This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CJ0143
Judgment of the Court (Tenth Chamber) of 25 February 2016.#G.E. Security BV v Staatssecretaris van Financiën.#Request for a preliminary ruling from the Hoge Raad der Nederlanden.#Reference for a preliminary ruling — Regulation (EEC) No 2658/87 — Common Customs Tariff — Combined Nomenclature — Classification of goods — Headings 8517, 8521, 8531 and 8543 — Product known as a ‘video multiplexer’.#Case C-143/15.
Решение на Съда (десети състав) от 25 февруари 2016 г.
G.E. Security BV срещу Staatssecretaris van Financiën.
Преюдициално запитване, отправено от Hoge Raad der Nederlanden.
Преюдициално запитване — Регламент (ЕИО) № 2658/87 — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Класиране на стоките — Позиции 8517, 8521, 8531 и 8543 — Стока, наречена „видеомултиплексор.
Дело C-143/15.
Решение на Съда (десети състав) от 25 февруари 2016 г.
G.E. Security BV срещу Staatssecretaris van Financiën.
Преюдициално запитване, отправено от Hoge Raad der Nederlanden.
Преюдициално запитване — Регламент (ЕИО) № 2658/87 — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Класиране на стоките — Позиции 8517, 8521, 8531 и 8543 — Стока, наречена „видеомултиплексор.
Дело C-143/15.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2016:115
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (десети състав)
25 февруари 2016 година ( *1 )
„Преюдициално запитване — Регламент (ЕИО) № 2658/87 — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Класиране на стоките — Позиции 8517, 8521, 8531 и 8543 — Стока, наречена „видеомултиплексор“
По дело C‑143/15
с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Hoge Raad der Nederlanden (Върховен съд на Нидерландия) с акт от 13 март 2015 г., постъпил в Съда на 26 март 2015 г., в рамките на производство по дело
G. E. Security BV
срещу
Staatssecretaris van Financiën,
СЪДЪТ (десети състав),
състоящ се от: F. Biltgen (докладчик), председател на състава, A. Borg Barthet и E. Levits, съдии,
генерален адвокат: M. Szpunar,
секретар: A. Calot Escobar,
предвид изложеното в писмената фаза на производството,
като има предвид становищата, представени:
— |
за G. E. Security BV, от C. Bouwmeester и M. van de Leur, belastingadviseurs, |
— |
за нидерландското правителство, от M. Bulterman и M. Gijzen, в качеството на представители, |
— |
за Европейската комисия, от A. Caeiros и R. Troosters, в качеството на представители, |
предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение,
постанови настоящото
Решение
1 |
Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на тарифни позиции 8517, 8521, 8531 и 8543от Комбинираната номенклатура (наричана по-нататък „КН“), съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (OВ L 256, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 4, стр. 3), изменен с Регламент (ЕС) № 1214/2007 на Комисията от 20 септември 2007 г. (OВ L 286, стр. 1, наричан по-нататък „Регламент № 2658/87“). |
2 |
Това запитване е представено в рамките на правен спор между G. E. Security BV (наричано по-нататък „G. E. Security“) и Staatssecretaris van Financiën (държавен секретар по финансите) относно тарифното класиране по КН на стока, наречена „видеомултиплексор“. |
Правна уредба
Международното право
3 |
Съветът за митническо сътрудничество, понастоящем Световна митническа организация (СМО), е учреден с Конвенцията за създаване на посочения съвет, сключена на 15 декември 1950 г. в Брюксел. Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (наричана по-нататък „ХС“) е изработена от СМО и е създадена с Международната конвенция относно Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, сключена на 14 юни 1983 г. в Брюксел и одобрена заедно с протокола за изменението ѝ от 24 юни 1986 г. от името на Европейската икономическа общност с Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. (ОВ L 198, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 3, стр. 199). Съгласно заключителната ѝ разпоредба последната конвенция е сключена на английски и френски, като и двата езика са автентични. |
4 |
Съгласно член 3, параграф 1 от тази конвенция всяка договаряща страна се задължава да приведе своите тарифни и статистически номенклатури в съответствие с ХС, да използва всички позиции и подпозиции на последната без допълнения или изменения, заедно със съответните им цифрови кодове, и да следва последователността на номериране на ХС. Всяка договаряща страна се задължава да прилага Общите правила за тълкуване на ХС и всички забележки към съответния раздел, главите и подпозициите на ХС и да не изменя обхвата им. |
