Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024PC0324

Предложение за РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА за спиране на прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Сомалия

COM/2024/324 final/2

Брюксел, 23.7.2024

COM(2024) 324 final

2024/0188(NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

за спиране на прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Сомалия


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

В съответствие с член 25а, параграф 2 от Визовия кодекс 1 Комисията следва редовно да извършва оценка на сътрудничеството на трети държави в областта на обратното приемане и да докладва на Съвета най-малко веднъж годишно.

Въз основа на тези оценки и като взема предвид стъпките, предприети от Комисията за подобряване на степента на сътрудничество в областта на обратното приемане и цялостните отношения на Съюза със съответната трета държава, Комисията може да стигне до заключението, че дадената трета държава не сътрудничи в достатъчна степен и следователно е необходимо да се предприемат действия. Ако това е така, в съответствие с член 25а, параграф 5, буква а) от Визовия кодекс Комисията представя предложение за решение за изпълнение на Съвета за спиране на прилагането на някои разпоредби на Визовия кодекс по отношение на гражданите на тази трета държава. През цялото време Комисията продължава да полага усилия за подобряване на сътрудничеството със съответната трета държава.

   Случаят на Сомалия

Сътрудничеството със Сомалия в областта на обратното приемане на нейни граждани, които пребивават незаконно на територията на държавите — членки на ЕС, продължава да бъде недостатъчно, както е докладвано от държави членки и се потвърждава от ниския процент на завръщания (т.е. броя на изпълнените завръщания в сравнение с броя на решенията за връщане, издадени на граждани на третата държава 2 , 4 % през 2023 г.), както и от спада в процента на издаване (т.е. броя на документите за пътуване, издадени от трети държави, в сравнение с броя на исканията за обратно приемане, подадени от държавите членки). 

Почти всички държави членки срещат трайни предизвикателства при установяването на съдържателен диалог със Сомалия и на ангажимент от нейна страна за обратно приемане, по-специално по отношение на принудителните връщания.

В рамките на редовните оценки, извършвани от Комисията въз основа на данните и информацията, предоставени от държавите членки, обсъжданията на съответните заседания на работните групи на Съвета и на експертните групи, както и от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, държавите членки докладваха за редица проблеми, които възпрепятстват различните етапи от процеса на обратно приемане, включително свързани с установяването на самоличността на сомалийски граждани, издаването на временни документи за пътуване и организирането на операции по връщане. Дългите забавяния в отговорите на Сомалия на исканията на държавите членки за обратно приемане или липсата на отговори правят процеса на установяване на самоличността много труден, което означава, че той много рядко води до издаване на документи за пътуване или до организиране на операции по връщане. През 2023 г. държавите членки са организирали малко на брой операции по връщане поради липсата на сътрудничество от страна на Сомалия по време на целия процес.

Като последващо действие във връзка с предишните оценки по член 25а от Визовия кодекс ЕС се стреми да засили ангажимента си със Сомалия за преодоляване на пречките пред сътрудничеството в областта на обратното приемане. ЕС многократно е изтъквал пред съответните органи необходимостта от подобряване на сътрудничеството в областта на обратното приемане, както устно, така и писмено, на политическо и техническо равнище в Брюксел и в Могадишу. Този ангажимент обаче не доведе до необходимото подобряване на сътрудничеството.

Въз основа на гореизложеното, липсата на подобрение въпреки стъпките, предприети досега от ЕС и неговите държави членки за подобряване на сътрудничеството в областта на обратното приемане, и като се вземат предвид цялостните отношения на ЕС със Сомалия, се счита, че сътрудничеството на Сомалия с ЕС в областта на обратното приемане не е достатъчно и че са необходими действия.

   Цялостни отношения на Съюза със Сомалия

Сомалия е важен партньор на ЕС в региона на Африканския рог. Интегрираното партньорство на ЕС със Сомалия е част от стратегията на ЕС за Африканския рог 3 , която се основава на социалното и човешкото развитие, търговията, регионалната интеграция, мира и сигурността. Според ВКБООН Сомалия е приела 30 000 бежанци и близо 3 милиона вътрешно разселени лица.

ЕС осъществи значителни и всеобхватни инвестиции в стабилността на Сомалия под формата на подкрепа в размер на над 3,5 милиарда евро за периода 2014—2022 г. През май 2023 г. правителството постигна съгласие по „Съвместната оперативна пътна карта“ 4 , която определя приоритетните области и служи като основа за взаимодействие между Сомалия и ЕС. Тя включва три стълба, а именно „Приобщаваща политика и демократизация“, „Сигурност и стабилизиране“ и „Социално-икономически растеж“.

