EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0270

Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Директива 2009/18/ЕО за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт

COM/2023/270 final

Брюксел, 1.6.2023

COM(2023) 270 final

2023/0164(COD)

Предложение за

ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Директива 2009/18/ЕО за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт

(текст от значение за ЕИП)

{SEC(2023) 201 final} - {SWD(2023) 145 final} - {SWD(2023) 146 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Настоящото предложение се отнася до изменение на Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт, и за изменение на Директива 1999/35/ЕО на Съвета и Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 1 .

В Директива 2009/18/ЕО (наричана по-нататък „Директивата“) се предвижда система за разследвания на безопасността с цел извличане на поуки от морските произшествия и предотвратяване на повторното им възникване. Разследването на морски произшествия, попадащи в приложното поле на Директивата, цели подобряване на морската безопасност и опазване на морската среда.

Като част от своята Програма за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT) и програмата за по-добро регулиране през 2018 г. Комисията извърши последваща оценка 2 и проверка за пригодност на морския транспорт 3 . Заключението от тях е, че макар Директивата да е постигнала до голяма степен своите цели и да е осигурила добавена стойност от ЕС, тя се нуждае от актуализация и известно подобрение. Общата цел на преразглеждането на Директивата е да се подобри морската безопасност и опазването на морската среда. Настоящата регулаторна рамка на ЕС следва да се актуализира, за да i) се запазят правилата на ЕС, когато това е необходимо, и да останат пропорционални; ii) се гарантира правилното им изпълнение; и iii) да се премахнат всякакви евентуални припокривания на задължения и несъответствия между свързани законодателни актове. Общата цел е да се осигури ясна, опростена и актуална правна рамка, която да повишава цялостното ниво на безопасност.

За корабите, извършващи международни плавания, което включва плаванията между държави членки, се прилагат международни конвенции и някои правила на ЕС. Задължението за разследване на морски произшествия или навигационни инциденти произтича от Конвенцията на ООН по морско право 4 (UNCLOS), с която на държавата на знамето се налага задължение за провеждане на разследване.

Впоследствие Международната морска организация (ММО) разработи Кодекс за разследване на произшествия 5 . В кодекса се изисква провеждането на разследване на безопасността при произшествия, включващи пълно погиване на кораба, смърт или сериозни вреди за околната среда. В него също така се препоръчва извършването от страна на държавата на знамето на засегнатия кораб на разследвания на други морски произшествия и инциденти, ако се счита, че е вероятно те да предоставят информация, която може да се използва за предотвратяване на бъдещи произшествия.

С действията на равнището на ЕС в областта на морската безопасност едновременно се допълва и изпълнява международната рамка. Транспонирането на правилата на ММО в правната система на ЕС прави тези разпоредби приложими пред Съда, като гарантира еднаквото им правоприлагане в целия ЕС.

Директивата отива по-далече от Кодекса на ММО за произшествията, като задължава държавите членки да създадат независими органи за разследване на произшествия („ОРП“) и да предвидят в националното си законодателство уведомяването на тези ОРП за морски произшествия и инциденти 6 . ОРП следва да разследват произшествия в зависимост от тяхната тежест, като „много тежки морски произшествия“ 7 изискват задължително разследване. Обхватът на включените в Директивата видове плавателни съдове е по-широк от този на текста на ММО, включително риболовни кораби с дължина 15 метра и по-голяма, и при определени обстоятелства яхти и плавателни съдове за развлекателни пътувания. В Директивата също така се предвижда следването на обща методика при провеждането на разследвания и се уточняват условията за провеждане на паралелни/съвместни разследвания. Съгласно Директивата ОРП трябва да публикуват доклади относно проведените разследвания (доклади от разследването на безопасността). Те следва също така да уведомяват Комисията за морски произшествия и инциденти чрез база данни (Европейска информационна платформа за морски произшествия — EMCIP), създадена и поддържана за тази цел от Европейската агенция по морска безопасност 8 (ЕАМБ).

В REFIT за 2018 г. и проверката за пригодност на морския транспорт се изтъква необходимостта от осигуряване на последователност на регулаторната рамка в държавите членки и на ефективно правоприлагане на международните задължения по единен и хармонизиран начин. Недостатъците в настоящата Директива и нейното изпълнение от държавите членки, дължащи се на свързани с ресурсите, персонала и опита предизвикателства, са докладвани многократно като проблематични.

Освен необходимостта от актуализиране на Директивата с цел отчитане на правните, екологичните и технологичните промени, настъпили след нейното приемане, е нужно да се вземат предвид и изводите от нейното изпълнение. В последващата оценка бяха повдигнати и въпроси, свързани с неприложимостта на достиженията на правото в областта на морската безопасност по отношение на определена категория плавателни съдове (риболовни кораби), които плават във води на ЕС, както и значителните опасения за безопасността на този тип плавателни съдове.

