EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CO0040

Определение на Съда (пети състав) от 9 януари 2007 г.
Juers Pharma Import-Export GmbH срещу Oberfinanzdirektion Nürnberg.
Искане за преюдициално заключение: Finanzgericht München - Германия.
Обща митническа тарифа - Тарифно класиране.
Дело C-40/06.

Сборник съдебна практика 2007 I-00055

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:2

Дело C-40/06

Juers Pharma Import-Export GmbH

срещу

Oberfinanzdirektion Nürnberg

(преюдициално запитване, отправено от Finanzgericht München)

„Член 104, параграф 3, първа алинея от Процедурния правилник — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Тарифно класиране — Капсули, съдържащи основно мелатонин — Медикаменти“

Резюме на определението

Обща митническа тарифа — Тарифни позиции — Капсули, съдържащи основно мелатонин

Комбинираната номенклатура, включена в приложение І към Регламент (ЕИО) № 2658/87 относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, трябва да се тълкува в смисъл, че попадат в тарифна позиция 3004 капсулите, съдържащи основно мелатонин, каквито са разглежданите в рамките на главното производство, които, като представляват преди всичко средство за лечение на смущения в съня и на последиците от часовата разлика благодарение на своя стабилизиращ ефект върху човешката нервна система, имат ясно изразен терапевтичен и профилактичен профил и се продават в такава форма, че всяка от тях отговаря на една дневна доза.

(вж. точки 25—26, 30 и диспозитива)























ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА СЪДА (пети състав)

9 януари 2007 година(*)

„Член 104, параграф 3, първа алинея от Процедурния правилник — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Тарифно класиране — Капсули, съдържащи основно мелатонин — Медикаменти“

По дело C‑40/06

с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 234 ЕО от Finanzgericht München (Германия) с акт от 8 декември 2005 г., постъпил в Съда на 25 януари 2006 г., в рамките на производство по дело

Juers Pharma Import-Export GmbH

срещу

Oberfinanzdirektion Nürnberg,

СЪДЪТ (пети състав),

състоящ се от: г‑н R. Schintgen, председател на състав, г‑н A. Tizzano (докладчик) и г‑н E. Levits, съдии,

генерален адвокат: г‑н M. Poiares Maduro,

секретар: г‑н R. Grass,

след като Съдът реши, че следва да се произнесе с мотивирано определение на основание член 104, параграф 3, първа алинея от своя процедурен правилник,

след изслушване на генералния адвокат

постанови настоящото

Определение

1        Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на позиция 3004 от Комбинираната номенклатура, включена в приложение І към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, стр. 1), съответно изменена с Регламент (ЕО) № 1789/2003 на Комисията от 11 септември 2003 г. (ОВ L 281, стр. 1, наричана по-нататък „КН“).

2        Запитването е отправено в рамките на спор между Juers Pharma Import-Export GmbH (наричано по-нататък „Juers Pharma“) и Oberfinanzdirektion Nürnberg (Главна финансова дирекция Нюрнберг, наричана по-нататък „OFD“) във връзка с класирането като медикамент или хранителен продукт по смисъла на КН на капсули, съдържащи предимно мелатонин (наричани по-нататък „капсули мелатонин“).

 Правна уредба

3        Въведена с Регламент № 2658/87, КН се основава на световната хармонизирана система за описание и кодиране на стоките, чиито шестцифрени позиции и подпозиции възпроизвежда, като единствено седмата и осмата цифра съставляват подраздели, характерни единствено за КН. Освен КН, в приложение І към същия регламент се включват още и размерите на самостоятелните и условни мита и допълнителните статистически единици.

4        Позиция 3004 по КН, фигурираща в глава 30 от същата, се отнася до „медикаменти (с изключение на продуктите от позиция 3002, 3005 или 3006), съставени от смесени или несмесени продукти, приготвени за терапевтични или профилактични цели, представени под формата на дози (включително продукти за трансдермално приложение) или пригодени за продажба на дребно“. Стоките, попадащи в тази позиция, са освободени от мита.

5        Позиция 2106 от КН е озаглавена „Хранителни продукти, неупоменати или включени другаде“. За хранителните продукти, попадащи в тази позиция, обаче се дължат мита.