5 |
В обяснителната бележка към ХС относно забележка 4 към раздел XVI от ХС, която е идентична със забележка 4 към раздел XVI от КН, се посочва, че изразът „с цел заедно да осигурят точно определена функция“ обхваща само машините и комбинациите от машини, необходими за изпълнението на специфичната функцията за съвкупността, съставляваща функционална единица, като се изключват машините или апаратите, които изпълняват спомагателни функции и които не допринасят за функциониране на съвкупността. |
6 |
Обяснителната бележка към ХС относно забележка 4 към раздел XVI е озаглавена „Функционални блокове“ и гласи следното: „Тази забележка се прилага в случай, когато дадена машина или комбинация от машини са съставени от отделни елементи, с цел заедно да осигурят точно определена функция, посочена в една от позициите на глава 84 или, по-често, на глава 85. Фактът, че поради различни причини, например за удобство, тези елементи са разделени или свързани помежду си чрез тръбопроводи (въздухо-, газо-, маслопроводи и пр.), трансмисионни устройства, електрически кабели или други съоръжения, не пречи на класирането на съвкупността в позицията, съответстваща на функцията, която тя осигурява. По смисъла на настоящата забележка изразът създадени, с цел заедно да осигурят точно определена функция се отнася само до машините и комбинациите от машини, необходими за осигуряването на конкретната функция на комплекта, съставляващ функционалния блок, като се изключват машините или апаратите със спомагателни функции, които не допринасят за функционирането на комплекта. Така по смисъла на настоящата забележка функционални блокове от този вид са: […].
Следва да се отбележи, че съставляващите елементи, които не отговарят на условията, определени в забележка 4 от раздел ХVI, се подчиняват на своя собствен режим. Такъв е случаят при затворените системи за видеонаблюдение, съставени от комбинация от различен брой телевизионни камери и видеомонитори, свързани посредством коаксиални кабели към контролер, от превключватели, от аудиопанел/приемници и евентуално от автоматична машина за обработка на информация (за съхранение на данни) и/или видеорекордери (за записване на образи)“. |
7 |
Обяснителната бележка към ХС относно позиция 8521 гласи следното: „A. – Апарати за видеофонично записване и комбинирани апарати за видеофоничен запис и възпроизвеждане Това са апарати, които при свързването им към телевизионна камера или към телевизионен приемник записват върху носител електрически импулси (аналогови сигнали) или аналогови сигнали преобразувани в цифров код или комбинация от тях. Тези сигнали съответстват на уловените от телевизионната камера или приетите от телевизионния приемник изображения и звук. Обикновено изображението и звукът се записват върху един и същи носител. Записите се правят по магнитен или оптичен метод, като носителите на запис обикновено са ленти или дискове. В настоящата позиция се включват също така и апаратите, които записват, често върху магнитен диск, цифров код, представящ видеоизображения и звук, получен, като предават цифровия код към автоматична машина за обработка на информацията (например цифрови видеорекордери). При магнитен запис върху лента, изображението и звукът се записват върху различни пътечки (писти), докато при магнитен запис върху диск, същите данни се записват като магнитни фигури или точки по спирални писти на повърхността на диска. При оптичните записи, цифровите данни, представящи изображенията и звука се кодират върху диск посредством лазер. Апаратите за запис на образ и звук, които приемат сигнали от телевизионен приемник, имат вграден приемател на образ и звук (тунер), който позволява избор на желан сигнал (или канал) от честотната лента на сигналите, предавани от телевизионната предавателна станция. Когато се използват за възпроизвеждане, тези апарати преобразуват записа във видеофоничен сигнал. Този сигнал се предава било на предавателна станция, било на телевизионен приемник. […]“. |
8 |
Обяснителната бележка към ХС относно позиция 8531 гласи следното: „С изключение на онези от №№ 85.12 или 85.30, настоящата позиция включва всички електрически апарати за звукова (звънци, зумери и други звукови известители) или визуална (сигнализационни апарати с лампи, подвижни щитове, цифри и др.) сигнализация, били те с ръчно управление, каквито са звънците на входните врати или автоматични, каквито са алармените инсталации срещу кражба. […]. Тук се включват по-специално: […].
