)

    подробно описание на вече предприетите и планирани мерки за спазване на настоящото решение;

    в)

    документите, доказващи, че на бенефициера е наредено да възстанови помощта.

    2.   Гърция информира Комисията за напредъка по националните мерки, предприети за изпълнение на настоящото решение, до пълното възстановяване на помощта, посочена в член 1, параграф 1. При поискване от страна на Комисията тя незабавно предоставя информация за вече предприетите и планираните мерки за спазване на настоящото решение. Тя предоставя също така подробна информация относно сумите на помощта и лихвите по възстановяване, които вече са възстановени от бенефициера“.

    8

    На 21 юни 2012 г. компетентните гръцки органи удостоверяват вземане от 19181729,10 EUR, включващо сумата на държавната помощ от 2007 г. На 29 август 2012 г. същите органи удостоверяват още едно вземане в размер на 15827427,78 EUR, включващо сумата на държавната помощ от 2009 г.

    9

    При тези обстоятелства и след отправените им искания за информация гръцките органи уведомяват Комисията с писмо от 3 август 2012 г., че на 19 юли 2012 г. United Textiles е официално обявено в производство по несъстоятелност.

    10

    В рамките на производството по несъстоятелност срокът за предявяване на вземанията е започнал да тече на 30 юли 2012 г.

    11

    Република Гърция предявява вземанията, касаещи и включващи подлежащите на възстановяване съгласно член 1, параграф 1 от Решение 2012/541 суми за държавни помощи.

    12

    Вземанията са предявени пред съда по несъстоятелността съответно на 3 август 2012 г. за държавната помощ от 2007 г. и на 14 септември 2012 г. за държавната помощ от 2009 г. Последно вземания са предявени на 7 февруари 2013 г.

    13

    През 2013 г. се обявява публичен търг за продажба на активите на United Textiles.

    14

    С електронни писма от 7 и 17 декември 2015 г. синдикът в производството по несъстоятелност на United Textiles уведомява Комисията за опитите на гръцкото правителство това предприятие да продължи дейността си.

    15

    С писмо от 18 декември 2015 г. споменатата институция иска от гръцките органи да уточнят дали действително съществуват проекти за продължаване на дейността на United Textiles.

    16

    С писмо от 19 януари 2016 г. тези органи уведомяват Комисията, че със законодателен акт от 30 декември 2015 г. (наричан по-нататък „ЗА“) са решили провеждането на публичния търг за продажбата на активите на United Textiles да бъде спряно за срок от шест месеца, считано от датата на публикуване на този акт в Официален вестник на Република Гърция, за да се разгледа по-внимателно възможността за продължаване на дейността на предприятието в по-общия контекст на политиката за стимулиране на производството в Гърция и за сигурност на заетостта. Посочените органи изтъкват също и че при всички положения ще се съобразят с Известието на Комисията, озаглавено „Към ефективно прилагане на решенията на Комисията, разпореждащи на държавите членки да възстановят неправомерна и несъвместима държавна помощ“ (OВ C 272, 2007 г., стр. 4).

    17

    На среща в Атина (Гърция) на 11 февруари 2016 г. и с писмо от 22 февруари 2016 г. службите на Комисията искат от гръцките органи да пристъпят незабавно към пълно възстановяване на помощта или към възобновяване на производството по несъстоятелност на United Textiles.

    18

    С писмо от 11 април 2016 г. гръцките органи уведомяват Комисията, че обсъжданият от Република Гърция план за продължаване на дейността включва пълно и незабавно възстановяване на предоставените държавни помощи, ведно с лихвите, преди евентуалното продължаване на дейността на United Textiles. Със същото писмо те искат срок от 30 работни дни за приключване на процедурата за оценяване на този план.

    19

    При тези обстоятелства Комисията решава да предяви настоящия иск.

    По иска

    20

    Комисията основава иска си на две твърдения за нарушение съответно на членове 2 и 3 от Решение 2012/541 и на член 4 от същото решение.