 Спор по главното производство и преюдициален въпрос

6        Juers Pharma внася в Европейския съюз капсули мелатонин с марката Twinlab Melatonine Caps от Съединените американски щати. Продуктът е представен като хранителна добавка и така е описан върху етикета, който съдържа пояснението „Dietary Supplement“. Предлагани в този вид за продажба, всяка от капсулите отговаря на една дневна доза.

7        На 26 януари 2004 г. Juers Pharma иска да получи от Zolltechnische Prüfungs- und Lehranstalt (Технически институт за контрол и обучение на митниците, наричан по-нататък „ZPLA“) в Кьолн обвързваща тарифна информация (наричана по-нататък „ОТИ“) за класирането на капсулите мелатонин, разглеждани в рамките на главното производство, в подпозиция 3004 5010 от КН, която се отнася до „други медикаменти, съдържащи витамини или други продукти от позиция 2936, пригодени за продажба на дребно“.

8        На 22 април 2004 г. ZPLA Мюнхен, към който ZPLA Кьолн препраща искането на ищеца по главното производство, издава ОТИ, което класира посочените капсули като хранителни продукти, попадащи в позиция 2106, подпозиция 2106 9098.

9        Като приема, че класирането е неправилно, Juers Pharma подава жалба до OFD, която я отхвърля с решение от 22 май 2005 г.

10      Juers Pharma обжалва това решение пред Finanzgericht München, поддържайки, че продуктът, разглеждан в рамките на главното производство, е медикамент и следователно трябва да бъде класиран в позиция 3004. Този продукт всъщност притежавал специфично терапевтично свойство, защото бил ефикасен при лечението или облекчаването на смущения в съня.

11      Обратно, OFD поддържа, че продуктът не можело да бъде класиран в позиция 3004 като медикамент, поради факта че е представен като хранителна добавка без терапевтични или профилактични показания.

12      В постановения от препращащата юрисдикция акт се посочва, че продуктът, разглеждан в рамките на главното производство, както всеки препарат, съдържащ мелатонин, систематично се класира като медикамент от фармацевтичното законодателство, приложимо в Европейската общност, поради своето значително влияние върху човешкото тяло.

13      Всъщност съгласно констатациите на препращащата юрисдикция, капсулите мелатонин са предназначени основно да облекчават или да премахват смущенията в съня и последиците от часовата разлика благодарение на своя стабилизиращ ефект върху човешката нервна система.

14      Впрочем в Германия тези капсули можело законно да се продават само в аптеки и по лекарско предписание.

15      Препращащата юрисдикция обаче си задава въпроса дали класирането на споменатите капсули като „медикамент“ по смисъла на позиция 3004 от КН е основателно, тъй като в продължение на много години те са били окачествявани като хранителен продукт в съответните ОТИ, издавани в държавите-членки.

16      При тези условия Finanzgericht Мюнхен реши да спре производството и да постави на Съда следния преюдициален въпрос:

„Трябва ли [КН] да се тълкува в смисъл, че капсулите мелатонин, представяни като хранителен продукт, трябва да бъдат класирани в позиция 3004, тъй като не са били разрешени като медикамент?“

 По преюдициалния въпрос

17      Съгласно член 104, параграф 3, първа алинея от Процедурния правилник, когато отговорът на преюдициален въпрос се налага недвусмислено от съдебната практика, Съдът може да се произнесе с мотивирано определение.

18      Със своя въпрос Finanzgericht München иска по същество да се установи дали продукти като капсулите мелатонин, разглеждани в рамките на главното производство, попадат в позиция 3004 от КН.

19      Препращащата юрисдикция е склонна да отговори утвърдително на този въпрос. Тя обаче изпитва известни съмнения в основателността на подобна оценка, като отчита, че ОТИ, издавани в държавите-членки, класират посочените капсули сред хранителните продукти по смисъла на позиция 2106 от КН.

20      В това отношение следва в самото начало да се напомни, че евентуалното противоречиво прилагане на тази уредба в някои държави-членки не би могло да повлияе върху тълкуването на Общата митническа тарифа, което се основава върху текста на тарифните позиции (вж. Решение от 7 май 1991 г. по дело Post, C‑120/90, Recueil, стр. I‑2391, точка 24 и Решение от 15 септември 2005 г. по дело Intermodal Transports, C‑495/03, Recueil, стр. I‑8151, точка 36).