[…]“. |
9 |
Обяснителната бележка към ХС относно позиция 8543 гласи следното: „В тази позиция се класират, ако не са изключени от Забележките към Раздела или настоящата Глава, всички електрически машини или апарати, които нито са включени или упоменати в някоя друга позиция от Главата, нито са покрити по-специфично от някоя позиция на друга Глава (по-специално в глави 84 или 90). По смисъла на настоящата позиция за машини или апарати се приемат електрическите устройства със собствени функции. Обяснителните бележки към позиция № 84.79 се прилагат mutatis mutandis спрямо машините и апаратите от настоящата позиция. Става въпрос най-вече за комплекти от елементарни електрически устройства (лампи, трансформатори, кондензатори, дросели, съпротивления и други), чиято работа се осъществява по чисто електрически път. Тук се класират и електрически артикули с механични устройства, но само при условие, че последните изпълняват второстепенна роля в сравнение с електрическите части на машината или уреда. […]“. |
Правото на Съюза
Регламент № 2658/87
10 |
Митническото класиране на стоките, внесени в Европейския съюз, се урежда от КН, която възпроизвежда заглавията и подзаглавията на ХС. |
11 |
Член 2 от Регламент № 2658/87 гласи: „Комисията установява Интегрална тарифа на общностите, наречена по-долу „TARIC“, която отговаря на изискванията на Общата митническа тарифа, на статистиката за външната търговия, на търговската, земеделската и други политики на Общността относно вноса или износа на стоки. Тарифата се основава на Комбинираната номенклатура и включва: […]
[…]“. |
12 |
Съгласно член 12, параграф 1 от Регламент № 2658/87 Комисията приема ежегодно регламент, възпроизвеждащ цялостния текст на КН и съответните митнически ставки, съответстващи на член 1 от този регламент, както следва от мерките, приети от Съвета на Европейския съюз или от Комисията. Този регламент се прилага от 1 януари на следващата година. |
13 |
В раздел 1, подраздел А от първата част на КН се съдържа комплексът от общи правила за тълкуването на тази номенклатура, които са идентични с общите правила за тълкуването на ХС. Този раздел предвижда: „Класирането на стоките в [КН] се подчинява на следните принципи:
[…]“. |
14 |
Част втора от КН е озаглавена „Таблица със ставките на митата“ и включва раздел XVI относно „Машини и апарати; електрооборудване; части от тях; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати“. |
15 |
Забележка 2 към раздел XVI от КН гласи: „Като се имат предвид разпоредбите на бележка 1 от настоящия раздел и на бележка 1 към глава 84 и глава 85, частите за машини (с изключение на частите за артикулите под № 8484, 8544, 8545, 8546 или 8547) се класират съгласно следните правила:
|
16 |
Забележка 3 към раздел XVI от КН гласи: „Освен при обратни разпоредби комбинациите от машини от различен вид, предназначени да работят заедно и съставящи един-единствен корпус, както и машините, които са предназначени да извършват две или повече различни последователни или допълнителни операции, се класират съгласно основната операция, характеризираща агрегата“. |
17 |
Забележка 4 от посочения раздел гласи: „Когато една машина или комбинация от машини са съставени от отделни елементи (дори разделени или свързани помежду си чрез свръзки, трансмисионни устройства, електрически кабели или други приспособления), с цел заедно да осигурят функция, точно определена в една от позициите на глава 84 или 85, съвкупността трябва да се класира в позицията, отговаряща на функцията, която тя осигурява“. |
18 |
Раздел XVI от КН съдържа глава 85, озаглавена „Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати“. |
19 |