Предложението за изменение на Директива 2009/18/ЕО е изготвено като се вземат предвид резултатите от последващата оценка и проверката за пригодност на морския транспорт, заедно с общата цел за подобряване на безопасността и опазването на околната среда, като същевременно се опростява регулаторната рамка на ЕС и се оказва помощ на държавите членки при изпълнение на техните международни и регулаторни отговорности в ЕС. Конкретните цели на преразглеждането ѝ са:

защитата на риболовните кораби, техният екипаж и околната среда. В настоящото приложно поле на Директивата не са включени по-малки риболовни кораби с дължина под 15 метра, което означава че водещи до смъртни случаи произшествия и погиване на плавателни съдове не са разследвани по систематичен и хармонизиран начин в целия Европейски съюз.

Изясняване на определенията и законодателния текст, така че органите за разследване на произшествия на държавите членки да разследват своевременно и по хармонизиран начин всички произшествия, които трябва да бъдат разследвани.

Увеличаване на капацитета на ОРП за навременно провеждане (и докладване) на разследвания на произшествия по експертен и независим начин — включително относно възобновяеми и нисковъглеродни горива и технологии.

Актуализиране на редица определения и препратки към съответното законодателство на ЕС и правилата на ММО, за да се гарантира яснота и последователност.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

Предложението е в пълно съответствие с Директива 2009/16/ЕО 9 относно държавния пристанищен контрол и Директива 2009/21/ЕО 10 относно спазването на изискванията за държавата на знамето. Трите директиви, които се изменят едновременно, трябва да са съгласувани една с друга и при всяка предложена промяна на една от тях трябва да се вземат предвид другите две директиви и по-широката международна регулаторна среда. Достигнатите изводи от разследванията във връзка с безопасността и произтичащите от тях препоръки за безопасността, могат да помогнат на държавите на знамето и признатите организации, действащи от тяхно име, да подобрят профила на безопасността на плавателните съдове, които са под тяхна отговорност.

Съгласуваност с други политики на ЕС

Предложението представлява част от програмата на Комисията REFIT и ще даде резултати в областта на по-доброто регулиране, като се стреми да осигури простота и яснота на съществуващото законодателство, да не създава ненужна тежест и да бъде в крак с политическите, социалните и технологичните развития. Настоящото предложение за изменение, както и тези за другите директиви относно морската безопасност, представляват също така част и си взаимодействат в значителна степен с по-големите достижения на правото в областта на морската безопасност, което включва елементи като системата на ЕС за контрол на движението на корабите и за информация (SafeSeaNet) 11 , Регламента за създаване на Европейската агенция по морска безопасност (ЕАМБ) 12 , Директивата за безопасността на риболовните кораби 13 , законодателството на ЕС във връзка с признатите организации 14 , Рамковата директива за морска стратегия 15 и друго законодателство на ЕС в областта на околната среда 16 .

Настоящото предложение е в съответствие с целта на ЕС за неутралност по отношение на климата до 2050 г. и допринася за нея, както е посочено в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/1119 17 на Европейския парламент и на Съвета, с който се установява рамката на ЕС за постигане на неутралност по отношение на климата.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Правното основание на директивата за изменение е член 100, параграф 2 от ДФЕС, в който се предвиждат мерки за подобряване на безопасността на транспорта и специфични разпоредби за морския транспорт.

Субсидиарност (при неизключителна компетентност)

Тъй като съгласно член 3, параграф 2 от ДФЕС международните инструменти за разследване на произшествия в областта на морския транспорт са от изключителната компетентност на ЕС, принципът на субсидиарност не се прилага нито по отношение на тези инструменти, нито по отношение на правилата на ЕС за изпълнението на тези споразумения. Дори и случаят да не е такъв, държавите членки, действащи самостоятелно, нямаше да бъдат в състояние да се справят с всички установени проблеми, а ако трябваше да го правят, това щеше да доведе до фрагментиране на законодателството и потенциално изкривяване на вътрешния пазар. За да се избегне такава разпокъсана правна рамка са необходими действия на равнището на ЕС.

Директивата се прилага по отношение на всички държави членки в качеството им на държави на знамето, крайбрежни държави или значително заинтересовани държави.

Пропорционалност

Предложението е изготвено, за да се следват последните развития в международен план и да се разгледат резултатите от горепосочените дейности в рамките на REFIT. Комисията също така извърши оценка на въздействието, за да идентифицира, анализира и оцени алтернативни мерки за постигане на същите цели.

