EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0668

Дело C-668/11 P: Жалба, подадена на 27 декември 2011 г. от Alliance One International, Inc, по-рано Agroexpansión, S.A.,срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти състав) на 12 октомври 2011 г. по дело T-38/05, Agroexpansión S.A./Европейска комисия

OB C 89, 24.3.2012, p. 5–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.3.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 89/5


Жалба, подадена на 27 декември 2011 г. от Alliance One International, Inc, по-рано Agroexpansión, S.A.,срещу решението, постановено от Общия съд (четвърти състав) на 12 октомври 2011 г. по дело T-38/05, Agroexpansión S.A./Европейска комисия

(Дело C-668/11 P)

2012/C 89/07

Език на производството: испански

Страни

Жалбоподател: Alliance One International, Inc, по-рано Agroexpansión, S.A. (представители: M. Odriozola и A. Vide)

Друга страна в производството: Европейска комисия

Искания на жалбоподателя

да се отмени решението на Общия съд по дело Agroexpansión S.A./Комисия, T-38/05,

да се намали наложената на жалбоподателя глоба,

Комисията да бъде осъдена да заплати разноските по производството на двете инстанции.

Правни основания и основни доводи

1.

Жалбоподателят смята, че Комисията и Общият съд са приложили неправилно член 101, параграф 1 ДФЕС и член 23, параграф 2 от Регламент № 1/2003 (1), като са приели, че Dimon следва да отговаря солидарно за извършеното от Agroexpansión нарушение. Жалбоподателят твърди, че Общият съд е нарушил правото му на защита и член 296 ДФЕС, като е определил с решението си (и следователно ex post facto) изискванията за доказване, приложени от Комисията в нейното решение (2). Поради това, доколкото други предприятия са били третирани по-благоприятно, Общият съд е нарушил принципа на равно третиране, предвиден в член 20 от Хартата на основните права. Освен това Общият съд не бивало да пренебрегва обстоятелството, че Комисията не е обосновала правилно решението си във връзка с доводите за оборване на презумпцията.

2.

Жалбоподателят смята, че е допусната грешка при прилагането на Известието за глобите и на принципите за индивидуализиране на наказанието и пропорционалност, що се отнася до периода, през който Agroexpansión не е било част от групата Dimon. Жалбоподателят смята, че при определянето на размера на глобата, наложена на Agroexpansión за периода преди включването му в групата Dimon, не би следвало да се прилага коригиращ коефициент върху основния размер на глобата на Agroexpansión, доколкото през този период дружеството не е било дъщерно дружество в многонационална група. При условията на евентуалност — в случай че Съдът приеме, че е следвало да се наложи обща глоба, жалбоподателят поддържа, че тази глоба трябва да бъде намалена, за да не се допусне непропорционално прилагане на коефициента на увеличение.


(1)  Регламент на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 2003 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 8, стр. 167).

(2)  Решение C(2004) 4030 окончателен на Комисията от 20 октомври 2004 година относно производство по прилагане на член 81, параграф 1 (ЕО) (дело COMP/C.38.238/B.2 — Суров тютюн — Испания).


Top