Така позиция 8517, която е включена в тази глава, гласи: „Телефонни апарати, включително телефоните за клетъчни мрежи или за други безжични мрежи; други апарати за предаване или приемане на глас, образ или други данни, включително апаратите за комуникация в жични или безжични мрежи (такива като LAN или WAN мрежи), различни от тези от позиции № 8443, 8525, 8527 или № 8528“. |
20 |
Позиция 8521 гласи следното: „Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук (видеотунер): 8521 10 — С магнитни ленти: 8521 10 20 — — С широчина, непревишаваща 1,3 cm и позволяващи записването или възпроизвеждането със скорост на движение на лентата непревишаваща 50 mm/s 8521 10 95 — — Други 8521 90 00 — — Други“. |
21 |
Позиция 8531 гласи следното: „8531 Електрически апарати за звукова или визуална сигнализация (например звънци, сирени, оповестителни табла, апарати за предупреждение при кражба или пожар), различни от тези от № 8512 или 8530: 8531 10 — Електрически сигнални устройства за защита срещу кражби или пожар и подобни апарати 8531 10 30 — — От видовете, използвани за сгради 8531 10 95 — — Други […] 8531 90 00 — Части: 8531 90 20 — — За апаратите от подпозиция 8531 20 и от подпозиция 8531 80 20 8531 90 85 — — Други“. |
22 |
Що се отнася до позиция 8543 от КН, тя обхваща електрически машини и апарати със специфична функция, неупоменати, нито включени другаде в глава 85 от КН. |
Спорът в главното производство и преюдициалният въпрос
23 |
G. E. Security е дружество, специализирано в продажбата на високотехнологични системи за защита, и е разработило система за защита, наречена „видеомултиплексор“. |
24 |
На своя интернет сайт G. E. Security представя „видеомултиплексорът“ като „записващо устройство на цифрово видеоизлъчване“. |
25 |
„Видеомултиплексорът“ се продава единствено на предприятия, специализирани в продажбата на инсталации за сигурност и на системи за наблюдение, като предоставят на потребителите услуги по цялостна инсталация на тези инсталации и системи. |
26 |
„Видеомултиплексорът“ се използва в рамките на инсталации или системи за сигурност и наблюдение на сгради. По-специално той се състои от елемент от затворена система за видеонаблюдение, в която са свързани външни камери и/или външни възприемащи устройства като датчици за движение или за пожар. |
27 |
„Видеомултиплексорът“ осигурява три различни функции. |
28 |
На първо място, „видеомултиплексорът“ изпълнява функция по записване и възпроизвеждане на образ и звук, тъй като той може, от една страна, да получава сигнали от приемащите устройства, както и изображения и звуци от камерите и да възпроизвежда тези изображения и звуци. |
29 |
За тази цел „видеомултиплексорът“ е окомплектован с входове за видео и аудио, към които могат едновременно да се свържат до шестнадесет камери. „Видеомултиплексорът“ позволява тези камери да бъдат включвани, изключвани и контролирани дистанционно. Освен това е възможно да се увеличават и да се намаляват определени части от записаните от тези камери образи или същите да бъдат блокирани, за да се ограничи записването в определени дни и часове от седмицата и/или в определени зони на дадена сграда или площадка. Също така е възможно да не се отчитат движенията на домашните животни в конкретната сграда. |
30 |
„Видеомултиплексорът“ разполага и с изходи за видео, позволяващи свързването му с един или повече екрани, на които да могат се визуализират едновременно изображенията от няколко камери, както и с аудио изход, чрез който да се свърже с външен усилвател или високоговорител. За разлика от това „видеомултиплексорът“ не може да приема телевизионни сигнали. |
31 |
От друга страна, „видеомултиплексорът“ може да запаметява върху твърд диск аналогови и цифрови изображения и звуци от камерите и/или сигнали от възприемащите устройства. Тези записи са защитени, за да може да се избегне възможността случайно да бъдат изтрити или манипулирани. Те са запаметявани в специален формат и могат да бъда възпроизвеждани единствено при употребата на „видеомултиплексора“ или на специален софтуер. |
