Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015TJ0529

    Решение на Общия съд (първи състав) от 15 декември 2016 г.
    Intesa Sanpaolo SpA срещу Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост.
    Марка на Европейския съюз — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „START UP INITIATIVE“ — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 — Задължение за мотивиране — Член 75 от Регламент № 207/2009.
    Дело T-529/15.

    Court reports – general

    ECLI identifier: ECLI:EU:T:2016:747

    РЕШЕНИЕ НА ОБЩИЯ СЪД (първи състав)

    15 декември 2016 година ( *1 )

    „Марка на Европейския съюз — Заявка за фигуративна марка на Европейския съюз „START UP INITIATIVE“ — Абсолютно основание за отказ — Липса на отличителен характер — Член 7, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 207/2009 — Задължение за мотивиране — Член 75 от Регламент № 207/2009“

    По дело T‑529/15,

    Intesa Sanpaolo SpA, установено в Торино (Италия), за което се явяват P. Pozzi и F. Braga, адвокати,

    жалбоподател,

    срещу

    Служба на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO), за която се явяват първоначално P. Bullock, а впоследствие L. Rampini, в качеството на представители,

    ответник,

    с предмет жалба срещу решението на първи апелативен състав на EUIPO от 29 юни 2015 г. (преписка R 2777/2014‑1) относно заявка за регистрация на фигуративния знак „START UP INITIATIVE“ като марка на Европейския съюз,

    ОБЩИЯТ СЪД (първи състав),

    състоящ се от: H. Kanninen (докладчик), председател, I. Pelikánová и L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín, съдии,

    секретар: A. Lamote, администратор,

    предвид исковата молба, подадена в секретариата на Общия съд на 8 септември 2015 г.,

    предвид писмения отговор, подаден в секретариата на Общия съд на 5 ноември 2015 г.,

    след съдебното заседание от 1 юли 2016 г.,

    постанови настоящото

    Решение

    Обстоятелствата по спора

    1

    На 19 юни 2014 г. жалбоподателят, Intesa Sanpaolo SpA, подава в Службата на Европейския съюз за интелектуална собственост (EUIPO) заявка за регистрация на марка на Европейския съюз на основание на Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 година относно марката на Европейския съюз (ОВ L 78, стр. 1).

    2

    Марката, чиято регистрация се иска, е следният фигуративен знак:

    Image

    3

    Стоките и услугите, за които е поискана регистрацията, са от класове 35, 36, 41 и 42 по смисъла на ревизираната и изменена Ницска спогодба относно международната класификация на стоките и услугите за регистрация на марки от 15 юни 1957 г. и отговарят по същество по-конкретно за всеки от тези класове на следното описание:

    клас 35: на услуги в областта на рекламата, търговското управление и консултантските услуги;

    клас 36: на услуги в областта на финансите, оценките на недвижимо имущество, застрахователната дейност и инвестирането;

    клас 41: на услуги относно образованието и обучението, както и спортната и културна дейност;

    клас 42: на научни и технологически услуги, промишлени анализи и проучвания; проектиране и разработване на компютърен софтуер и хардуер.

    4

    С решение от 12 септември 2014 г. проверителят отхвърля заявката за регистрация за услугите, посочени в точка 3 по-горе, на основание член 7, параграф 1, букви б) и в) от Регламент № 207/2009.

    5

    На 30 октомври 2014 г. жалбоподателят подава пред EUIPO жалба на основание членове 58—64 от Регламент № 207/2009.

    6

    С решение от 29 юни 2015 г. (наричано по-нататък „обжалваното решение“) първи апелативен състав на EUIPO отхвърля жалбата. По-специално той отказва регистрацията на заявената марка на основание, че изразът „start up initiative“ няма никакъв отличителен характер с оглед на въпросните услуги и че присъствието в заявената марка на елемент на комикс не е достатъчно, за да придаде на цялата марка отличителен характер по смисъла на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009.

    Искания на страните

    7

    Жалбоподателят моли Общия съд:

    „да обяви, че е налице нарушение и неправилно прилагане на член 7, параграф 1, буква б) и параграф 2 и на член 75 от Регламент № 207/2009“,

    да отмени обжалваното решение,

    да осъди EUIPO да заплати съдебните разноски.

    8

    EUIPO моли Общия съд:

    да отхвърли жалбата,

    да осъди жалбоподателя да заплати съдебните разноски.

    От правна страна

    Предварителни бележки по първото искане на жалбоподателя

    9

    EUIPO посочва, че жалбата не може да има за цел постановяване на декларативно решение и че исканията на жалбоподателя, целящи Общият съд да обяви, че обжалваното решение е в разрез с член 7, параграф 1, буква б) и параграф 2, и с член 75 от Регламент № 207/2009, трябва да се схващат като насочени към отмяната на обжалваното решение.

    10

    В съдебното заседание жалбоподателят потвърждава, че първото му искане не е независимо от второто, с което той иска отмяната на обжалваното решение.

    11

    С оглед на това уточнение следва да се констатира, че първото искане на жалбоподателя по същество се слива с второто искане, насочено към отмяната на обжалваното решение. При това положение не е необходимо произнасяне по това първо искане, нито, a fortiori, по неговата допустимост.

    По същество

    12

    В подкрепа на жалбата си жалбоподателят излага две основания, изведени, първото — от нарушение на член 75 от Регламент № 207/2009, а второто — от нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от същия регламент.

    По първото основание, изведено от нарушение на член 75 от Регламент № 207/2009

    13

    Жалбоподателят твърди, че апелативният състав не е изпълнил задължението си за мотивиране.