Целта на предложеното изменение е да се подобри морската безопасност. Това ще бъде постигнато чрез разследване на произшествия и извличане на поуки от тях с цел предотвратяване на възникването на подобни произшествия в бъдеще. Разширяването на приложното поле, за да обхване някои видове произшествия, засягащи по-малки риболовни кораби, се счита за пропорционално. Изглежда че допълнителните разходи, необходими на ОРП за разследването на много тежки морски произшествия (МТМП), засягащи риболовни кораби с дължина по-малка от 15 метра, са ограничени, особено в сравнение с потенциалните подобрения на безопасността. Изменението ще гарантира, че не се прави компромис с настоящото равнище на безопасност и следва да подобри безопасността в риболовния сектор.

Избор на инструмент

Тъй като по отношение на Директива 2009/18/ЕО трябва да се извършат само няколко изменения, най-подходящият правен инструмент е директива за изменение.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство

При проверката за пригодност се установи, че основните цели на Директивата като цяло се изпълняват и продължават да имат голямо значение. Без Директивата за разследване на произшествия е малко вероятно създадените от 2009 г. насам 16 ОРП да осъществяват дейност. В действителност преди 2009 г. повече държави провеждаха разследвания главно за целите на наказателното преследване, ако изобщо провеждаха такива. Създаването на ОРП доведе до тласък в разследването на произшествия по причини, свързани с безопасността, като се поставя акцент върху независимостта и разработването на препоръки за безопасността за целите на предотвратяването на произшествия. Освен това в оценката се стига до заключението, че Директивата предоставя последователна рамка за разследване на морски произшествия и следователно гарантира, че разследването на произшествия се извършва по единен и хармонизиран начин в целия ЕС.

Задължителният характер на Директивата доведе до хармонизирано докладване на произшествия и инциденти, тъй като трябва да бъде изпълнен стандартен набор от изисквания. Общото заключение от оценката, основана на оценката на уместността, ефективността, ефикасността, съгласуваността и добавената стойност от ЕС е, че Директивата отговаря в голяма степен на очакванията, като се постигат ползи за целия ЕС.

Многократно обаче недостатъците в настоящата рамка на политиката, дължащи се на свързани с ресурсите, персонала и опита предизвикателства, бяха докладвани като проблематични.

Консултации със заинтересованите страни

Основните дейности по консултацията включваха:

-    Три етапа на събеседвания с представители на основните заинтересовани страни на равнището на ЕС, организирани от консултанта, отговарящ за външното помощно проучване, проведени с прекъсвания в периода между февруари и ноември 2021 г. с цел събиране на конкретна информация, по-специално в помощ и за по-прецизното цялостно определяне на проблема и възможните варианти на политиката.

-    Целенасочено проучване сред заинтересовани страни, организирано от консултанта, отговарящ за външното помощно проучване, проведено в периода между юни и ноември 2021 г. с цел събиране на конкретна информация, по-специално за по-прецизното определяне на проблема, базовия сценарий и, когато е възможно, оценката на въздействието на възможните мерки на политиката.

-    Допълнителни дейности по провеждане на консултации, организирани от ГД „Мобилност и транспорт“ и консултанта, отговарящ за външното помощно проучване, за събиране на мнения от държавите членки и основни заинтересовани страни относно различните мерки на политиката, както и за валидиране на възникващите и окончателните резултати от помощното проучване към оценката на въздействието, насочено към количествено определяне на въздействията. Тези дейности бяха осъществени по време на срещи на секторния комитет на ЕС за социален диалог за морския транспорт (16 април 2021 г., 23 септември 2021 г. и 16 декември 2021 г.), секторния комитет на ЕС за социален диалог за морския риболов (29 януари 2021 г., 8 март 2021 г. и 16 ноември 2021 г.), секторния комитет на ЕС за социален диалог за пристанищата (19 ноември 2021 г.), срещи на рамката за постоянно сътрудничество на ОРП (10 март 2021 г., 18 юни 2021 г., 29 август 2021 г., 22 септември 2021 г. и 7 октомври 2021 г.), неофициална среща на директорите за морски транспорт в ЕС/ЕИП (30 ноември 2021 г.) и срещи на Комитета на ЕС по морска безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (17 май 2021 г. и 11 ноември 2021 г.). Беше организиран и заключителен валидиращ семинар с цел валидиране на заключенията от помощното проучване, на който присъстваха представители от държавите членки и промишлеността (20 януари 2022 г.).

-    Като се има предвид изключително техническият характер на документа, не беше проведена открита обществена консултация. Въпреки това, на широката общественост беше предложена възможност да представи всякакви становища относно тази инициатива чрез обявление на уебстраницата на ГД „Мобилност и транспорт“ и специална функционална пощенска кутия. Беше получен един отговор от асоциация на корабособственици във връзка с разследването на произшествия, в който се приветства намаляването на административната тежест и възможната подкрепа за ОРП от страна на ЕАМБ.