32 |
На второ място, „видеомултиплексорът“ изпълнява функция на аларма. За тази цел той съдържа интегриран алармен сигнал, който може да бъде настроен по такъв начин, че при отчитането на движения, звуци или сигнали, които обосноват това, „видеомултиплексорът“ да излъчва предупредителен сигнал под формата на имейл, изпратен до един или няколко включени към системата потребители (например полицията, противопожарната охрана, собственика на сградата или охранително предприятие). |
33 |
На трето място, „видеомултиплексорът“ изпълнява функция на предаване и получаване на данни в мрежа. За тази цел в него са вградени устройства, позволяващи изпращането на имейли до ползвателите на системата и/или свързването с интернет, с цифрови мрежи или с апарат за автоматична обработка на данни. |
34 |
На 14 октомври 2008 г. G. E. Security иска от компетентния митнически инспектор (наричан по-нататък „инспекторът“) да бъде издадена обвързваща тарифна информация за три „видеомултиплексора“. G. E. Security иска те да бъдат класирани в подпозиция 8543 70 90 от КН или в подпозиция 8531 10 30 от КН, за които се дължи мито в размер съответно на 3,7 % и 2,2 %. |
35 |
С писмо от 27 ноември 2008 г. инспекторът класира трите „видеомултиплексора“ като „апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук“ в подпозиция 8521 90 00 от КН, които се облагат с мито в размер на 13,9 %. |
36 |
G. E. Security подава жалба по административен ред срещу това решение за класиране, която е отхвърлена от инспектора. Вследствие на това G. E. Security обжалва този отказ пред Rechtbank te Haarlem (Районен съд, Харлем), който приема жалбата за основателна и класира трите „видеомултиплексора“ като аларми от видовете, използвани за сгради по подпозиция 8531 10 30 от КН. |
37 |
Инспекторът подава въззивна жалба срещу това решение пред Gerechtshof te Amsterdam (Апелативен съд, Амстердам). |
38 |
Този съд приема, че макар и „видеомултиплексорът“, имайки предвид неговите обективни характеристики и свойства, може да се счита за част от алармена система като посочената в позиция 8531 от КН, в съответствие със забележка 2, буква а) от раздел XVI от КН, той следва да бъде класиран в подпозиция 8521 90 00 от КН. |
39 |
G. E. Security подава пред запитващата юрисдикция касационна жалба срещу решението на Gerechtshof Amsterdam (Апелативен съд, Амстердам). |
40 |
При тези обстоятелства Hoge Raad der Nederlanden (Върховен съд на Нидерландия) решава да спре производството по делото и да постави на Съда следния преюдициален въпрос: „Следва ли позиции 8517, 8521, 8531 и 8543 от КН да се тълкуват в смисъл, че в една от тези позиции следва да се класира артикул като „видеомултиплексор“, като се има предвид, че той е проектиран, за да бъде част от система, която, от една страна, може да анализира образи и звуци, предавани от свързани с нея камери и алармени сензори, и по желание, може също да заснема образи и звуци, да ги запаметява, обработва и възпроизвежда на свързан с нея монитор и/или, от друга страна, ако тези образи или звуци обосновават това, тя може да излъчва предупредителен сигнал под формата на имейл до един или няколко включени към системата потребители и/или да задейства апарати, излъчващи звукови или светлинни сигнали?“. |
По преюдициалния въпрос
41 |
В самото начало следва да се напомни, че когато Съдът е сезиран с преюдициално запитване в областта на тарифното класиране, неговата задача е по-скоро да изясни на националната юрисдикция критериите, чието прилагане ще даде възможност на последната правилно да класира въпросните продукти в КН, отколкото самият той да направи това класиране, още повече когато не разполага непременно с цялата необходима за това информация. Във всеки случай изглежда, че националната юрисдикция може да стори това по-добре (вж. решение Лукойл нафтохим Бургас, C‑330/13, EU:C:2014:1757, т. 27). |