21      След това уточнение, с цел да се гарантира правната сигурност и да се улеснят проверките, от постоянната съдебна практика е видно, че решаващият критерий за тарифно класиране на стоките трябва да се търси най-общо в техните характеристики и обективни свойства, както са описани в текста на позицията от КН и бележките към съответните раздели и глави (вж. Решение от 16 септември 2004 г. по дело DFDS, C‑396/02, Recueil, стр. I‑8439, точка 27; Решение от 8 декември 2005 г. по дело Possehl Erzkontor, C‑445/04, Recueil, стр. I‑10721, точка 19 и Решение от 8 юни 2006 г. по дело Sachsenmilch, C‑196/05, все още непубликувано в Recueil, точка 22).

22      Що се отнася до позиция 3004 от КН, от една страна Съдът е приел, че по смисъла на тази позиция „медикаменти“ са продуктите с ясно изразен терапевтичен или профилактичен профил, чието действие се съсредоточава върху точно определени функции на човешкия организъм (вж. в този смисъл Решение от 14 януари 1993 г. по дело Bioforce, C‑177/91, Recueil, стр. I‑45, точка 12; Решение от 15 май 1997 г. по дело Bioforce, C‑405/95, Recueil, стр. I‑2581, точка 18; Решение от 12 март 1998 г. по дело Laboratoires Sarget, C‑270/96, Recueil, стр. I‑1121, точка 28 и Решение от 10 декември 1998 г. по дело Glob‑Sped, C‑328/97, Recueil, стр. I‑8357, точки 29 и 30).

23      От друга страна Съдът е решил, че представянето на тези продукти под формата на дози или пригаждането им за продажба на дребно представлява, както е посочено в самия текст на позиция 3004, условие за прилагането на тази разпоредба (вж. Определение от 19 януари 2005 г. по дело SmithKline Beecham, C‑206/03, Recueil, стр. I‑415, точка 34).

24      От преюдициалното запитване личи, че капсулите мелатонин удовлетворяват двата критерия, откроени по-горе.

25      На първо място, според констатациите на препращащата юрисдикция тези капсули представляват преди всичко средство за лечение на смущения в съня и на последиците от часовата разлика благодарение на своя стабилизиращ ефект върху човешката нервна система. Следователно те имат ясно изразен терапевтичен и профилактичен профил.

26      На второ място, както следва от точка 6 от настоящото определение, продуктът, разглеждан в рамките на главното производство, се продава под формата на капсули, всяка от които отговаря на една дневна доза.

27      Следователно за целите на класирането по КН, според информацията, с която разполага Съдът, продукти като капсулите мелатонин, разглеждани в рамките на главното производство, трябва да се окачествят като „медикаменти“ по смисъла на позиция 3004.

28      Изтъкнатият от OFD довод, че посочените капсули не могат да бъдат класирани в тази позиция, тъй като са представени като хранителна добавка, не поставя под въпрос това окачествяване.

29      Достатъчно е всъщност да се отбележи, както Съдът вече е приел, че нито текстът на позиция 3004, нито бележките в началото на глава 30 от КН относно тарифното класиране на продуктите в тази глава се позовават на представянето на продукта, поради което този елемент не е определящ за класирането му по КН (вж. в този смисъл Решение от 6 ноември 1997 г. по дело LTM, C‑201/96, Recueil, стр. I‑6147, точка 28 и Решение по дело Laboratoires Sarget, посочено по-горе, точка 27, както и Определение по дело SmithKline Beecham, посочено по-горе, точка 33). Названието „хранителна добавка“, избрано от производителя за продукта, разглеждан в рамките на главното производство, изобщо не изключва неговото тарифно класиране като медикамент.

30      С оглед на горепосоченото, на преюдициалния въпрос следва да се отговори, че КН трябва да се тълкува в смисъл, че капсули мелатонин, каквито са разглежданите в рамките на главното производство, попадат в тарифна позиция 3004.

 По съдебните разноски

31      С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред препращащата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски.

По изложените съображения Съдът (пети състав) определи:

Комбинираната номенклатура, включена в приложение І към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменена с Регламент (ЕО) № 1789/2003 на Комисията от 11 септември 2003 г., трябва да се тълкува в смисъл, че капсули, съдържащи основно мелатонин, каквито са разглежданите в рамките на главното производство, попадат в тарифна позиция 3004.

Подписи


* Език на производството: немски.

Top