    14

    В това отношение следва да се припомни, че съгласно член 75, първо изречение от Регламент № 207/2009 решенията на EUIPO трябва да бъдат мотивирани. Според съдебната практика това задължение има същия обхват като задължението, установено в член 296, втора алинея ДФЕС, като целта му е, от една страна, да даде възможност на заинтересованите лица да се запознаят с основанията за приетата мярка, за да защитят правата си, и от друга страна, да даде възможност на Съда на Европейския съюз да упражни контрол за законосъобразност на решението (вж. решения от 6 септември 2012 г., Storck/СХВП, C‑96/11 P, непубликувано,EU:C:2012:537, т. 86 и цитираната съдебна практика, и от 9 юли 2008 г., Reber/СХВП — Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli (Mozart), T‑304/06, EU:T:2008:268, т. 43 и цитираната съдебна практика).

    15

    От практиката на Съда следва, че проверката на основанията за отказ, изтъкнати срещу заявка за марка, трябва да се отнася до всяка една от стоките или услугите, за които се иска регистрацията на марката (вж. решение от 17 октомври 2013 г., Isdin/Bial-Portela, C‑597/12 P, EU:C:2013:672, т. 25 и цитираната съдебна практика).

    16

    Съдът е приел, че когато едно и също основание за отказ не допуска регистрацията за категория или група стоки или услуги, мотивите за отказа могат да са общи по отношение на всички засегнати стоки или услуги (вж. решение от 17 октомври 2013 г., Isdin/Bial-Portela,C‑597/12 P, EU:C:2013:672, т. 26 и цитираната съдебна практика).

    17

    Тази възможност обаче се отнася само до стоки и услуги, които имат помежду си достатъчно непосредствена и конкретна връзка, за да формират категория или група от стоки или услуги с достатъчна хомогенност. За да се констатира такава хомогенност, не е достатъчно единствено обстоятелството, че разглежданите стоки или услуги са от един и същи клас по смисъла на Ницската спогодба, тъй като тези класове често съдържат голямо разнообразие от стоки или услуги, между които не съществува непременно подобна достатъчно непосредствена и конкретна връзка (вж. решение от 17 октомври 2013 г., Isdin/Bial-Portela, C‑597/12 P, EU:C:2013:672, т. 27 и цитираната съдебна практика).

    18

    Хомогенността на стоките или услугите по смисъла на цитираната съдебна практика в точка 17 по-горе се преценява с оглед на конкретното основание за отказ, противопоставено на разглежданата заявка за марка (вж. в този смисъл определение от 11 декември 2014 г., FTI Touristik/СХВП, C‑253/14 P, непубликувано, EU:C:2014:2445, т. 48), и е възможно да се дадат общи мотиви за стоките и услугите, които имат помежду си достатъчно непосредствена и конкретна връзка, за да формират категория с достатъчна хомогенност, така че всички фактически и правни съображения, изграждащи мотивите на разглежданото решение, да могат да пояснят в достатъчна степен доводите на апелативния състав за всяка една стока и услуга, принадлежаща към тази категория, и да се приложат поотделно към всяка една от тези стоки и услуги (решение от 2 април 2009 г., Zuffa/СХВП (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP), T‑118/06, EU:T:2009:100, т. 28).

    19

    В конкретния случай жалбоподателят твърди, че апелативният състав е направил „откъслечен и кратък“ анализ, що се отнася до всяка от услугите, обхваната от заявената марка.

    20

    За услугите, спадащи към клас 35, дадените мотиви не били приложими към услуги, различни от писането на рекламни текстове. Някои услуги от посочения клас по принцип не се предоставяли от доставчик на предприятия, които едва започват дейността си. Това било така в случая на услуги като бизнес мениджмънт на спортисти или услугите за абонамент за вестници за трети лица, които не можели да се считат за услуги, предназначени за предприятията start-up.

    21

    За услугите, спадащи към клас 36, апелативният състав не обяснил връзката, която би могла да съществува например, между, от една страна, услуги, като услугите за съхраняване на ценности в сейфове, събирането на средства и митническо представителство, и от друга страна, инициативите, предназначени за предприятията, които едва започват дейността си.

    22

    За услугите, спадащи към клас 41, мотивите не били достатъчни, тъй като според жалбоподателя тези услуги, които включват по-конкретно организиране на конкурси за красота, не са хомогенни.

    23

    За услугите, спадащи към клас 42, мотивите на обжалваното решение не можели да се приложат за услугите, като подводни изследвания, геоложки проучвания и изпитването на текстил, които изобщо не били свързани с услугите, като научните и технологически услуги, промишлените анализи и проучвания и проектиране и разработване. Освен това мотивът, според който предприятията start-up били създадени в новаторските от технологична гледна точка сектори, бил в противоречие с мотива, че спадащите към клас 41 услуги обхващали дейностите в сферата на развлеченията и почивката.

    24

    EUIPO оспорва доводите на жалбоподателя. Тя счита, че основанието трябва да се отхвърли по същество, тъй като основно всички засегнати от заявката за марка услуги могат да бъдат предоставяни на предприятията start-up или да бъдат предоставяни от последните.