42 |
Следователно националната юрисдикция има задължение да извърши класирането на разглежданите в главното дело продукти, като вземе предвид съдържанието на отговора на Съда по поставения от нея въпрос. |
43 |
За да се даде полезен отговор на запитващата юрисдикция, е важно преди всичко да се подчертае, от една страна, че както следва от точка 13 от настоящото решение, общите правила за тълкуване на КН предвиждат, че класирането на стоките се определя съгласно термините на позициите и на забележките към разделите или към главите, докато текстът на заглавията на разделите, на главите или на подглавите има само индикативна стойност. |
44 |
От друга страна, съгласно постоянната практика на Съда в интерес на правната сигурност и на улесняване на контрола определящият критерий за тарифното класиране на стоките трябва като цяло да се търси в техните обективни характеристики и качества, както са определени в текста на позицията от КН и на бележките към раздела или главата (вж. решение Лукойл Нефтохим Бургас, C‑330/13, EU:C:2014:1757, т. 34 и цитираната съдебна практика). |
45 |
Що се отнася до Обяснителните бележки към ХС, следва да се допълни, че макар да нямат задължителна правна сила, те представляват важни способи за гарантиране на еднаквото прилагане на Общата митническа тарифа и в това си качество могат съществено да допринесат за нейното тълкуване (вж. в този смисъл решения Kloosterboer Services, C‑173/08, EU:C:2009:382, т. 25 и Agroferm, C‑568/11, EU:C:2013:407, т. 28). Същото се отнася и за обяснителните бележки към КН (вж. в този смисъл решения Develop Dr. Eisbein, C‑35/93, EU:C:1994:252, т. 21 и British Sky Broadcasting Group и Pace, C‑288/09 и C‑289/09, EU:C:2011:248, т. 92). |
46 |
С въпроса си запитваща юрисдикция иска да установи по същество в кои позиции от КН, по-специално в позиция 8517, 8521, 8531 или 8543, следва да се класира стока като разглежданата в главното дело, която е наречена „видеомултиплексор“. |
47 |
Във връзка с това, както е видно от самия текст на позиции 8517, 8521, 8531 и 8543 от КН, както и от обяснителните бележки, отнасящи се за тях, функцията на разглеждания продукт е определяща за неговото класифициране в една от тези позиции. |
48 |
В действителност посочените подпозиции описват по специфичен начин функцията, която изпълняват стоките, включени в тези позиции. Така позиция 8517 от КН се отнася по-специално за „апарати за предаване или приемане на глас, образ или други данни, включително апаратите за комуникация чрез жични или безжични мрежи“. Позиция 8521 от КН е относно „апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук“. Позиция 8531 от КН се отнася за „електрически апарати за звукова или визуална сигнализация (например звънци, сирени, оповестителни табла, апарати за предупреждение при кражба или пожар)“. Що се отнася до позиция 8543 от КН, тя обхваща „електрически машини и апарати със специфична функция, неупоменати, нито включени другаде в глава 85 от КН“. |
49 |
В конкретния случай е безспорно, че „видеомултиплексорът“ изпълнява три различни функции. |
50 |
В действителност от описанието, направено от запитващата юрисдикция и възпроизведено в точки 28—31 от настоящото съдебно решение, следва, че „видеомултиплексорът“ изпълнява функция по записване и възпроизвеждане на образ и звук, съответстваща на предвиденото в текста на подпозиция 8521 от КН. |
51 |
„Видеомултиплексорът“ осъществява също така функцията на аларма като описаната в точка 32 от настоящото съдебно решение, която съответства на текста на подпозиция 8531 от КН. |
