This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010TO0079
Order of the President of the General Court of 9 June 2010. # COLT Télécommunications France SAS v European Commission. # Application for interim measures - State aid - Operation of a very-high-speed broadband electronic communications network - Compensation for public service costs - Decision finding that the notified measure does not constitute aid - Application for suspension of operation of a measure - Lack of urgency. # Case T-79/10 R.
Определение на председателя на Общия съд от 9 юни 2010 г.
COLT Télécommunications France SAS срещу Европейска комисия.
Обезпечително производство - Държавни помощи - Експлоатиране на електронна съобщителна мрежа с много висока скорост при пренос на данни - Компенсиране на свързани с предоставянето на обществена услуга разходи - Решение, с което се установява, че мярката, предмет на уведомлението, не съставлява помощ - Молба за спиране на изпълнението - Липса на неотложност.
Дело T-79/10 R.
Определение на председателя на Общия съд от 9 юни 2010 г.
COLT Télécommunications France SAS срещу Европейска комисия.
Обезпечително производство - Държавни помощи - Експлоатиране на електронна съобщителна мрежа с много висока скорост при пренос на данни - Компенсиране на свързани с предоставянето на обществена услуга разходи - Решение, с което се установява, че мярката, предмет на уведомлението, не съставлява помощ - Молба за спиране на изпълнението - Липса на неотложност.
Дело T-79/10 R.
Сборник съдебна практика 2010 II-00107*
ECLI identifier: ECLI:EU:T:2010:228
Определение на председателя на Общия съд от 9 юни 2010 г. — COLT Télécommunications France/Комисия
(Дело T-79/10 R)
„Обезпечително производство — Държавни помощи — Експлоатиране на електронна съобщителна мрежа с много висока скорост при пренос на данни — Компенсиране на свързани с предоставянето на обществена услуга разходи — Решение, с което се установява, че мярката, предмет на уведомлението, не съставлява помощ — Молба за спиране на изпълнението — Липса на неотложност“
1. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Fumus boni juris — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Кумулативен характер — Претегляне на всички разглеждани интереси (член 256, параграф 1 ДФЕС и членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 13—16)
2. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Неотложност — Значителна и непоправима вреда — Тежест на доказване — Финансова вреда — Непоправима промяна в пазарните дялове — Включване (член 256, параграф 1 ДФЕС и членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 30, 36—39 и 41)
3. Обезпечително производство — Спиране на изпълнението — Временни мерки — Условия за постановяване — Значителна и непоправима вреда — Финансова вреда — Вреда, която може да бъде поправена чрез предоставяне на обезщетение в рамките на главното производство (членове 278 ДФЕС и 279 ДФЕС; член 104, параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 44)
Предмет
Искане за спиране на изпълнението на Решение C (2009) 7426 окончателен на Комисията от 30 септември 2009 година относно проекта за компенсиране на свързаните с предоставянето на обществена услуга разходи в размер на 59 милиона евро за създаване и експлоатиране на електронна съобщителна мрежа с много висока скорост при пренос на данни в департамента Hauts-de-Seine (Франция). |
Диспозитив
1) |
Отхвърля молбата за допускане на обезпечение. |
2) |
Не се произнася по съдебните разноски. |