EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0077

Дело C-77/08: Преюдициално запитване, отправено от Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz (Австрия) на 15 февруари 2008 г. — Dachsberger & Söhne GmbH/Zollamt Salzburg, Erstattungen

OB C 128, 24.5.2008, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.5.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 128/19


Преюдициално запитване, отправено от Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz (Австрия) на 15 февруари 2008 г. — Dachsberger & Söhne GmbH/Zollamt Salzburg, Erstattungen

(Дело C-77/08)

(2008/C 128/33)

Език на производството: немски

Препращаща юрисдикция

Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz

Страни в главното производство

Ищец: Dachsberger & Söhne GmbH

Ответник: Zollamt Salzburg, Erstattungen

Преюдициални въпроси

1)

Трябва ли член 11, параграф 1, втора алинея, изречение второ от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 година, в редакцията му от Регламент (ЕО) № 2945/94 на Комисията от 2 декември 1994 година, съгласно което за изчисляването на поисканото възстановяване при диференцирано възстановяване е необходимо „диференцираната част от възстановяването да се изчисли въз основа на данни относно количеството, теглото и местоназначението, предоставени съобразно член 47 (1), да се тълкува в смисъл, че с израза „данни относно количеството, теглото и местоназначението, предоставени съобразно член 47“ се препраща към данните в посоченото в член 47, параграф 1 специално заявление, поради което диференцираната част от възстановяването следва да се изисква едва от момента на подаване на заявлението по смисъла на член 47, параграф 1?

2)

Ако отговорът на първия въпрос е утвърдителен, се поставя въпросът дали посочената разпоредба трябва да се тълкува в смисъл, че ако искането за плащане съгласно член 47, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 година следва да се направи още в „използвания при износ документ, за да се ползва възстановяване при износ“ (в настоящия случай, декларация за износ), то изчисляването на поисканото възстановяване по отношение на диференцираната част трябва да се направи въз основа на данни от декларацията за износ, като следователно диференцираната част от възстановяването следва да се изисква и с декларацията за износ?

3)

Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, се поставя въпросът дали посочената разпоредба трябва да се тълкува в смисъл, че изчисляването на поисканото възстановяване по отношение на диференцираната част трябва да се направи въз основа на документите, които е необходимо да се представят съгласно член 47 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 година, като следователно диференцираната част от възстановяването следва да се изисква едва от момента на представяне на „документи за плащането“ по смисъла на член 47, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 година?

4)

Ако отговорът на третия въпрос е утвърдителен, се поставя въпросът дали посочената разпоредба трябва да се тълкува в смисъл, че за да се поиска диференцираната част от възстановяването, е достатъчно да се представят и нередовни документи, по смисъла на член 47, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 година, като правната последица от това е, че предвидената санкция в член 11 от Регламент (ЕИО) № 3665/87 на Комисията от 27 ноември 1987 година трябва да се наложи и по отношение на диференцираната част от възстановяването?


(1)  ОВ L 310, стр. 57.


Top