    25

    В това отношение, що се отнася до клас 35, спадащите към него услуги, посочени в заявката за марка, са следните: „Реклама, управление на търговски сделки, търговска администрация, административна дейност, рекламиране чрез афиши, отдаване под наем на автомати за стоки (вендинг машини), отдаване под наем на рекламно време във всички средства за комуникация, услуги на информационна бизнес агенция, рекламни агенции, агенции за внос и износ, актуализиране на рекламни материали, търговско управление при лицензиране на стоки и услуги за трети лица, анализ на себестойността, съдействие в управлението търговски и промишлени предприятия, професионални консултации в областта на търговията, консултации в областта на търговското управление, консултации за управление на персонал, счетоводни услуги, подреждане на витрини, разпространение на реклами, разпространение на мостри, представяне на стоки, управление на сделки в областта на изкуството, рекламни услуги по пощата, събиране на статистически данни, фактуриране, административно управление на хотели, бизнес мениджмънт на спортисти, управление на компютърни файлове, информация в областта на бизнеса, предоставяне на търговска информация и съвети за клиенти [център за потребителски съвети], изследвания с търговска цел, услуги за художествено оформление за рекламни цели, отдаване под наем на рекламно пространство и време, маркетингови услуги, отдаване под наем на фотокопирни машини, отдаване под наем на канцеларски машини и апарати, отдаване под наем на рекламни съоръжения, организиране на търговски панаири с търговска или рекламна цел, изложения с търговска или рекламна цел, организиране на модни ревюта с промоционална цел, бизнес оценка на търговска ефективност, изготвяне на ведомости, представяне на стоки с цел продажба на дребно чрез всички средства за комуникация, икономическо прогнозиране, производство на рекламни филми, подпомагане при управлението на търговски дейности, насърчаване на продажбите [за трети лица], публикуване на рекламни текстове, онлайн реклама в компютърна мрежа, рекламиране чрез пощенски поръчки, изготвяне на рекламни рубрики, радиорекламиране, телевизионни реклами, събиране на информация в компютърни бази данни, търговски справки, набиране на кадри, писане на рекламни текстове, услуги в областта на връзките с обществеността, търсене на спонсори, търсене в компютърни бази данни [за трети лица], проучване на пазара, бизнес проучвания, възпроизвеждане на документи, подбор на персонал чрез психологическо тестване, услуги за абонамент за вестници за трети лица, абониране за телекомуникационни услуги за трети лица, снабдяване (за трети лица) (закупуване на стоки и услуги за други компании), услуги за сравняване на цени, консултации в областта на търговското управление и организация, консултации в областта на организирането на търговията, консултантски услуги за търговско управление, машинописни услуги, фотокопиране, услуги на манекени, свързани с рекламиране и представяне на стоки, преглед на печата, услуги, свързани с преместване на предприятия, приемане на телефонни съобщения [за отсъстващи абонати], канцеларски (административни) услуги, стенографски услуги, аутсорсионгови услуги (търговска помощ), телемаркетингови услуги, систематизиране на информация в компютърни бази данни, проучване на общественото мнение, попълване на данъчни декларации, съставяне на извлечения от сметки, търговски оценки, пазарни проучвания, транскрибиране на съобщения (административна дейност), административно обработване на поръчки на клиенти, текстообработка, трудови борси, организиране на търгове, счетоводство, едностранно счетоводство, одит“.

    26

    В точка 20 от обжалваното решение апелативният състав обяснява, че относно всички тези услуги заявената марка се схваща като указание, дадено на адресата на услугите, че в областите, по-конкретно на рекламата, търговското управление и консултантските услуги, последните отговарят по особено подходящ начин на нуждите на предприятията start-up. Апелативният състав уточнява, че заявената марка обозначава адресата на услугата, тоест предприятието start-up, и начина, по който последното да бъде подпомогнато посредством създаването на стратегии в различните сектори, посочени в списъка на услугите, спадащи към клас 35. Той взема за пример писането на рекламни текстове и посочва, че заявената марка информира потребителите, че услугата представлява действие, което доставчикът предоставя на разположение на предприятието start-up.

    27

    По този начин апелативният състав е мотивирал обжалваното решение в достатъчна степен от гледна точка на правото, що се отнася до услугите, спадащи към клас 35.

    28

    Всъщност в конкретния случай мотивите могат да бъдат общи с оглед на разглежданите услуги, които влизат в областите, по-конкретно на рекламата, търговското управление и консултантските услуги. Тези услуги могат да представляват интерес за предприятията start-up, доколкото, както правилно апелативният състав посочва в точка 21 от обжалваното решение, лансирането на ново предприятие може да изисква изготвянето на проект за предприятие, дизайн на рекламна кампания, търговски съвети, подбор на персонал, наемане на офис оборудване, машинописни услуги, проучвания на пазарите и всяка една от другите услуги, изброени в клас 35. Фактът, че в този клас, са изброени също услуги като бизнес мениджмънт на спортисти или услуги за абонамент за вестници за трети лица не позволява да се оспори тази преценка. От една страна, управлението на бизнеса за трети лица, по-специално бизнес мениджмънт на спортисти, може да е услуга, предназначена за предприятие start-up, по-конкретно ако то извършва своята дейност в сектора на спорта. От друга страна, услугите за абонамент за вестници за трети лица могат също да заинтересуват предприятията start-up, доколкото те могат изцяло да имат нужда в рамките на своята дейност да направят подобни абонаменти.

    29

    Следователно апелативният състав е можел да мотивира обжалваното решение, както е направил в точки 20 и 21 от него, без да внася повече уточнения. Всъщност тези мотиви са приложими към всички спадащи към клас 35 услуги, посочени в заявката за марка, независимо от тяхното разнообразие.