Програмата за бюджетна подкрепа за Сомалия — „Договор за изграждане на държавност и устойчивост“, спомогна за това Сомалия да приключи процеса по облекчаване на дълга на тежко задлъжнелите бедни държави през декември 2023 г., като разгледа изпълнението на ключови реформи, като например по-добро управление на ликвидността, управление на публичните финанси, модернизиране на митническата и данъчната администрация и улесняване на погасяването на просрочените задължения на Сомалия към международните финансови институции.

Страната се ползва от безмитен и освободен от квоти достъп до европейския пазар в рамките на схемата „Всичко освен оръжие“ 5 .

Многогодишната индикативна програма за Сомалия в рамките на Инструмента за съседство, сътрудничество за развитие и международно сътрудничество 6  за периода 2021—2024 г. възлиза на 257 милиона евро и е предназначена за справяне с първопричините за нестабилността и несигурността и за постигане на напредък в процесите на изграждане на държавност, за подпомагане на приобщаващото и устойчиво икономическо развитие и за смекчаване на въздействието на природните бедствия и разселването върху най-уязвимите групи.

Сомалия е член на Междуправителствения орган за развитие и в момента замества Судан в управителния комитет на процеса от Хартум. На 6 юни 2023 г. Сомалия беше избрана за непостоянен член на Съвета за сигурност на ООН за периода 2025—2026 г.

   Визовите мерки

Обхват на мерките

С решението за изпълнение на Съвета следва временно да се спре прилагането на някои разпоредби на Визовия кодекс по отношение на гражданите на Сомалия. Спирането обаче не следва да се прилага за сомалийци, които са членове на семействата на (мобилни) граждани на ЕС, попадащи в приложното поле на Директива 2004/38/ЕО 7 , и за сомалийци, които са членове на семействата на граждани на трети държави, ползващи се с право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, по силата на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и съответната трета държава, от друга страна. В същия дух спирането не следва да се прилага за членове на семейството на граждани на Обединеното кралство, които са бенефициери по Споразумението за оттегляне, при условие че членовете на семейството имат право да подадат заявление за издаване на виза съгласно Споразумението за оттегляне, за да се присъединят към бенефициера в приемащата държава по Споразумението за оттегляне.

Нито една държава членка не присъства или не е представена в Сомалия за целите на издаването на визи. Понастоящем шест държави членки не признават нито един документ за пътуване, издаден от Сомалия, а други седем признават само дипломатическите или служебните паспорти. Виза не може да бъде поставяна в непризнати паспорти за пътуване до съответната(ите) държава(и) членка(и). Ако държава членка постави виза в сомалийски документ за пътуване, който тя признава, тази виза е валидна само за територията на държавите членки, които признават документа за пътуване, а не за цялото Шенгенско пространство. Следователно сомалийските граждани, които притежават непризнати документи за пътуване, ще трябва да получат документи за пътуване, издадени от друга държава, ако планират да пътуват до държава(и) членка(и), непризнаваща(и) такива документи. Държавите членки, непризнаващи документите за пътуване, могат също така да поставят виза с ограничена териториална валидност на отделен лист, но това решение рядко се използва на практика, тъй като заявленията за издаване на визи въз основа на непризнат документ за пътуване обикновено се считат за недопустими, освен ако не са налице изключителни обстоятелства, обосноваващи пътуването (напр. хуманитарни причини).

През 2022 г. сомалийски граждани са подали 1 600 заявления за издаване на виза и 2 600 през 2023 г., в резултат на което през двете години са издадени съответно 1 000 и 1 600 визи.

Съдържание на визовите мерки

Липсата на достатъчно сътрудничество от страна на Сомалия в областта на обратното приемане обосновава временното спиране на прилагането на всички членове, посочени в член 25а, параграф 5, буква а) от Визовия кодекс: спиране на прилагането на предвидената в член 14, параграф 6 възможност за освобождаване от изискванията по отношение на документните доказателства, които трябва да бъдат представени от кандидатите за виза; спиране на прилагането на общия срок за обработване от 15 календарни дни, посочен в член 23, параграф 1 (като в резултат на това се изключва и прилагането на правилото, позволяващо удължаването на този срок до 45 дни само в отделни случаи, което означава, че стандартният срок за обработване става 45 дни); спиране на издаването на многократни визи в съответствие с член 24, параграфи 2 и 2в; и спиране на незадължителното освобождаване от визова такса за притежателите на дипломатически и служебни паспорти в съответствие с член 16, параграф 5, буква б).

