Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CN0375

Дело C-375/13: Преюдициално запитване, отправено от Handelsgericht Wien (Австрия) на 3 юли 2013 г. — Harald Kolassa/Barclays Bank PLC

OB C 274, 21.9.2013, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OB C 274, 21.9.2013, p. 3–4 (HR)

21.9.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 274/6


Преюдициално запитване, отправено от Handelsgericht Wien (Австрия) на 3 юли 2013 г. — Harald Kolassa/Barclays Bank PLC

(Дело C-375/13)

2013/C 274/12

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Handelsgerichts Wien

Страни в главното производство

Ищец: Harald Kolassa

Ответник: Barclays Bank PLC

Преюдициални въпроси

А.

(член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 44/2001  (1) (Регламент „Брюксел I“)

1.

Трябва ли изразът „[п]о отношение на дела във връзка с договор, сключен от лице — потребител, за цел, която може да се приеме, че е извън неговата търговска дейност или професия“ в член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че:

1.1.

ищецът — който в качеството на потребител е придобил дългова ценна книга на приносител на вторичния пазар и понастоящем предявява срещу емитента права, които са основани както на отговорността за проспекта, поради неизпълнение на задълженията за предоставяне на информация и за извършване на проверка, така и на условията по облигационния заем — може да се позовава на предвидената в тази разпоредба компетентност, когато с покупката на ценната книга от трето лице ищецът се е суброгирал в правата на лицето, първоначално записало облигацията, в рамките на договорното отношение между това лице и емитента?

1.2.

(при утвърдителен отговор на въпрос 1.1.) ищецът може да се позовава на предвидената в член 15 от същия регламент компетентност и когато третото лице, от което потребителят е купил дълговата ценна книга на приносител, преди това я е придобило за цел, която може да се приеме, че не е извън неговата търговска дейност или професия, т.е. в договора за облигационен заем ищецът замества лице, което не е потребител?

1.3.

(при утвърдителен отговор на въпроси 1.1. и 1.2.) ищецът потребител може да се позовава на компетентността при потребителски договори, предвидена в член 15 от същия регламент, и когато приносител на дълговата ценна книга е не самият той, а третото лице, на което ищецът е възложил да закупи ценните книжа, което трето лице не е потребител и което съгласно уговореното държи от свое име тези ценни книжа фидуциарно за ищеца, като последният разполага единствено с облигационноправна претенция да търси предаването на ценната книга от това лице?

2.

(при утвърдителен отговор на въпрос 1.1) Предоставя ли член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 44/2001 на съда, който трябва да се произнесе по иска, предявен на основание на договорната отговорност при придобиване на облигации, акцесорна компетентност да се произнесе и по иск, предявен на основание на деликтната отговорност, произтичаща от същото придобиване на облигации?

Б.

(член 5, точка 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 44/2001 (Регламент „Брюксел I“):

1.

Трябва ли изразът „по дела, свързани с договор“ в член 5, точка 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че:

1.1.

ищецът — който е придобил дългова ценна книга на приносител на вторичния пазар и понастоящем предявява претенции срещу емитента, както на основание на отговорността за проспекта, поради неизпълнение на задълженията за предоставяне на информация и за извършване на проверка, така и на основание на условията по облигационния заем — може да се позовава на предвидената в тази разпоредба компетентност, когато с покупката на ценната книга от трето лице ищецът се е суброгирал в правата на лицето, първоначално записало облигацията, в рамките на договорното отношение между това лице и емитента?

1.2.

(при утвърдителен отговор на въпрос 1.1.) ищецът може да се позовава на предвидената в член 5, точка 1, буква а) от същия регламент компетентност и когато приносител на дълговата ценна книга е не самият той, а третото лице, на което ищецът е възложил да закупи ценните книжа и което съгласно уговореното държи от свое име тези ценни книжа фидуциарно за ищеца, като последният разполага единствено с облигационноправна претенция да търси предаването на ценната книга от това лице?

2.

(при утвърдителен отговор на въпрос 1.1) Предоставя ли член 5, точка 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 44/2001 на съда, който трябва да се произнесе по произнесе по иска, предявен на основание на договорната отговорност при придобиването на облигации акцесорна компетентност да се произнесе и по иск, предявен на основание на деликтната отговорност, произтичаща от същото придобиване на облигации?

В.

(член 5, точка 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 (Регламент „Брюксел I“):

1.

Претенциите на основание на отговорността за проспекта съгласно законодателството в областта на капиталовите пазари, и претенциите на основание на неизпълнението на задълженията за осигуряване на закрила и за предоставяне на информация във връзка с емитирането на дългова ценна книга на приносител, представляват ли претенции на основание на деликтна или квазиделиктна отговорност по смисъла на член 5, точка 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001?

1.1.

(при утвърдителен отговор на въпрос 1) Това важи ли и в случаите, когато самото лице не е приносител на дълговата ценна книга, а има само облигационното право да иска връщане на полученото от приносителя, който държи фидуциарно за него ценните книжа, предявява тези претенции срещу емитента?

2.

Трябва ли изразът „мястото, където е настъпило или може да настъпи вредоносното събитие“ в член 5, точка 3 от Регламент (ЕО) № 44/2001 да се тълкува в смисъл, че при покупка на ценна книга въз основа на умишлено подвеждаща информация

2.1.

за мястото на настъпване на вредите следва да се счита местоживеенето на увреденото лице, което е мястото, където е съсредоточено неговото имущество?

2.2.

(при утвърдителен отговор на въпрос 2.1.) Това важи ли и в случаите, когато нареждането за покупка и преводът на уговорената цена във валутното правоотношение могат да бъдат оттеглени до сетълмента на сделката, а сетълментът е извършен в друга държава членка известно време след като е дебитирана сметката на увреденото лице?

Г.

Проверка на компетентността, двояко релевантни факти

1.

При проверката на компетентността съгласно членове 25 и 26 от Регламент (ЕО) № 44/2001 съдът трябва ли да извърши действия по пълно събиране на доказателства във връзка със спорните факти, които са релевантни както за въпроса за компетентността, така и за съществуването на предявеното право (т.нар. „двояко релевантни факти“), или при произнасянето по въпроса за компетентността трябва да приема, че твърденията на ищеца са истинни?


(1)  Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 12, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74).


Top