    30

    Що се отнася до клас 36, спадащите към него услуги, посочени в заявката за марка, са следните: „Застрахователна дейност, финансови сделки, парични сделки, сделки с недвижимо имущество, банково дело, отдаване под наем на апартаменти, отдаване под наем на ферми, посредничество при отпускане на кредити, отдаване под наем на апартаменти и жилища, агенции за възстановяване на задължения, митническо представителство, агенции за недвижимо имущество, управление на недвижимо имущество, управление на жилищни и административни сгради, управление на капитали, финансови анализи, застраховане срещу злополуки, застраховане срещу пожар, здравни застраховки, морски застрахователни услуги, застраховки за живот, брокерски услуги, благотворителни събирания, застрахователни консултации, финансови съвети, взаимни фондове, депозити на ценни книжа, съхраняване на ценности в сейфове, издаване на пътнически чекове, емитиране на ценни книжа, предоставяне на кредитни карти, факторинг, гаранция (поръчителство), домашно банкиране, финансова информация, информация в областта на застраховането, брокерски услуги свързани с въглеродни кредити, инвестиране на капитали, уреждане на отдаване под наем на недвижими имоти, отпускане на кредити, отдаване под наем на офиси [сделки с недвижимо имущество], застрахователно посредничество, посреднически услуги при сделки с недвижимо имущество, посредничество във връзка с държавни ценни книжа и облигации, услуги, свързани с валутна търговия и обмен на валута, клиъринг (финансов), отпускане на заеми при изплащане на части, данъчни оценки, отпускане на заем срещу ценни книжа, финансиране на заеми, отпускане на заем срещу ценни книжа, борсови котировки, събиране на средства, събиране на наеми, оценяване на риска на финансови и застрахователни проекти, услуги по обслужване на карти, обслужване на дебитни карти, влогонабирателни банки, услуги за финансиране и предоставяне на средства, услуги на влогонабирателни фондове, услуги за ликвидиране на фирми (финансови сделки), обслужване на пенсионни плащания, отпускане на заеми срещу ипотека, попечителство, финансово спонсориране, финансово оценяване на дървения материал в гора, определяне на стойността [оценка] на недвижими имоти, филателно оценяване, оценяване на бижута, оценяване на произведения на изкуството, оценяване на антики, оценяване на монети, финансови оценки [застраховане, банково дело, недвижимо имущество], оценка за възстановяване на разходите [финансова оценка], финансово оценяване на вълна, електронен трансфер на капитали, удостоверяване на чекове“.

    31

    В точка 23 от обжалваното решение апелативният състав обяснява, че предприятие start-up има нужда от финансиране, оценки, услуги с недвижимо имущество, застрахователни услуги, инвестиране и всякакви други услуги, които жалбоподателят е изброил в заявката си за марка, отнасяща се до клас 36. Той уточнява, че става въпрос за услуги, предназначени за предприемачеството като цяло, и a fortiori, за създадените съвсем наскоро предприятия, които залагат на новите технологии и които следователно са финансово по-крехки или уязвими.

    32

    По този начин апелативният състав е мотивирал достатъчно от правна гледна точка обжалваното решение, що се отнася до услугите, спадащи към клас 36 и обхванати от заявената марка.

    33

    Всъщност тези услуги имат помежду си достатъчно непосредствена и конкретна връзка, доколкото, както апелативният състав уточнява в точка 24 от обжалваното решение, всяка от тези услуги може „да влезе в понятието за инициатива, приложено от [жалбоподателят] в полза на предприятията start-up“. Предоставените от жалбоподателя данни не позволяват да се изключи, че услугите, като съхраняването на ценности в сейфове, събирането на средства и митническо представителство, могат да заинтересуват съвсем наскоро създадени предприятия, също както и например услугите за финансиране, оценяване, недвижими имущества, застраховане или инвестиране.

    34

    Що се отнася до клас 41, спадащите към него услуги, посочени в заявката за марка, са следните: „Образование, обучение, развлечение, спортна и културна дейност, академии [образование], дресиране на животни, отдаване под наем на кинопрожекционни апарати и принадлежности, отдаване под наем на сценични декори, отдаване под наем на театрални декори, отдаване под наем на съоръжения за тенискортове, отдаване под наем на кинофилми, отдаване под наем на звукозаписи, отдаване под наем на радио- и телевизионни приемници, услуги на треньори [обучение], услуги за организиране на спортни лагери, циркове, композиране на музика, провеждане на курсове по фитнес, хронометриране на спортни прояви, физическо възпитание, радиоразвлечения, телевизионни развлечения, озвучаване на филми, радио и телевизионни програми, религиозно обучение, практическо обучение [демонстрация], осигуряване на спортни съоръжения, осигуряване на съоръжения за голф, доставка на онлайн електронни публикации [без възможност да бъдат прехвърляни върху друг носител], фотография, услуги на зали с игрални автомати, увеселителни паркове, хазартни игри, информационни услуги в областта на развлеченията, информационни услуги в областта на образованието, информационни услуги за отмора и почивка, гимнастически тренировки, задочно обучение, жестомимичен превод, форматиране на страници, с различна от рекламна цел, нощни клубове, отдаване под наем на видеокасети, предоставяне на караоке оборудване, микрофилмиране, производство на радио- и телевизионни програми, монтаж на видеоленти, отдаване под наем на аудиооборудване, отдаване под наем на апарати за осветяване на театрални декори или телевизионни студия, отдаване под наем на оборудване за игри, отдаване под наем на екипировка за подводно плуване, отдаване под наем на спортна екипировка, различна от превозни средства, отдаване под наем на играчки, отдаване под наем на спортни площадки и терени, отдаване под наем на видеомагнетофони, отдаване под наем на съоръжения за стадиони, отдаване под наем на видеокамери, организиране на балове, организиране на спортни състезания, организиране на конкурси за красота, организиране на конкурси, организиране на изложби с културни или развлекателни цели, провеждане на лотарии за трети лица, организиране на модни ревюта с развлекателна цел, организиране на представления [импресарски услуги], организиране и провеждане на концерти, организиране и провеждане на конференции, организиране и провеждане на конгреси, организиране и провеждане на колоквиуми, семинари, организиране и провеждане на симпозиуми, организиране и провеждане на практически семинари [обучение], професионално ориентиране, училища - пансиони, организиране на приеми [развлечения], резервация на места за представления, библиотечни услуги, производство на филми, продуциране на видеозаписи върху ленти, производство на музика, шоупродукции, прожекция в кинозали, педагогически изпити, издаване на книги, публикуване на текстове, с изключение на рекламни текстове, онлайн публикуване на електронни книги и списания, компютърна предпечатна подготовка, представления на живо, театрални продукции, писане на сценарии на филми, писане на текстове, с изключение на рекламни текстове, видеозаписни услуги, фоторепортажи, професионална преквалификация, мюзикхоли, забавачки, позиране на модели за художници, услуги на мобилна библиотека, услуги на агенция за билети [развлечения], калиграфски услуги, ваканционни лагери [развлечение], оборудване за казина [хазарт], спортни клубове, клубни услуги [развлечения или обучение], репортерски услуги, услуги на дисководещи, дискотеки, осигуряване на условия за отмора, зоологически градини, он-лайн игри, устен превод, услуги на музеи (представяне, изложби), услуги на оркестри, услуги на лични треньори [фитнес], звукозаписни студия, преводачески услуги, услуги на артисти, субтитриране на филми, киностудия“.

