Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013TN0420

Дело T-420/13: Жалба, подадена на 14 август 2013 г. — Brouillard/Съд на ЕС

Information about publishing Official Journal not found, p. 34–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Information about publishing Official Journal not found, p. 32–32 (HR)

9.11.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 325/34


Жалба, подадена на 14 август 2013 г. — Brouillard/Съд на ЕС

(Дело T-420/13)

2013/C 325/57

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Alain Laurent Brouillard (Брюксел, Белгия) (представител: J.-M. Gouazé, avocat)

Ответник: Съд на Европейския съюз

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени Решение от 5 юни 2013 г., прието от Съда на Европейския съюз — Генерална дирекция преводи, относно обществена поръчка 2013/S 047-075037, с което г-н Brouillard е отстранен от участие в лот за превод на френски език,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

С настоящата жалба жалбоподателят иска отмяна на решението да бъде поканен избрания кандидат да представи оферта в процедура за възлагане на обществена поръчка чрез договаряне с цел сключване на рамкови договори за превод на юридически текстове от някои официални езици на Европейския съюз на френски език (ОВ S 47-075037, 2013 г.) в което решение се потвърждава, че жалбоподателят няма да бъде поканен да предоставя съответните услуги, тъй като той не доказал, че има необходимо завършено юридическо образование.

В подкрепа на жалбата си, жалбоподателят излага три правни основания.

1.

Първото правно основание е изведено от липсата на компетентност на органа, приел обжалваното решение.

2.

Второто правно основание е изведено от нарушение на Директива 2000/78/ЕО (1) и Директива 2005/36/ЕО (2), както и на практиката на Съда на ЕС.

3.

Третото правно основание е изведено от явна грешка в преценката относно университетската и професионална квалификация на жалбоподателя.


(1)  Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 година за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите (ОВ L 303, стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 7).

(2)  Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно признаването на професионалните квалификации (ОВ L 255, стр. 22, Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 8, стр. 3).


Top