    21

    Комисията поддържа, на първо място, че Република Гърция не е предприела в определения срок всички необходими мерки за възстановяване на несъвместимите помощи, и на второ място, че същата държава не я е уведомила надлежно за предприетите в изпълнение на посоченото решение мерки.

    По първото твърдение за нарушение поради невъзстановяване на несъвместимите помощи

    Доводи на страните

    22

    Комисията счита, че към момента на изтичане на срока по член 3, параграф 2 от Решение 2012/541, а именно 25 юни 2012 г., Република Гърция не е осигурила изпълнението на същото решение. Посочената институция отбелязва, че не е удължавала срока за неговото изпълнение.

    23

    Комисията счита, че за да изпълни задължението си за възстановяване на несъвместима помощ, държава членка може или да си я възстанови от предприятието бенефициер в пълен размер, ведно с лихвите, или да подаде молба за откриване на производство по несъстоятелност на това предприятие, без значение дали същото има някакви финансови затруднения, и да иска вписване на свързаното с помощта задължение в списъка на предявените вземания. В последната хипотеза ликвидацията на въпросното предприятие трябвало да е съпроводена с окончателно прекратяване на дейността му.

    24

    Според Комисията е очевидно, че до изтичането на срока за изпълнение на решението Република Гърция не е изпълнила тези си задължения.

    25

    По отношение на окончателното прекратяване на дейността на предприятието бенефициер Комисията отбелязва, че за да се гарантира премахване на конкурентното предимство, съществуването на предприятието трябвало да се преустанови от момента, когато същото изпадне в абсолютна невъзможност да възстанови получените помощи. В такъв случай започвал необратим процес на преустановяване на съществуването на това предприятие, който не можело да бъде спрян, дори и временно, с мотива че държавата членка иска да разгледа възможността за пълно възстановяване и възобновяване на дейността на предприятието бенефициер.

    26

    В случая гръцките органи, като спрели производството по несъстоятелност на основание член 17 от ЗА на етапа на провеждане на публичен търг за продажба на активите на United Textiles, за да проучат възможността за възобновяване на дейността на това предприятие, не изпълнили условието за окончателно прекратяване на дейността на същото. Всъщност тези органи на практика спрели производството по несъстоятелност, за да направят хипотетичен анализ на възможността за възобновяване на дейността на United Textiles. По този начин те преобърнали процеса на преустановяване на съществуването на това дружество.

    27

    Република Гърция счита, че изпадането в затруднено положение или обявяването в производство по несъстоятелност на предприятия, които са бенефициери на държавни помощи, не засяга задължението за възстановяване на тези помощи.

    28

    Тя също твърди, че възстановяване на предишното положение и премахване на произтичащото от неправомерно предоставените помощи нарушаване на конкуренцията може по принцип да се постигне чрез вписване на задължението за възстановяване на съответните помощи в списъка на предявените вземания.

    29

    Споменатата държава членка отбелязва, от една страна, че след обявяването му в производство по несъстоятелност на 19 юли 2012 г. в изпълнение на Решение 2012/541, United Textiles не упражнява никаква дейност на пазара и че поради това вече не съществува каквото и да било нарушаване на конкуренцията на този пазар. От друга страна, гръцките органи поддържали постоянен контакт със службите на Комисията, като я информирали за всичко необходимо относно производството по несъстоятелност, и по-специално относно вписването на задължението за възстановяване на неправомерните помощи в списъка на предявените вземания, реда на вземанията в този списък и прекратяването на дейността на United Textiles. В този смисъл Република Гърция твърди, че е предприела всички необходими мерки, за да си възстанови неправомерно предоставените на United Textiles помощи в рамките на производството по несъстоятелност.

    30

    По отношение на довода на Комисията, че производството по несъстоятелност трябва да бъде необратимо и да доведе до окончателно прекратяване на дейността на получилото неправомерните помощи предприятие, Република Гърция отбелязва, че нито съдебната практика, нито практиката на Комисията налага обявяването в производство по несъстоятелност на предприятие да води до необратим процес на преустановяване на неговото съществуване. Целта и логиката на правото в областта на държавните помощи се изразявали в премахване на придобитите от предприятието в резултат на помощта конкурентни предимства, а не в окончателно преустановяване на съществуването на това предприятие.

