EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0191

Дело C-191/11: Жалба, подадена на на 20 април 2011 г. от Yorma's AG срещу решението на Общия съд (първи състав), постановено на 15 февруари 2011 г. по дело T-213/09 — Yorma's AG/Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели); друга страна в производството: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

OB C 211, 16.7.2011, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.7.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 211/12


Жалба, подадена на на 20 април 2011 г. от Yorma's AG срещу решението на Общия съд (първи състав), постановено на 15 февруари 2011 г. по дело T-213/09 — Yorma's AG/Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели); друга страна в производството: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

(Дело C-191/11)

2011/C 211/23

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Yorma's AG (представител: A. Weiß, Rechtsanwalt)

Друга страна в производството:

Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)

Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

Искания на жалбоподателя

Жалбоподателят иска

пълна отмяна на решението на Съда на Европейския съюз от 15 февруари 2011 г., номер на регистрация 66248, по дело T-213/09-58, съгласно член 116, параграф 1 от Процедурния правилник.

Правни основания и основни доводи

Настоящата жалба е насочена срещу решението, с което Общият съд отхвърля подаденото от жалбоподателя искане за отмяна на решението на първи апелативен състав на Службата за хармонизация във вътрешния пазар от 20 февруари 2010 г., с което се отхвърля искането за регистрация на фигуративен знак, съдържащ словния елемент „yorma’s“. С решението си Общият съд потвърждава решението на апелативния състав, в което се заключава, че е налице вероятност от объркване с по-ранната словна марка на Общността „NORMA“.

Като правно основание се изтъква нарушаване на член 8, буква б) от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността (наричан по-нататък: „Регламентът относно марката на Общността“).

Общият съд направил погрешно тълкуване на член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността, заключавайки че между въпросните услуги съществува известно сходство — от една страна, временно подслоняване на гости и от друга страна, отдаване под наем на жилища. При това Общият съд не отчел факта, че тези услуги не се допълвали функционално, че не се намирали в отношения на конкуренция и че кръговете на техните потребители били различни. Освен това те се различавали по начините си на разпространение.

По-нататък Общият съд направил погрешно тълкуване на член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността, достигайки до неправилно от гледна точка на причинно-следствената връзка заключение, като отхвърлил неутрализирането на явно несъществуващото концептуално сходство между двете марки.

В случай че подобно на Общия съд се стигне до извода, че не съществува концептуално сходство, не можело да се заключи, че е налице сходство в качеството му на такова по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността. Концептуалното значение на дадена дума е от голямо значение, тъй като знак с ясно определено концептуално значение е по-лесен за запомняне отколкото други нищо не изразяващи знаци. Можело да се потвърди, че е налице вероятност от объркване само ако последващата марка използва концептуалното съдържание на по-ранната марка. Такъв явно не бил конкретният случай. Общият съд не отчел условието за необходимата вероятност от объркване съгласно член 8, параграф 1, буква б), последна част от изречението от Регламента относно марката на Общността. Той не взел предвид значението на концептуалното несходство, доколкото не отчел специфичното значение на това несходство спрямо звуковото и фигуративно несходство и не го преценил по необходимия начин, преди всичко тъй като „s“, предхождано от апостроф в думата „Yorma’s“ имало собствено и в особена степен подчертано значение.

Нещо повече, Общият съд приложил погрешно член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността, посочвайки, че с оглед на тези съображения апелативният състав основателно застъпвал становището, че в настоящия случай словният елемент бил доминиращ. Това заключение било в противоречие с цветовото подчертаване на знака „Y“ на три реда, напомнящи нотно петолиние. По-нататък въобще не бил взет предвид фактът, че използваният за „Y“ цвят бил значително по-наситен и забележим отколкото използвания за думата „Yorma’s“. Заключението на Общия съд също не отчитало факта, че отделната буква „Y“ е изписана с курсив, докато словният елемент „Yorma’s“ — с обичайния печатен шрифг.

Общият съд извършил и друга грешка и нарушил член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността, приемайки, че с марката Norma, предмет на жалбата, се цели постигането на визуално въздействие. Спорната марка Norma не предизвиквала визуално въздействие.

Противоправно и с това нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността било и заключението на Общия съд, че може да се повлияе съществено на цялостното въздействие, което предизвикват знаците, чиято регистрация се иска.

Противоправно и с това нарушение на член 8, параграф 1, буква б) от Регламента относно марката на Общността било и заключението на Общия съд, според което различното звучене на двете начални букви „N“ и „Y“ в думите „Norma“ и „Yorma’s“ е от по-малко значение отколкото еднаквото звучене на съдържащите се в двете марки букви „O“, „R“, „M“, „A“. Освен това изобразената на фона на заявената марка буква „Y“ не се произнасяла. Нещо повече, буквата „S“, прибавена с апостроф, не се произнасяла задължително. Дори в случай че се произнесе, не било достатъчно да се неутрализира фонетичното сходство, произтичащо от общия словен елемент „orma“.

Поради различните начални букви марките придобивали изцяло ново звучене. „Y“ в „Yorma's“ придавало на тази дума по-меко звучене, докато „N“ в „Norma“ ѝ придавало по-твърдо и монотонно звучене. Чрез „S“, което за разлика от приетото от Общия съд винаги се произнасяло, тъй като при графичното му изобразяване не се поставяло на второ място по значение, марката „Yorma“ придобивала много по-мелодично и различаващо се интонационно звучене.


Top