    35

    Следва да се отбележи, че апелативният състав групира всички тези услуги в три категории и дава подробни мотиви за всяка от посочените категории.

    36

    В точки 26—28 от обжалваното решение апелативният състав разграничава три групи услуги, тоест групата на услугите, свързани с образованието и обучението, групата на услугите, свързани със спортната и културна дейност, и групата на услугите, свързани с развлеченията и почивката и другите услуги.

    37

    В точка 26 от обжалваното решение апелативният състав посочва, че за услугите, свързани с образованието и обучението, съдържащият се в заявената марка израз обозначава предмета на услугите, тоест че „курсове по обучение и аналогични услуги са включени в инициативите, предназначени да насърчат лансирането на предприятие start-up“. В точка 27 от обжалваното решение апелативният състав обяснява, че за услугите, свързани със спортна и културна дейност, заявената марка се схваща като индикация, че тези дейности представляват материализацията на инициативи в полза на наскоро създадени предприятия, а не като индикация за произхода на услугата или за дейността на конкретно предприятие. Въз основа на това апелативният състав заключава, че за тези услуги заявената марка изпълнява само информативна функция. В точка 28 от обжалваното решение апелативният състав уточнява, че същите съображения се прилагат към дейностите по развлечение и почивка и към другите услуги, за които заявената марка се ограничава да информира потребителите, че става въпрос за услуги и дейности, които са част от инициатива, осъществена от предприятие start-up.

    38

    Така дадените от апелативния състав мотиви са достатъчни и жалбоподателят не представя доводи от естество да докажат, че възприетите от апелативния състав категории услуги не са правилно определени. Освен това следва да се уточни, че подчертаното от жалбоподателя организиране на конкурси за красота може напълно да влезе в третата идентифицирана от апелативния състав група услуги, която обхваща по-конкретно дейностите по развлечение и почивка.

    39

    Що се отнася до клас 42, спадащите към него услуги, посочени в заявката за марка, са следните: „[н]аучни и технологически услуги и свързани с тях изследователски и проектантски услуги, промишлени анализи и проучвания, проектиране и разработване на компютърен софтуер и хардуер, отдаване под наем на компютри, актуализиране на компютърен софтуер, земемерство, строително проектиране, химически анализ, графологични анализи, анализ на вода, анализ на компютърни системи, услуги в областта на архитектурата, установяване на автентичността на произведения на изкуството, изпитване на материали, консултации в областта на архитектурата, консултиране в сферата на енергоспестяването, компютърни софтуерни консултации, консултантски услуги в областта на компютърния хардуер, изследване на петролни кладенци, качествен контрол, тестване [преглед] на превозни средства за годност, конвертиране на компютърни програми и данни [не физическо конвертиране], конвертиране на данни или документи от физически на електронен носител, създаване и поддържане на уеб страници за трети лица, дизайн на вътрешно обзавеждане, цифровизация на документи [сканиране], промишлен дизайн, презапис на компютърни програми, проектиране на компютърен софтуер, проучване на петролни находища, геоложки експертизи, подводни изследвания, предоставяне на научна информация и консултации, свързани с намаляване на парниковите газове, предоставяне на търсачки за интернет, инженеринг, химическо въздействие върху облаците, инсталиране на компютърен софтуер, отдаване под наем на компютърен софтуер, поддръжка на компютърен софтуер, дистанционен мониторинг на компютърни системи, отдаване под наем на уеб сървъри, предоставяне на пространство за компютърни сайтове, технически надзор, градоустройствено планиране, проектиране на информационни системи, компютърно програмиране, изпитване на текстил, възстановяване на компютърни данни, търсене на нефт, проучване и разработване на нови продукти за трети лица, геоложки проучвания, биологични изследвания, геоложки изследвания, бактериологични изследвания, химически изследвания, изследвания в областта на козметиката, изследвания в областта на физиката, проучване в сферата на защита на околната среда, изследвания в областта на механиката, технически изследвания, анализ с цел експлоатация на нефтени находища, метеорологични прогнози, услуги в областта на химията, услуги за графично проектиране, дизайн на опаковки, дизайн на облекла, услуги на научни лаборатории, услуги за защита от компютърни вируси, стилистика [промишлен дизайн], проучване на технически проекти, проверяване на измервателни инструменти, оценяване на качеството на вълна, оценяване на качеството на дървения материал в гора“.