    31

    От това според Република Гърция следва, че след като в хода на производството по несъстоятелност дейността на предприятието бенефициер е била доказано прекратена, а поради това следователно и нарушаването на конкуренцията е било преустановено, свързаното с получените държавни помощи конкурентно предимство е отпаднало. При тези обстоятелства не можело да се изключи възможността планът за устойчиво възобновяване на дейността на предприятието да предвижда пълно възстановяване на съответните помощи, преди възобновяването на дейността да може да бъде представено на събранието на кредиторите.

    32

    Освен това според Република Гърция от Известието на Комисията — което бе посочено в точка 16 от настоящото решение и точка 67 от което изрично предвижда възможност да се предложи план за продължаване на дейността — следва, че в някои случаи, ако предоставените помощи бъдат ефективно възстановени, откриването на производство по несъстоятелност и наличието на висящо производство по несъстоятелност не представляват пречка за продължаване на дейността на предприятието.

    33

    В този смисъл спирането за шест месеца на основание член 17 от ЗА на процедурата за продажба на публичен търг на активите на това дружество можело да се счита за разумна и ограничена във времето мярка.

    Съображения на Съда

    34

    От практиката на Съда следва, че държавата членка, която е адресат на решение, задължаващо я да възстанови неправомерни помощи, обявени за несъвместими с вътрешния пазар, е длъжна по силата на член 288 ДФЕС да предприеме всички подходящи мерки за осигуряване на изпълнението на това решение. Тя трябва да успее реално да си възстанови дължимите ѝ суми, за да премахне нарушаването на конкуренцията, причинено от предоставеното с помощите конкурентно предимство (решение от 24 януари 2013 г., Комисия/Испания, C‑529/09, EU:C:2013:31, т. 91).

    35

    Видно от член 14, параграф 3, първо изречение от Регламент № 659/1999, тълкуван в светлината на съображение 13 от същия регламент, възстановяването на неправомерна помощ, обявена за несъвместима с вътрешния пазар, се извършва незабавно и в съответствие с процедурите по националното законодателство на съответната държава членка, при условие че те позволяват незабавното и ефективно изпълнение на решението на Комисията. За тази цел съответните държави членки са длъжни да предприемат всички предвидени в правните им системи мерки, включително и временни мерки, без да се засяга правото на Съюза (решение от 11 септември 2014 г., Комисия/Германия, C‑527/12, EU:C:2014:2193, т. 38).

    36

    По отношение на случаите, в които неправомерно предоставени държавни помощи трябва да се възстановят от предприятия бенефициери, които са в затруднено положение или в производство по обявяване в несъстоятелност, следва да се напомни, че такива затруднения не засягат задължението за възстановяване на помощта (вж. в този смисъл решение от 11 декември 2012 г., Комисия/Испания, C‑610/10, EU:C:2012:781, т. 71). Поради това държавата членка е длъжна, в зависимост от конкретния случай, да поиска ликвидация на дружеството, да впише вземането си в пасивите му или да предприеме всякакви други позволяващи ѝ да си възстанови помощта мерки (вж. в този смисъл решение от 6 декември 2007 г., Комисия/Италия, C‑280/05, непубликувано, EU:C:2007:753, т. 28).

    37

    Всъщност съгласно постоянната съдебна практика възстановяването на предишното положение и отстраняването на предизвиканото с помощите нарушаване на конкуренцията по принцип могат да се осъществят с вписване на вземането за възстановяване на съответните помощи в списъка на предявените вземания (решение от 11 декември 2012 г., Комисия/Испания, С‑610/10, EU:C:2012:781, т. 72 и цитираната съдебна практика).