Срок на прилагане на визовите мерки

Във Визовия кодекс се предвижда, че визовите мерки се прилагат временно, но в решението за изпълнение няма задължение за посочване на конкретен период на прилагане на тези мерки. В съответствие с член 25а, параграф 6 от Визовия кодекс обаче Комисията следва постоянно да оценява напредъка в сътрудничеството в областта на обратното приемане въз основа на показателите, посочени в член 25а, параграф 2 от Визовия кодекс, включително по отношение на помощта, предоставяна за установяването на самоличността на лица, които пребивават незаконно на територията на държавите членки, навременното издаване на документи за пътуване и организирането на операции по връщане. Комисията ще докладва дали може да бъде установено съществено и устойчиво подобрение в сътрудничеството със съответната трета държава в областта на обратното приемане и, като отчита цялостните отношения на Съюза с тази трета държава, може да представи на Съвета предложение за отмяна или изменение на решението за изпълнение. Ако обаче визовите мерки в съответствие с решението за изпълнение са се оказали неефективни, следва да се обмисли задействане на втория етап на механизма, предвиден в член 25а, параграф 5, буква б) от Визовия кодекс.

Съгласно член 25а, параграф 7 от Визовия кодекс най-късно шест месеца след влизането в сила на решението за изпълнение Комисията ще докладва на Европейския парламент и на Съвета за напредъка, постигнат в сътрудничеството на съответната трета държава в областта на обратното приемане.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

Предложеното решение е в съответствие с Визовия кодекс, с който се определят хармонизираните правила на общата визова политика, уреждащи реда и условията за издаване на визи за планиран престой на територията на държавите членки с продължителност не повече от 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период.

Съгласуваност с други политики на Съюза

ЕС поддържа всеобхватен подход към миграцията и принудителното разселване, основан на споделени ценности и отговорности, като гарантира зачитането на всички основни права и задължения в съответствие с Хартата на основните права на ЕС. Един от стълбовете на приетия през май 2024 г. Пакт за миграцията и убежището, чрез който се предлага всеобхватен подход, насочен към укрепване и интегриране на ключови политики на ЕС в областта на миграцията, убежището, управлението на границите и интеграцията, е включването на миграцията в международните партньорства за предотвратяване на незаконното заминаване, борба с контрабандата на мигранти, сътрудничество в областта на обратното приемане и насърчаване на законните възможности за миграция.

Сътрудничеството между държавите членки и трети държави в областта на обратното приемане на незаконно пребиваващи граждани на трети държави е важен елемент от тази политика. За да се укрепят тези всеобхватни партньорства и да се гарантира пълно сътрудничество от страна на трети държави, Европейският съвет призова ЕС да мобилизира всички налични инструменти, включително сътрудничеството за развитие, търговските или визовите мерки 8 .

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския Парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс), член 25а, параграф 5, буква а).

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Не се прилага.

Пропорционалност

Предложените мерки, чиято цел е да се подобри сътрудничеството на Сомалия в областта на обратното приемане на незаконно пребиваващи граждани на трети държави, са пропорционални на преследваната цел. Тези мерки не засягат самата възможност кандидатите да подават заявления за визи и да им бъдат издавани визи, а обхващат някои аспекти на процедурата за издаване на виза. Освен това някои категории лица са изключени от обхвата на настоящото решение.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

Не се прилага.

Консултации със заинтересованите страни

Не се прилага.

Събиране и използване на експертни становища

Не се прилага.

Оценка на въздействието

Не се прилага.

Пригодност и опростяване на законодателството

Не се прилага.

Основни права

С предложените мерки не се засяга възможността за кандидатстване за визи и получаване на визи и се зачитат всички основни права на кандидатите, по-специално зачитането на семейния живот.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Не се прилага.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване

Не се прилага.

Обяснителни документи (за директивите)

Не се прилага.

Подробно разяснение на конкретните разпоредби на предложението

В член 1 се определя обхватът на предложеното решение за изпълнение.

В параграфи 1 и 2 се посочва, че то се прилага само за граждани на Сомалия, за които се прилага изискването за виза, а не за тези, които са освободени въз основа на член 4 или член 6 от Регламент (ЕС) 2018/1806.