    40

    В точки 29—31 от обжалваното решение апелативният състав посочва, че всички тези услуги са научни и технологически услуги, промишлени анализи и проучвания, проектиране и разработване на компютърен софтуер и хардуер и услуги, класирани по азбучен ред на италиански език, започващи с отдаването под наем на компютри и свършващи с оценяването на качеството на дървения материал, минавайки през химическото въздействие върху облаците, изследването на петролни кладенци и услугите на модните дизайнери. Посланието на заявената марка за подобни услуги и подобни дейности, чисто информативно по характер, е че тези услуги са предоставени и тези дейности са реализирани в рамките на предприемачески инициативи, гравитиращи около предприятие start-up. Предприятията start-up се създават в новаторски от технологична гледна точка сектори, съответстващи именно на тези, които са посочени в изброяването на услугите от клас 42. Използването на заявената марка за посочените услуги и дейности не изпълнява никаква отличителна функция. Заявената марка се ограничава да информира потребителите не относно търговския произход на услугите и на дейностите, а относно търговската рамка, в която се предоставят тези услуги и се осъществяват тези дейности.

    41

    Следва да се отбележи, че по този начин апелативният състав е мотивирал в достатъчна степен от гледна точка на правото обжалваното решение, що се отнася до услугите, спадащи към клас 42. Всъщност те имат помежду си достатъчно непосредствена и конкретна връзка с оглед на факта, че могат всички те да спадат към новаторските от технологична гледна точка сектори, в които се създават предприятията start-up. Що се отнася до въпроса дали този мотив е в разрез с мотива, изтъкнат за някои спадащи към клас 41 услуги, съответстващи на услугите за развлечения и почивка, следва да се отбележи, че самата констатация от апелативния състав в обжалваното решение, че предприятията start-up са създадени в технологично новаторски сектори, като посочените в заглавието на услугите, спадащи към клас 42, не може да се тълкува в смисъл, че предприятията start-up не се създават никога в други сектори, като тези, в които се предоставят услугите за развлечения и почивка, спадащи от клас 41. От това следва, че твърдението за нарушение, изведено от вътрешно противоречие в мотивите, не е подкрепено с факти и трябва вследствие на това да се отхвърли.

    42

    От гореизложеното следва, че апелативният състав не е допуснал грешка, като е групирал посочените в заявката за марка услуги в няколко категории и като е приел общи мотиви за всяка от тези категории. Впрочем важно е да се добави, че предприятията start-up имат характера да присъстват в голям брой области и следователно да използват много разнообразни услуги. Това дава възможност да се приеме, че мотивите могат да бъдат идентични за различните услуги, които могат да се адресират към тези предприятия start-up и които съответстват на дейностите в полза на същите или осъществени от тях, независимо от факта че посочените услуги може да не са задължително хомогенни. При тези условия не е било необходимо да се повтарят същите мотиви за всяка услуга или за всяка категория услуги.

    43

    Следователно първото правно основание трябва да се отхвърли по същество.

    По второто правно основание, изведено от нарушение на член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009

    44

    Жалбоподателят изтъква, че апелативният състав е нарушил член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009.

    45

    Жалбоподателят оспорва обжалваното решение на основанието, че в него е било възприето, че неговорещите английски език потребители биха схванали израза „start up initiative“, докато потребителят извън англоговорещите страни не би бил в състояние да схване смисъла на този израз и би схванал заявената марка като знак, състоящ се от напълно измислен израз.

    46

    Според жалбоподателя заявената марка не е лишена от отличителен характер, що се отнася до услугите, посочени в заявката за марка, при положение че става въпрос за сложна марка, съставена от комбинация от словни и фигуративни елементи, придаващи ѝ отличителен характер. Заявената марка се явява като измислено лого, състоящо се от изображението на двете думи „start“ и „initiative“, разположени на два реда и „изравнени на дясно“. Към това изображение е добавен балон от комикс, напомнящ изображението на стилизирана уста, произнасяща думата „up“. Така е направен оригиналният избор да се свърже този балон с думите „start“ и „initiative“, вместо да се изобрази някакъв персонаж, което свидетелства за силно отличителен характер на заявената марка. По този начин тя остава запечатана в съзнанието на потребителя и изпълнява функцията си на указание на предоставяните услуги.

    47

    EUIPO оспорва доводите на жалбоподателя.

    48

    Съгласно член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 на „марките, които нямат отличителен характер“ се отказва регистрация.

    49

    Марките, посочени в член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009, са тези, които се считат за негодни да осъществяват основната функция на марката, а именно да установяват търговския произход на разглежданата стока или услуга, за да дадат възможност на потребителя, който придобива обозначената с марката стока или услуга, при последващо придобиване да направи същия избор, ако опитът му се окаже положителен, или да направи друг избор, ако опитът се окаже отрицателен (решения от 3 юли 2003 г., Best Buy Concepts/СХВП (BEST BUY), T‑122/01, EU:T:2003:183, т. 20, от 21 януари 2011 г., BSH/СХВП (executive edition), T‑310/08, непубликувано, EU:T:2011:16, т. 23 и от 23 януари 2014 г., Novartis/СХВП (CARE TO CARE), T‑68/13, непубликувано, EU:T:2014:29, т. 12).

