EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CN0519

Дело C-519/07 P: Жалба, подадена на 22 ноември 2007 г. от Комисията на Европейските общности срещу решението на Първоинстанционния съд, постановено на 12 септември 2007 г. по дело T-348/03, Koninklijke Friesland Foods NV (предишно Friesland Coberco Dairy Foods Holding NV)/Комисия на Европейските общности

OB C 37, 9.2.2008, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.2.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 37/9


Жалба, подадена на 22 ноември 2007 г. от Комисията на Европейските общности срещу решението на Първоинстанционния съд, постановено на 12 септември 2007 г. по дело T-348/03, Koninklijke Friesland Foods NV (предишно Friesland Coberco Dairy Foods Holding NV)/Комисия на Европейските общности

(Дело C-519/07 P)

(2008/C 37/11)

Език на производството: нидерландски

Страни

Жалбоподател: Комисия на Европейските общности (представители: H. van Vliet и S. Noë)

Друга страна в производството: Koninklijke Friesland Foods NV, предишно Friesland Coberco Dairy Foods Holding NV

Искания на жалбоподателя

да се отмени обжалваното съдебно решение, да се отхвърли жалбата за отмяна на решението (1) и да се осъди Koninklijke Friesland Foods NV (KFF) да заплати съдебните разноски по производството пред Първоинстанционния съд и по настоящото производство по обжалване,

при условията на евентуалност, да се отмени обжалваното съдебно решение, доколкото то предоставя определени права на други участници на пазара освен Koninklijke Friesland Foods N, което на 11 юли 2001 г. е подало пред нидерландската данъчна администрация молба за прилагане на съответния режим на помощи и да се отхвърли жалбата за отмяна на решението, доколкото то предоставя други права на други участници на пазара освен KFF, което на 11 юли 2001 г. е подало молба за прилагане на разглеждания режим на помощи.

Правни основания и основни доводи

Комисията счита, че Първоинстанционният съд е нарушил общностното право:

(i)

като приема, че KFF е било заинтересовано от производството, защото ако жалбата му бъде уважена, то може да подаде за разглеждане от нидерландските органи молба относно режима CFA (обжалвано решение точки 58-73),

(ii)

като приема, че KFF е лично и пряко засегнато от решението (обжалвано решение, точки 93-101);

(iii)

като отменя решението въз основа на обстоятелства, които не са били известни на Комисията, и които не е следвало да са й известни към момента на постановяване на нейното решение, а именно конкретното положение на KFF (обжалвано решение, точки 141-143);

(iv)

част 1: като неоснователно приема за неоспорено и следователно доказано обстоятелство от съществено значение за преценката на Първоинстанционния съд (като неправилно установява, че Комисията не е оспорила, че жалбоподателят е приел счетоводни мерки и финансови и икономически решения, които не са могли да бъдат изменени в срок от петнадесет месеца, обжалвано решение, точка 137);

част 2: като приема, че едно предприятие, което само е подало молба, за да му бъде предоставено правото да се ползва от режим на помощи, може да се позовава на оправдани правни очаквания (обжалвано решение, точки 125-140);

(v)

като приема, че KFF може основателно да се позовава на принципа за равенство (обжалвано решение, точки 149 и 150);

(vi)

при условията на евентуалност: като отменя обжалваното решение, доколкото то предоставя права на други участници на пазара освен KFF (обжалвано решение, точка 1).


(1)  Решение 2003/515/ЕО на Комисията от 17 февруари 2003 г. относно режима на помощи, приведен в изпълнение от Нидерландия за международните операции по финансиране.


Top