    38

    Важно е обаче да се отбележи, че с едно такова вписване може да се изпълни задължението за възстановяване само в случаите, когато държавните органи не биха могли да си възстановят пълния размер на помощите и с производството по несъстоятелност се стига до ликвидация на предприятието, т.е. до окончателното прекратяване на дейността му, което държавните органи могат да предизвикат в качеството си на акционери или на кредитори (решение от 13 октомври 2011 г., Комисия/Италия, C‑454/09, непубликувано, EU:C:2011:650, т. 36).

    39

    Следователно окончателно прекратяване на дейността на предприятието бенефициер на държавна помощ се налага само в случаите, когато в хода на производството по несъстоятелността възстановяването на пълния размер на тази помощ се окаже невъзможно.

    40

    По отношение на времевите аспекти на възстановяването на помощи, обявени за неправомерни и несъвместими с вътрешния пазар, от една страна, следва да се напомни, че късното възстановяване, т.е. след определените срокове, не би могло да отговори на изискванията на Договора (решение от 12 декември 2013 г., Комисия/Италия, C‑411/12, непубликувано, EU:C:2013:832, т. 29 и цитираната съдебна практика).

    41

    От друга страна, следва да се отбележи, както прави и генералният адвокат в точка 59 от заключението си, че изглежда слабо вероятно различните етапи в производството по несъстоятелност — от първоначалната молба за неговото откриване до обявяването в несъстоятелност, вписванията в списъка на предявените вземания, ликвидацията на бенефициера и пълното възстановяване на съответните помощи или евентуално окончателното прекратяване на дейността на този бенефициер — да приключат нормално в обикновено определяния от Комисията за възстановяване на неправомерна помощ 4‑месечен срок.

    42

    При тези обстоятелства вписването в списъка на предявените вземанията на задължението за възстановяване на съответните помощи по принцип трябва да се счита за подходяща мярка, с която, както бе напомнено в точка 37 от настоящото решение, може да се осигури отстраняване на нарушаването на конкуренцията, при условие че същата води до възстановяване на пълния размер на споменатите помощи, или, в случай че такова възстановяване се окаже невъзможно в хода на производството по несъстоятелност, до ликвидация на предприятието и окончателно прекратяване на дейността му.

    43

    За да може да бъде ефикасна с оглед по-специално на изискването за незабавно изпълнение на решението, с което се разпорежда възстановяване на неправомерна помощ, обявена за несъвместима с вътрешния пазар, една такава мярка трябва, както посочва и генералният адвокат в точка 60 от заключението си, да бъде осъществена в определения от Комисията срок (вж. в този смисъл решения от 14 април 2011 г., Комисия/Полша, C‑331/09, EU:C:2011:250, т. 6065, от 13 октомври 2011 г., Комисия/Италия, C‑454/09, непубликувано, EU:C:2011:650, т. 3842 и от 11 декември 2012 г., Комисия/Испания, C‑610/10, EU:C:2012:781, т. 7375).

    44

    Следователно, за да може в случая да се прецени дали е налице нарушение по член 108, параграф 2 ДФЕС, следва да се определи датата, до която Република Гърция е трябвало да предяви вземанията си за възстановяване на разглежданите помощи.

    45

    В това отношение следва да се отбележи, че съгласно постоянната практика на Съда релевантна за прилагането на член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС е датата, предвидена в решението, чието неизпълнение се оспорва, или евентуално датата, определена впоследствие от Комисията (решение от 12 февруари 2015 г., Комисия/Франция, C‑37/14, непубликувано, EU:C:2015:90, т. 56 и цитираната съдебна практика).

    46

    При все това, ако в даден конкретен случай поради определени обстоятелства или поради свързани с вътрешните процедури причини е възпрепятствана в определения срок да впише свързаното със съответната помощ задължение в списъка на предявените вземания, държавата членка би трябвало съгласно практиката на Съда да предостави на преценката на Комисията тези проблеми, като предложи подходящи изменения на въпросното решение. В такъв случай по силата на правилото, че държавите членки и институциите на Европейския съюз имат взаимни задължения за лоялно сътрудничество, което именно е в основата на член 4, параграф 3 ДЕС, държавата членка и Комисията трябва да си сътрудничат добросъвестно, за да преодолеят тези трудности при пълно спазване на разпоредбите на Договора, и по-специално на тези относно помощите (вж. в този смисъл решение от 12 февруари 2015 г., Комисия/Франция, C‑37/14, непубликувано, EU:C:2015:90, т. 67).