С параграф 3 от обхвата на предложеното решение се освобождават кандидатите за виза, които са членове на семейството на гражданин на Съюза и за които се прилага Директива 2004/38/ЕО, и членове на семейството на гражданин на трета държава, който се ползва с право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, по силата на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и съответната трета държава, от друга страна. Членовете на семействата на граждани на Обединеното кралство, които са бенефициери по Споразумението за оттегляне, също не попадат в обхвата на предложеното решение, при условие че членовете на семейството имат право да подадат заявление за издаване на виза съгласно Споразумението за оттегляне, за да се присъединят към бенефициера в приемащата държава по Споразумението за оттегляне.

В параграф 4 се уточнява, че предложеното решение не засяга международните задължения на държавите членки.

В член 2 се посочва, че прилагането на следните разпоредби на Визовия кодекс се спира временно по отношение на гражданите на Сомалия, попадащи в обхвата на предложеното решение:

възможността държавите членки да отменят изискването за представяне на пълен набор от придружаващи документи. Това означава, че при всяко заявление всички кандидати ще трябва да подават пълен набор от придружаващи документи, доказващи изпълнението на условията за влизане, определени в Кодекса на шенгенските граници;

възможността държавите членки да отменят визовата такса за притежателите на дипломатически и служебни паспорти. За тази категория кандидати ще се прилага стандартната визова такса от 90 евро;

стандартният срок за обработване от 15 дни за вземане на решение по дадено заявление. Това означава, че държавите членки ще разполагат с 45 дни, за да вземат решение по заявленията;

правилата за издаване на многократна виза. Това означава, че по принцип ще се издават само еднократни визи.

В член 3 се посочва, че мерките влизат в сила на датата, на която държавите членки са уведомени за решението.

Член 4 съдържа списък на адресатите на предложеното решение, т.е. съответните държави членки.

2024/0188 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

за спиране на прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Сомалия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс) 9 , и по-специално член 25а, параграф 5, буква а) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)Сътрудничеството със Сомалия в областта на обратното приемане беше оценено като недостатъчно съгласно член 25а, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 810/2009. Необходими са значителни подобрения в сътрудничеството по всички етапи от процеса на обратно приемане, включително за да се гарантира, че Сомалия си сътрудничи ефективно при установяването на самоличността, издаването на временни документи за пътуване и операциите по връщане по навременен и предвидим начин, както за принудителното, така и за доброволното връщане.

(2)С много малко изключения държавите членки са изправени пред постоянни предизвикателства поради липсата на ясно определени насрещни страни и на отговори на исканията за обратно приемане и издаване на временни документи за пътуване, по-специално по отношение на принудителното връщане.

(3)Като се имат предвид стъпките, предприети до момента от Комисията за подобряване на степента на сътрудничество, и цялостните отношения на Съюза със Сомалия, сътрудничеството на Сомалия със Съюза по въпросите на обратното приемане не е достатъчно и следователно е необходимо да се предприемат действия.

(4)Поради това прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009 следва да бъде временно спряно за гражданите на Сомалия, за които се прилага изискването за виза съгласно Регламент (ЕС) 2018/1806 на Европейския парламент и на Съвета 10 . Целта е Сомалия да бъде насърчена да предприеме действия, необходими за подобряване на сътрудничеството в областта на обратното приемане.

(5)Временно спрените разпоредби следва да бъдат посочените в член 25а, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕО) № 810/2009: спиране на прилагането на предвидената в член 14, параграф 6 възможност за освобождаване от изискванията по отношение на документните доказателства, които трябва да бъдат представени от кандидатите за виза, спиране на прилагането на общия срок за обработване от 15 календарни дни, посочен в член 23, параграф 1 (като в резултат на това се изключва и прилагането на правилото, позволяващо удължаването на този срок до 45 дни само в отделни случаи, което означава, че стандартният срок за обработване става 45 дни), спиране на издаването на многократни визи в съответствие с член 24, параграфи 2 и 2в и спиране на незадължителното освобождаване от визова такса за притежателите на дипломатически и служебни паспорти в съответствие с член 16, параграф 5, буква б).

(6)Настоящото решение не следва да засяга прилагането на Директива 2004/38/ЕО, с която правото на свободно движение се предоставя и на членовете на семейството, независимо от тяхното гражданство, когато придружават или се присъединяват към гражданина на Съюза. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на членове на семейството на гражданин на Съюза, за които се прилага Директива 2004/38/ЕО, нито на членове на семейството на гражданин на трета държава, който се ползва с право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, съгласно споразумение между Съюза и трета държава. Същото се отнася и за членовете на семейството на граждани на Обединеното кралство, които са бенефициери по Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия 11 (Споразумението за оттегляне), при условие че членът на семейството има право да се присъедини към бенефициера по Споразумението за оттегляне в приемащата държава и кандидатства за виза за тази цел.