52 |
Освен това „видеомултиплексорът“ изпълнява описаната в точка 33 от настоящото съдебно решение функция по предаване и приемане на данни в мрежа, която функция съответства на текста на позиция 8517 от КН. |
53 |
Забележка 3 към раздел XVI от КН, в който са включени позиции 8517, 8521 и 8531 от КН, обаче гласи, че „машините, които са предназначени да извършват две или повече различни последователни или допълнителни операции, се класират съгласно основната операция, характеризираща агрегата“. |
54 |
От точки 24 и 25 от настоящото съдебно решение следва съответно, че в конкретния случай, от една страна, G. E. Security представя „видеомултиплексора“ на интернет сайта си като „записващо устройство на цифрово видеоизлъчване“, а от друга страна, че „видеомултиплексорът“ се продава единствено на предприятия, специализирани в продажбата на инсталации за сигурност и на системи за наблюдение. |
55 |
От тези обстоятелства, както и от описанието на „видеомултиплексора“, направено от запитващата юрисдикция, както е възпроизведено в точки 24—33 от настоящото съдебно решение, следва, че с оглед на обективните му характеристики и свойства, както и предвид неговото предназначение „видеомултиплексорът“ има една основна функция — да записва и да възпроизвежда образ и звук в рамките на система за сигурност и наблюдение. |
56 |
Както изтъкват нидерландското правителство и Комисията, останалите функции, осигурявани от „видеомултиплексора“, а именно функциите на аларма и на свързване в мрежа, представляват единствено акцесорни функции, предназначени да подобрят функционирането на системата, в която е интегриран „видеомултиплексорът“. |
57 |
Без да се засяга преценката на запитващата юрисдикция на всички фактически обстоятелства, с които тя разполага, от това следва, че КН следва да се тълкува в смисъл, че стока като разглежданата в главното производство, наречена „видеомултиплексор“, следва да бъде класирана в позиция 8521 от КН. |
58 |
Забележки 2 и 4 към раздел XVI от КН не биха могли да поставят под въпрос тази констатация. |
59 |
В действителност от практиката на Съда следва, че забележка 2 към раздел XVI от КН не се прилага при тарифното класиране на „части за машини“ (вж. решение Data I/O, C‑297/13, EU:C:2014:331, т. 34). |
60 |
Като се има предвид, че понятието „част“ по смисъла на тази забележка, не е дефинирано в нея, в интерес на съгласуваното и еднакво прилагане на общата митническа тарифа Съдът се стреми да даде единно определение на това понятие, общо за всички глави от КН (вж. в този смисъл решения HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, т. 37 и Rohm Semiconductor, C‑666/13, EU:C:2014:2388, т. 44). |
61 |
От практиката на Съда относно позиция 8473 от КН и относно забележка 2, буква б) към раздел XVI от същата става ясно, че понятието „част“ предполага наличието на съвкупност, за чието функциониране тази част е абсолютно необходима (вж. в този смисъл решение Rohm Semiconductor, C‑666/13, EU:C:2014:2388, т. 45 и цитираната съдебна практика). |
62 |
Следователно, за да може даден артикул да бъде квалифициран като „част“, не е достатъчно да се докаже, че без този артикул машината не е в състояние да отговори на нуждите, за които е предназначена. Освен това трябва да се установи, че механичното или електрическото функциониране на разглежданата машина зависи от посочения артикул (вж. решение Rohm Semiconductor, C‑666/13, EU:C:2014:2388, т. 46 и цитираната съдебна практика). |
63 |
В конкретния случай, както следва от точка 26 от настоящото съдебно решение, „видеомултиплексорът“ се използва в рамките на инсталации за сигурност и наблюдение на сгради и представлява по-специално елемент от затворена система за видеонаблюдение. |
