This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TN0531
Case T-531/11: Action brought on 28 September 2011 — Hamas v Council
Дело T-531/11: Жалба, подадена на 28 септември 2011 г. — Хамас/Съвет
Дело T-531/11: Жалба, подадена на 28 септември 2011 г. — Хамас/Съвет
OB C 126, 28.4.2012, p. 18–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 126/18 |
Жалба, подадена на 28 септември 2011 г. — Хамас/Съвет
(Дело T-531/11)
2012/C 126/37
Език на производството: френски
Страни
Жалбоподател: Хамас (представител: L. Glock, avocat)
Ответник: Съвет на Европейския съюз
Искания на жалбоподателя
Жалбоподателят моли Общия съд:
— |
да отмени Решение 2011/430/ОВППС на Съвета от 18 юли 2011 година за актуализиране на списъка на лицата, групите и образуванията, по отношение на които се прилагат членове 2, 3 и 4 от Обща позиция 2001/931/ОВППС за прилагането на специални мерки за борба с тероризма, в частта, в която се отнася до Хамас (включително Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem); |
— |
да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) № 687/2011 на Съвета от 18 юли 2011 година за прилагане на член 2, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2580/2001 относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания, и за отмяна на регламенти за изпълнение (ЕС) № 610/2010 и (ЕС) № 83/2011, в частта, в която се отнася до Хамас (включително Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem); |
— |
да осъди Съвета да заплати всички съдебни разноски. |
Правни основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата, жалбоподателят излага осем правни основания.
1. |
Първото правно основание е изведено от нарушение на член 1, параграф 4 от Обща позиция 2001/931/ОВППС (1), относно вземането на решение от компетентен орган, доколкото този орган:
Освен това жалбоподателят изтъква, че Съветът не представя никакво доказателство, че в конкретния случай съответните национални решения се основат на сериозни доказателства или улики. |
2. |
Второто правно основание е изведено от грешка в истинността на фактите като се има предвид, че Съветът не е доказал фактите, които самостоятелно сочи. Жалбоподателят изтъква, че отбелязаните в жалбата му неясноти потвърждават грешката в истинността на фактите. |
3. |
Третото правно основание е изведено от грешка в преценката по отношение на терористичния характер на жалбоподателя, като се има предвид, че предложената от Съвета квалификация не е съобразена с критериите, определени в Обща позиция 2001/931/ОППВС. Жалбоподателят изтъква, че използваните от Съвета критерии разкриват погрешно тълкуване на термина „тероризъм“, което е несъвместимо с действащото международно право. |
4. |
Четвъртото правно основание е изведено от недостатъчно вземане предвид на настъпилите вследствие на времето промени в ситуацията, като се има предвид, че Съветът не е извършил действително преразглеждането, предвидено в член 1, параграф 6 от Обща позиция 2001/931/ОВППС. |
5. |
Петото правно основание е изведено от нарушение на принципа на не-намеса. |
6. |
Шестото правно основание е изведено от нарушение на задължението за мотивиране, като се има предвид, че изпратеното на жалбоподателя изложение на мотивите не съдържа никакво разяснение за сериозни и правдоподобни доказателства и улики срещу жалбоподателя. |
7. |
Седмото правно основание е изведено от нарушение на правото на защита и на ефективна съдебна защита. Жалбоподателят изтъква, че тези принципи са били нарушени:
|
8. |
Осмото правно основание е изведено от нарушение на правото на собственост, тъй като мярка за замразяване на финансови средства не може да се счита за обосновано засягане на правото на собственост. |
(1) Обща позиция 2001/931/ОВППС за прилагането на специални мерки за борба с тероризма (ОВ L 344, стр. 93; Специално издание на български език, 2007 г., глава 18, том 1, стр. 179).