(7)Мерките, предвидени в настоящото решение, не следва да засягат задълженията на държавите членки съгласно международното право, включително като приемащи държави на международни междуправителствени организации или домакини на международни конференции, свикани от Организацията на обединените нации или други международни междуправителствени организации, чийто домакин е държава членка. Следователно временното спиране не следва да важи за граждани на Сомалия, които кандидатстват за виза, доколкото това е необходимо, за да могат държавите членки да изпълнят задълженията си като приемащи държави на такива организации или домакини на такива конференции.

(8)Настоящото решение не следва да засяга възможността кандидатите да подават заявления за визи и да им бъдат издавани визи при пълно зачитане на Хартата на основните права на Европейския съюз.

(9)В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Доколкото настоящото решение представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящото решение Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го въведе в националното си право.

(10)Настоящото решение не представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета 12 . Следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.

(11)По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген 13 , които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета 14 .

(12)По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген 15 , които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета 16 .

(13)По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген 17 , които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета 18 .

(14)По отношение на Кипър настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.Настоящото решение се прилага по отношение на гражданите на Сомалия, за които се прилага изискването за виза съгласно Регламент (ЕС) 2018/1806.

2.Настоящото решение не се прилага по отношение на гражданите на Сомалия, които са освободени от изискването за виза съгласно член 4, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/1806 или за които държавите членки са предвидили изключения от изискването за виза в съответствие с член 6 от Регламент (ЕС) 2018/1806.

3.Настоящото решение не се прилага за граждани на Сомалия, които са:

а)членове на семейството на гражданин на Съюза, за които се прилага Директива 2004/38/ЕО, когато придружават или се присъединяват към гражданина на Съюза, или

б)членове на семейството на гражданин на трета държава, който се ползва с право на свободно движение, равностойно на това на гражданите на Съюза, по силата на споразумение между Съюза и трета държава, или

в)членове на семейството на гражданин на Обединеното кралство, който е бенефициер по Споразумението за оттегляне, при условие че членовете на семейството имат право да се присъединят към бенефициера по Споразумението за оттегляне в приемащата държава и кандидатстват за виза за тази цел.

4.Настоящото решение не засяга случаите, когато държава членка е обвързана от задължение съгласно международното право, а именно:

а)в качеството си на приемаща държава на международна междуправителствена организация;

б)в качеството си на държава домакин на международна конференция, свикана от или под егидата на Организацията на обединените нации или на други международни междуправителствени организации, чийто домакин е държава членка;

в)съгласно многостранно споразумение, предоставящо привилегии и имунитети;

г)съгласно Договора за помирение от 1929 г. (Латеранския договор), сключен от Светия престол (града държава Ватикан) и Италия, както е изменен за последен път.

Член 2

Временно се спира прилагането на следните разпоредби на Регламент (ЕО) № 810/2009:

а)    член 14, параграф 6;

б)    член 16, параграф 5, буква б);

в)    член 23, параграф 1;

г)    член 24, параграфи 2 и 2в.

Член 3

Настоящото решение поражда действие в деня на нотифицирането му.

Член 4

Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Република България, Чешката република, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Република Хърватия, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Република Финландия и Кралство Швеция.

Съставено в Брюксел на година.

   За Съвета

   Председател

(1)    Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс), (ОВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1).
(2)    Съгласно Директива 2008/115/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни.
(3)     Африканският рог: геостратегически приоритет за ЕС, заключения на Съвета .
(4)    Приоритети за сътрудничеството между ЕС и Сомалия („Съвместна оперативна пътна карта“), май 2023 г.
(5)    Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции и за отмяна на Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета.
(6)     Многогодишна индикативна програма (2021—2027 г.), Федерална република Сомалия . 
(7)    Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 77).
(8)    EUCO 22/21 (17).
(9)    ОВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1.
(10)    Регламент (ЕС) 2018/1806 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване (кодифициран текст) (ОВ L 303, 28.11.2018 г., стр. 39).
(11)    Споразумение за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия (ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 7).
(12)    Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
(13)    ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(14)    Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).
(15)    ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
(16)    Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
(17)    ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.
(18)    Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).
Top