    50

    От съдебната практика следва, че минимален отличителен характер е достатъчен, за да възпрепятства прилагането на абсолютното основание за отказ, предвидено в член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009 (решения от 27 февруари 2002 г., Eurocool Logistik/СХВП (EUROCOOL), T‑34/00, EU:T:2002:41, т. 39 и от 23 януари 2014 г., CARE TO CARE, T‑68/13, непубликувано, EU:T:2014:29, т. 13).

    51

    Отличителният характер трябва да се прецени, от една страна, с оглед на стоките или услугите, за които се иска регистрация, а от друга страна, с оглед на възприемането му от кръга на съответните потребители, състоящи се от средния потребител на посочените стоки или услуги (вж. решение от 21 януари 2010 г., Audi/СХВП, C‑398/08 P, EU:C:2010:29, т. 34 и цитираната съдебна практика).

    52

    Най-напред е важно да се констатира, че апелативният състав е посочил правилно и без това да е оспорено от жалбоподателя, че кръгът на съответните потребители е съставен от лица, които по професия или свободно могат да поискат доставка на услуги в секторите на рекламата, бизнеса, финансите, застраховането, недвижимите имоти, образованието, културата, спорта, представленията, научните изследвания, технологията, промишленото проектиране, инженерството, и по-специално в секторите на дейност, обхванати от услугите, посочени в заявката за марка.

    53

    Жалбоподателят оспорва обжалваното решение, поради това че в него е възприето, че неговорещите английски език потребители биха разбрали смисъла на израза „start up initiative“. Според жалбоподателя потребителят извън англоговорещите страни не може разбере смисъла на този израз и възприема заявената марка като знак, състоящ се от напълно измислени термини.

    54

    В това отношение в точка 14 от обжалваното решение апелативният състав приема, че в секторите на икономиката, засегнати от заявката за марка, използването на английския език е много разпространено и потребителите, които действат в тези сектори в рамките на Съюза, са в състояние да прочетат и разберат смисъла на израза „start up initiative“, както и да идентифицират по-специално термините „start“ и „initiative“. В точка 16 от обжалваното решение апелативният състав добавя, че терминът „start-up“ се използва обикновено в английския език, за да обозначи новосъздадените предприятия и че английската дума „initiative“ означава „инициатива“. Двата термина лесно се схващат от неговорещите английски език потребители и терминът „start-up“ е влязъл във всекидневния език в Италия и масово се свързва с търговските инициативи в сектора на новите технологии и интернет.

    55

    Подобна преценка не е опорочена от грешка. Както посочва апелативният състав, терминът „start-up“ е навлязъл достатъчно в разговорния език в Италия, както и в други държави членки, за да може да се счита, че част от потребителите, дори и тези, които не говорят английски език, ще го разберат. Освен факта, че жалбоподателят е посочил примери, основани на много специфични категории хора, той не е представил доказателства, позволяващи да се установи, че голяма част от съответните потребители не познава термина „start-up“ и не може да го схване правилно, нито че не познава термина „initiative“. Жалбоподателят освен това не е доказал, че потребителите, които познават термините „start-up“ и „initiative“, представляват една незначителна част от съответните потребители. В това отношение е важно да се припомни, че за да попадне даден знак в приложното поле на забраната по член 7, параграф 1, буква б) от Регламент № 207/2009, е достатъчно по отношение на значителна част от потребителите, за които е предназначен, да съществува едно от основанията за отказ, като не е необходимо във връзка с това да се разглежда дали другите потребители принадлежат към съответните потребители, които също познават посочения знак (вж. в този смисъл решение от 25 ноември 2015 г., bd breyton-design/СХВП (RACE GTP), T‑520/14, непубликувано, EU:T:2015:884, т. 29 и цитираната съдебна практика). Освен това важно е да се добави, че съгласно член 7, параграф 2 от Регламент № 207/2009 параграф 1 от този член е приложим, дори ако съответното основание за отказ съществува само в една част от Съюза.

    56

    По-нататък, що се отнася до въпроса дали заявеният знак е лишен от отличителен характер, следва най-напред да се припомни, че що се отнася до марка, състояща се от няколко словни и фигуративни елемента, евентуалният отличителен характер може да се разглежда частично за всеки от елементите му поотделно, но той трябва във всички случаи да зависи от изследване на цялата марка, която те съставят. Всъщност самото обстоятелство, че всеки от тези елементи, разглеждан самостоятелно, е лишен от отличителен характер, не изключва възможността образуваното от тях съчетание да има такъв характер (вж. в този смисъл решение от 16 септември 2004 г., SAT.1/СХВП, C‑329/02 P, EU:C:2004:532, т. 28).

    57

    Апелативният състав счита, че елементът, състоящ се от балон от комикс, представлява само една малка част от целия знак и че той допринася по относително второстепенен начин за общото визуално впечатление, породено от заявената марка. Той добавя, че не е доказано, че потребителите схващат този елемент като балон от комикс, тъй като този тип балони по принцип излизат от устата на персонаж, за да се предаде някакво послание. Той счита, че в заявената марка не може да се разпознае никакъв персонаж и че потребителите следователно няма да схванат формата, ограждаща думата „up“, като балон от комикс, а просто като измислена рамка. Потребителите имат тенденцията да четат термините „start up“ и „initiative“ в логичен порядък. Този порядък формира израз, който има смисъл, за разлика от израза „start initiative up“. Освен това фактът, че думата „up“ е включена в балон от комикс и е изписана в бяло върху тъмен фон, не е пречка за потребителите да четат инстинктивно тази дума след „start“, при положение че терминът „start-up“ е общоизвестно понятие за разлика от термина „start initiative“.