    47

    Тъй като обаче държавата членка не е поискала удължаване на срока, определен с решението, с което се разпорежда възстановяване на неправомерно предоставената помощ, релевантна за прилагането на член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС, и по-специално за вписването в списъка на предявените вземания на задължението за възстановяване на разглежданите помощи, остава датата, която е предвидена в това решение.

    48

    Ето защо, ако към датата, предвидена в разпореждащото възстановяването решение, или евентуално към датата, определената впоследствие от Комисията, съответната държава членка не е предприела всички необходими мерки за изпълнение на задължението за възстановяване на разглежданата помощ, и в частност за постигане на възстановяването на предишното положение и отстраняване на причиненото с въпросните държавни помощи нарушаване на конкуренцията, то за целите на производството по член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС за установяване на неизпълнение на задължения трябва да се приеме, че тази държава членка не е изпълнила наложените ѝ с решението на Комисията задължения и че следователно всички други предприети след изтичане на определения от Комисията срок за изпълнение мерки не са релевантни за преценката дали към момента на изтичането на този срок тази държава членка е предприела всички необходими мерки за изпълнението на решението (вж. в този смисъл решение от 3 юли 2001 г., Комисия/Белгия, C‑378/98, EU:C:2001:370, т. 28).

    49

    В случая Република Гърция е била длъжна, в съответствие с член 3, параграф 1 от Решение 2012/541, да осигури незабавно и ефективно възстановяване на разглежданата помощ. Посочената държава членка е разполагала за целта с предвидения в член 3, параграф 2 от споменатото решение срок от четири месеца, считано от датата, на която е била уведомена за същото решение.

    50

    Тъй като не се допуска удължаване на определения от Комисията срок, релевантна за целите на прилагането на член 108, параграф 2, втора алинея ДФЕС е датата, предвидена в Решение 2012/541.

    51

    Щом Република Гърция е уведомена за споменатото решение на 23 февруари 2012 г., следва да се приеме, че определеният за тази държава членка срок за възстановяване на неправомерно получените помощи изтича на 25 юни 2012 г., тъй като 23 юни 2012 г. се пада събота.

    52

    Факт е обаче, че United Textiles официално е обявено в производство по несъстоятелност чак на 19 юли 2012 г.

    53

    Освен това от материалите по делото е видно, че срокът за предявяване на вземанията е започнал да тече на 30 юли 2012 г. и че гръцките органи са предявили вземанията пред съда по несъстоятелността на 3 август 2012 г. за държавната помощ от 2007 г. и на 14 септември 2012 г. за държавната помощ от 2009 г.

    54

    Накрая, видно от разясненията на Република Гърция в хода на съдебното заседание, последното предявяване на вземания е направено на 7 февруари 2013 г.

    55

    Тъй като Република Гърция не е предприела в определения срок всички необходими мерки за изпълнение на Решение 2012/541, първото твърдение на Комисията за нарушение на членове 2 и 3 от същото решение трябва да се приеме за основателно.

    По второто твърдение за неинформиране на Комисията

    Доводи на страните

    56

    Второто твърдение на Комисията за нарушение е, че при всички положения Република Гърция не я е информирала достатъчно за мерките, които е предприела за изпълнение на Решение 2012/541. Най-напред, Комисията констатира, че гръцките органи са я уведомили за спирането на провеждането на публичен търг за продажба на активите на United Textiles с писмо от 19 януари 2016 г. По-нататък, Комисията отбелязва, че споменатата държава членка не я е информирала конкретно, че United Textiles не извършва дейност на пазара и че след декември 2015 г. същото дружество не извършва повече никаква дейност. Накрая, Комисията поддържа, че след писмото си от 11 април 2016 г. гръцките органи не са ѝ предоставяли никаква информация за United Textiles.