64 |
Както обаче изтъкват нидерландското правителство и Комисията, подобна система може да функционира и без да включва „видеомултиплексор“. В действителност датчиците, използвани в тази система, могат да изпълняват своята функция и без „видеомултиплексор“. В допълнение механичното и електрическото функциониране на тези устройства не зависи от наличието на „видеомултиплексор“. |
65 |
Следователно „видеомултиплексорът“ не следва да бъде считан за „част от машина“ по смисъла на забележка 2, буква а) към раздел XVI от КН. Ето защо тази забележка е ирелевантна за класирането на тази стока в КН. |
66 |
По отношение на забележка 4 към раздел XVI от КН следва да се отбележи, че съгласно нейния текст тя се прилага единствено за „машина или [за] комбинация от машини [...,] съставени от отделни елементи […] с цел заедно да осигурят функция, точно определена“. |
67 |
В обяснителната бележка към ХС относно забележка 4 към раздел XVI от ХС, която е идентична със забележка 4 към раздел XVI от КН, се посочва, че изразът „с цел заедно да осигурят точно определена функция“ обхваща само машините и комбинациите от машини, необходими за изпълнението на специфичната функцията за съвкупността, съставляваща функционална единица, като се изключват машините или апаратите, които изпълняват спомагателни функции и които не допринасят за функциониране на съвкупността. |
68 |
Тази обяснителна бележка уточнява, че затворените системи за видеонаблюдение, съставени от комбинация от различен брой телевизионни камери и видеомонитори, свързани посредством коаксиални кабели към контролер, от превключватели, от аудиопанел/приемници и евентуално от автоматична машина за обработка на информация (за съхранение на данни) и/или видеорекордери (за записване на образи), не отговарят на условията, установени в бележка 4 към раздел XVI от ХС, а следователно и на идентичната забележка от КН. |
69 |
В точки 26 и 63 от настоящото съдебно решение обаче беше установено, че „видеомултиплексорът“ е елемент от подобна затворена система за видеонаблюдение. Следователно забележка 4 от раздел XVI от КН е ирелевантна за целите на класирането на тази стока в КН. |
70 |
Накрая следва да се отхвърли застъпваната от G. E. Security теза, според която „видеомултиплексорът“ следвало да се класира в позиция 8543 от КН. |
71 |
В действителност след прочит на текста на посочената позиция е видно, че тя обхваща „електрически[те] машини и апарати със специфична функция, неупоменати, нито включени другаде в глава[ 85 от КН]“. Следователно се предвижда даден артикул да бъде класиран в тази подпозиция единствено ако не е възможно той да бъде класиран в друга позиция от глава 85. Както обаче следва от точка 57 от настоящото решение, случаят в главното производство не е такъв. |
72 |
С оглед на всички изложени съображения на поставения въпрос трябва да се отговори, че без да се засяга преценката на запитващата юрисдикция на всички фактически обстоятелства, с които тя разполага, КН следва да се тълкува в смисъл, че стока като разглежданата в главното производство, наречена „видеомултиплексор“, трябва да бъде класирана в позиция 8521 от КН. |
По съдебните разноски
73 |
С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване. |
По изложените съображения Съдът (десети състав) реши: |
Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменен с Регламент (ЕО) № 1214/2007 на Комисията от 20 септември 2007 г., трябва да се тълкува в смисъл, че без да се засяга преценката на запитващата юрисдикция на всички фактически обстоятелства, с които тя разполага, стока като разглежданата в главното производство, наречена „видеомултиплексор“, трябва да бъде класирана в позиция 8521 от КН |
Подписи |
( *1 ) Език на производството: нидерландски.