    58

    Подобна преценка не е погрешна.

    59

    Най-напред няма спор, че изразът „start up initiative“ има собствен, разпознаваем от потребителите смисъл, което не важи за израза „start initiative up“. Малко вероятно е потребителите да запомнят последния израз, а не първия.

    60

    Освен това фактът, че в един знак са използвани техниките на комикса, не е достатъчен да придаде на същия отличителен характер, доколкото тези техники са свободно използвани за всякакъв вид послания и носители.

    61

    В конкретния случай балонът представлява обикновен фигуративен елемент, още повече, както по същество отбелязва апелативният състав, той се отклонява от най-често използваната техника в комиксите за визуално представяне на думи поради липсата на какъвто и да било персонаж или на каквато и да е друга фигура в заявената марка. Следователно потребителите няма непременно да схванат формата, която обгражда думата „up“, като балон от комикс, а по-скоро като изключително проста рамка, която в този случай не може сама по себе си да предаде послание, което да остане в паметта на потребителите (вж. в този смисъл решение от 12 септември 2007 г., Cain Cellars/СХВП (Изображение на петоъгълник), T‑304/05, непубликувано, EU:T:2007:271, т. 22 и 23 и цитираната съдебна практика).

    62

    Накрая следва да се припомни, че даден словен елемент е описателен и лишен напълно от отличителен характер, ако поне едно от възможните му значения е характерна особеност на съответните стоки или услуги. Това е така, ако връзката, установена между, от една страна, съдържанието на този елемент, и от друга страна, разглежданите стоки или услуги, е достатъчно конкретна и непосредствена, за да докаже, че този елемент позволява в съзнанието на съответните потребители незабавно идентифициране на тези стоки или услуги (вж. решение от 14 януари 2016 г., International Gaming Projects/СХВП (BIG BINGO), T‑663/14, непубликувано, EU:T:2016:5, т. 25 и цитираната съдебна практика).

    63

    При положение че съответните потребители ще запомнят заявената марка основно благодарение на термините „start up initiative“, преценката на апелативният състав, що се отнася до липсата на отличителен характер на заявената марка, трябва да се потвърди доколкото се отнася до различните услуги, обхванати от посочената марка.

    64

    Всъщност, на първо място, що се отнася до услугите, спадащи към клас 35, заявената марка ще може да се схване като указване на адресата на тези услуги, тоест че последните, по-конкретно в областта на рекламата, управлението на търговски сделки и консултантските услуги, отговарят по подходящи начин на нуждите на предприятията start-up, както правилно преценява апелативният състав в точка 20 от обжалваното решение.

    65

    На второ място, що се отнася до услугите, спадащи към клас 36, заявената марка ще може да се схване като указване, от една страна, на адресатите на тези услуги, тоест предприятията start-up, и от друга страна, на вида инициативи, предоставени на тяхно разположение в секторите на финансовите сделки, застраховането и сделките с недвижимо имущество, както също правилно приема апелативният състав в точка 22 от обжалваното решение.

    66

    На трето място, що се отнася до услугите, спадащи към клас 41, заявената марка ще може да обозначи предмета на услугите, които обхващат трите категории, определени от апелативния състав в точки 26—28 от обжалваното решение. Така за първата категория, която обхваща услугите относно образованието и обучението, заявената марка ще може да обозначи услугите, предназначени да насърчат лансирането на предприятие start-up. За втората категория, която обхваща услугите, свързани със спортната и културната дейност, тя ще може да обозначи материализацията на инициативи в полза на предприятията start-up. За третата категория, която обхваща дейностите по развлечение и почивка и другите услуги, тя ще може да обозначи услугите, които са част от инициатива, реализирана от предприятие start-up.

    67

    На четвърто място, що се отнася до услугите, спадащи към клас 42, който обхваща научните и технологически услуги, промишлени анализи и проучвания, проектиране и разработване на компютърен софтуер и хардуер и услугите, започващи с отдаването под наем на компютри и свършващи с оценяването на качеството на дървения материал, минавайки през химическото въздействие върху облаците, изследването на петролни кладенци и услугите на модните дизайнери, заявената марка ще може да се схване, както апелативният състав приема в точки 29 и 30 от обжалваното решение, като означаваща, че посочените услуги са предоставени и че разглежданите дейности са осъществени в рамките на предприемачески инициативи, гравитиращи около предприятие start-up, с уточнението, че те са създадени в новаторските от технологична гледна точка сектори.

    68

    С оглед на гореизложеното апелативният състав не е допуснал грешка в преценката, като е заключил, че заявената марка е лишена от отличителен характер. Поради това настоящото основание следва да се отхвърли по същество, а в резултат от това и жалбата като цяло.

    По съдебните разноски

    69

    По смисъла на член 134, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд загубилата делото страна се осъжда да заплати съдебните разноски, ако е направено такова искане. Тъй като жалбоподателят е загубил делото, той трябва да бъде осъден да заплати съдебните разноски в съответствие с искането на EUIPO.

     

    По изложените съображения

    ОБЩИЯТ СЪД (първи състав)

    реши:

     

    1)

    Отхвърля жалбата.

     

    2)

    Осъжда Intesa Sanpaolo SpA да заплати съдебните разноски.

     

    Kanninen

    Pelikánová

    Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín

    Обявено в открито съдебно заседание в Люксембург на 15 декември 2016 година.

    Подписи


    ( *1 ) Език на производството: италиански.

    Top