    57

    Република Гърция твърди, че е информирала достатъчно Комисията за мерките, които е предприемала за изпълнение на Решение 2012/541.

    Съображения на Съда

    58

    Член 4, параграф 1 от Решение 2012/541 налага на Република Гърция задължение в срок от два месеца след уведомяването ѝ за решението да предостави определена информация за възстановяването на помощта. Тъй като Република Гърция е уведомена за посоченото решение на 23 февруари 2012 г., следва да се приеме, че даденият ѝ за представяне на информацията срок е изтекъл на 23 април 2012 г.

    59

    Член 4, параграф 2 от същото решение предвижда задължение за тази държава членка, от една страна, да информира редовно Комисията за напредъка по мерките, предприети за възстановяването на помощта до нейното възстановяване, и от друга страна, да предоставя подробна информация относно сумите на помощта и лихвите по възстановяване, които вече са възстановени от бенефициера.

    60

    По отношение на задължението по посочения член 4, параграф 1 следва да се констатира, че Република Гърция не го е изпълнила, тъй като, видно от материалите по делото, до май 2012 г. въобще не е влязла в контакт с Комисията. Освен това, видно от разясненията, които Република Гърция дава по време на съдебното заседание, информацията относно възстановяването на помощта, която е трябвало да бъде съобщена на Комисията, не ѝ е била предоставена в рамките на определения в член 4, параграф 1 срок.

    61

    Що се отнася до задължението по член 4, параграф 2 от Решение 2012/541, макар, видно от материалите по делото, след май 2012 г. Комисията и Република Гърция да водят честа кореспонденция относно хода на производството по несъстоятелност на United Textiles, посочената държава членка така или иначе не е информирала предварително и надлежно Комисията за ЗА, с който се спира провеждането на публичен търг за продажба на активите на United Textiles. Едва след писмото от 18 декември 2015 г., с което Комисията иска от Република Гърция да ѝ изясни положението, последната ѝ изпраща писмо от 19 януари 2016 г., с което я уведомява, че е спряла провеждането на публичния търг за продажба за период от шест месеца, за да извърши преценка на плана за продължаване на дейността на United Textiles. Впрочем след писмото си от 11 април 2016 г. гръцките органи не са представили никаква друга информация за United Textiles.

    62

    Поради това следва да се констатира неизпълнение на задължението за информиране на Комисията за мерките, предприети за изпълнение на Решение 2012/541.

    63

    С оглед на всички изложени съображения следва да се констатира, че като не е предприела в определените срокове всички необходими мерки за изпълнение на Решение 2012/541 и като не е информирала достатъчно Комисията за предприетите за изпълнението на това решение мерки, Република Гърция не е изпълнила задълженията си по членове 2—4 от споменатото решение и по Договора за функционирането на ЕС.

    По съдебните разноски

    64

    Съгласно член 138, параграф 1 от Процедурния правилник загубилата делото страна се осъжда да заплати съдебните разноски, ако е направено такова искане. След като Комисията е направила искане за осъждането на Република Гърция и нейният иск е уважен, Република Гърция трябва да бъде осъдена да заплати съдебните разноски.

     

    По изложените съображения Съдът (първи състав) реши:

     

    1)

    Като не е предприела в определените срокове всички необходими мерки за изпълнение на Решение 2012/541/ЕС на Комисията от 22 февруари 2012 година относно държавна помощ, приведена в действие от Гърция за Enómeni Klostoÿfantourgía [United Textiles] (Мярка за държавна помощ № SA.26534 (C 27/10, ex NN 6/09) и като не е информирала достатъчно Комисията за предприетите за изпълнението на това решение мерки, Република Гърция не е изпълнила задълженията си по членове 2—4 от споменатото решение и по Договора за функционирането на ЕС.

     

    2)

    Осъжда Република Гърция да заплати съдебните разноски.

     

    Подписи


    ( *1 ) Език на производството: гръцки.

    Top