EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014TN0812

Дело T-812/14: Жалба, подадена на 12 декември 2014 г.  — BPC Lux 2 и др./Комисия

OB C 46, 9.2.2015, p. 60–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.2.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 46/60


Жалба, подадена на 12 декември 2014 г. — BPC Lux 2 и др./Комисия

(Дело T-812/14)

(2015/C 046/78)

Език на производството: английски

Страни

Жалбоподатели: BPC Lux 2 Sàrl (Зенингенберг, Люксембург), BPC UKI LP (Джордж Таун, Кайманови острови), Bennett Offshore Restructuring Fund, Inc. (Джордж Таун, Кайманови острови), Bennett Restructuring Fund LP (Уилмингтън, Съединени американски щати), Queen Street Fund Ltd (Джордж Таун, Кайманови острови), BTG Pactual Global Emerging Markets and Macro Master Fund LP (Джордж Таун, Кайманови острови), BTG Pactual Absolute Return II Master Fund LP (Джордж Таун, Кайманови острови), CSS LLC (Чикаго, Съединени американски щати), Beltway Strategic Opportunities Fund LP (Джордж Таун, Кайманови острови), EJF Debt Opportunities Master Fund LP (Джордж Таун, Кайманови острови), EJF DO Fund (Cayman) LP (Джордж Таун, Кайманови острови), TP Lux HoldCo (Люксембург, Люксембург), VR Global Partners LP (Джордж Таун, Кайманови острови), Absalon II Ltd (Дъблин, Ирландия), CenturyLink, Inc. Defined Benefit Master Trust (Денвър, Съединени американски щати), City of New York Group Trust (Ню Йорк, Съединени американски щати), Dignity Health (Сан Франциско, Съединени американски щати), GoldenTree Asset Management Lux Sàrl (Люксембург, Люксембург), GoldenTree High Yield Value Fund Offshore 110 Two Ltd (Дъблин, Ирландия), San Bernardino County Employees Retirement Association (Сан Бернардино, Съединени американски щати) (представители: J. Webber и M. Steenson, Solicitors и P. Fajardo, lawyer)

Ответник: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателите искат от Общия съд:

да отмени решението на Комисията от 3 август 2014 г. да не възразява срещу мярка, за която е направено уведомление от Португалия, за преструктурирането на Banco Espirito Santo S.A. (BES), в процедура SA.39250, и

да осъди Комисията да заплати съдебните разноски на жалбоподателите.

Основания и доводи

В подкрепа на жалбата си жалбоподателите излагат две основания.

1.

Първото основание е изведено от твърдението, че Комисията е допуснала грешки при прилагане на правото, фактически и процесуални грешки, като очевидно не е извършила подходяща съпоставителна преценка, по-специално относно наличието на частен капитал, който да участва в преструктурирането на BES.

Комисията е нарушила много изисквания на Съобщението относно банковия сектор, като изобщо не е преценила, или като не е посочила мотиви дали: а) помощта е била сведена до необходимия минимум, б) частният капитал е бил използван в максимална степен, в) е било приложимо изключение от изискването, че притежателите на подчинен дълг допринасят изцяло въз основа на въздействието върху финансовата стабилност и на непропорционалността, и г) е бил спазен принципът, че никой от кредиторите не трябва да бъде ощетен.

Комисията не е извършила съпоставително изследване и поради това се е основала на неправилно фактическо предположение, че единствената алтернатива на мерките, за които е направено уведомление, е била ликвидацията на BES. Комисията не е разгледала доказателството за наличие на нов частен капитал, който е можел да намали поисканата с мярката, за която е направено уведомление, държавна помощ.

Комисията е била длъжна да открие официалната процедура по разследване по член 108, параграф 2 ДФЕС. Като не го е направила, Комисията е нарушила произтичащите от тази разпоредба процесуални права на жалбоподателите.

2.

Второто основание е изведено от твърдението, че Комисията е нарушила процесуалните права на жалбоподателите, като не е открила официална процедура по разследване.

Уведомлението, обективно погледнато, повдига сериозни затруднения при преценката по отношение както на фактическото, така и на правното положение.

Предварителната оценка на Комисията, която е продължила само една неделя, не би могла да е пълна и достатъчна, предвид значимостта и трудността на предмета на разследване.

Комисията е имала основание да счита, че информацията, с която разполага, може да е ненадеждна или най-малкото, че се е нуждае от проверка преди да може да бъде приета за надеждна.

Комисията не е взела предвид точки 50 — 53 от Съобщението относно банковия сектор, което предвижда двуетапен процес на оздравяване и преструктуриране за спешни случаи като този на BES.

Комисията е била длъжна да открие официална процедура по разследване. Като не го е направила, Комисията е лишила жалбоподателите, като заинтересовани страни, от всякаква възможност да участват в процедурата, в нарушение на процесуалните им права, произтичащи от член 108, параграф 2 ДФЕС.


Top