Събраната от заинтересованите страни информация беше ключова за това да се даде възможност на Комисията за по-прецизно изготвяне на вариантите на политиката за оценка на тяхното икономическо, социално и екологично въздействие, за сравняването им и за определяне на това кой вариант би могъл да увеличи в максимална степен съотношението между ползите и разходите за обществото и да осигури по-ефективен и ефикасен механизъм за разследване на морски произшествия в целия ЕС. Констатациите от тези процеси допълват документното проучване, извършено като част от външното помощно проучване.

Събиране и използване на експертни становища

Настоящият преглед се основава главно на данните, събрани по време на последващата оценка от 2018 г., и на посочената по-горе проверка за пригодност на морския транспорт.

В допълнение към събраните данни и консултацията, при подготовката на настоящото предложение се изискваше участието на технически и правни експерти във връзка с конкретните формулировки на техническите определения и яснотата на правните разпоредби. Тези експертни становища бяха събрани в рамките на Комисията, ЕАМБ и рамката за постоянно сътрудничество на ОРП. По-подробна информация е представена в работния документ, придружаващ предложението.

Оценка на въздействието

Предложението се основава на резултатите от оценка на въздействието, за която беше получена информация от помощно проучване, проведено от външен консултант, притежаващ специални знания в тази област.

В оценката на въздействието бяха анализирани различни варианти на политиката за преразглеждане на директивата, основаващи се на следните ръководни принципи:

1) необходимостта от привеждане в съответствие на международни инструменти и от разясняване на проблемни или двусмислени определения;

2) обхватът на ЕАМБ, който е в помощ на държавите членки при изпълнение на техните задължения за докладване и разследване съгласно Директивата и международното право;

3) потенциалът за решаване на конкретни проблеми, свързани с произшествия, включващи по-малки риболовни кораби.

Тези принципи са отразени в целите на политиката, описани по-долу.

Във вариант А се предлагат няколко промени в Директивата с цел подобряване на морската безопасност и предотвратяване на замърсяването. Съгласно този вариант приложното поле ще се запази същото и органите за разследване на произшествия (понастоящем преименувани на „органи за разследване за морска безопасност“ в съответствие с терминологията на ММО) ще продължат да са толкова гъвкави, колкото и сега. По въпроси, свързани с риболовни кораби, в този вариант се предлага нерегулаторна мярка, съгласно която към държавите членки ще се отправи препоръка да докладват за МТМП. Този вариант на политиката, заедно с всички други, изисква въвеждането на система за управление на качеството (СУК), за да се гарантира ефективното управление на ресурсите от страна на всеки разследващ орган и точността на докладите от разследването на безопасността.

При вариант B се търси баланс за по-голямо хармонизиране чрез по-ясно посочени определения с ограничено допълнително изискване за по-малки риболовни кораби. Директивата ще бъде изменена по отношение на риболовните кораби с цел държавите членки да се задължат да докладват на EMCIP за всички смъртни случаи и погиване на плавателни съдове, засягащи риболовни кораби с дължина под 15 метра. Въпросите, свързани с привеждането в съответствие и разясняването, ще бъдат решени с изменението на Директивата. По отношение на подпомагането на органите за разследване на държавите членки при провеждането на (и докладването относно) разследвания на произшествия, спомагателната роля на ЕАМБ не надхвърля това, което понастоящем е предвидено в съществуващото законодателство. Тежестта за докладване върху органите за разследване е донякъде намалена чрез разширяване на кръга от компетентни органи, които могат да докладват в базата данни.

Вариант В е най-амбициозният от гледна точка на завишените административни изисквания и изискванията за разследване за органите за разследване. Що се отнася до плавателните съдове, с този вариант органите за разследване ще бъдат задължени не само да докладват за смъртни случаи и погиване на плавателни съдове във връзка с по-малки риболовни кораби, но и да извършват най-малкото предварителна оценка, за да определят дали е възможно извличането на поуки и дали трябва да се извърши цялостно разследване. В оценката на въздействието се стига до заключението, че най-ефективният и следователно най-предпочитаният вариант на политиката е вариант В. Макар че този вариант има най-високи допълнителни разходи, при сравняване на разходите спрямо ползите, вариант В ще окаже най-голямо въздействие от гледна точка на подобряването на морската безопасност.

Настоящото предложение е придружено от доклад за оценката на въздействието 18 , чийто проект беше представен на Комитета за регулаторен контрол (КРК) през април 2022 г. КРК даде положително становище и докладът за оценката на въздействието беше преразгледан в съответствие с препоръките на КРК, като коментарите на КРК са разгледани в работния документ на службите на Комисията, който придружава настоящото законодателно предложение.

   Прилагане на принципа на отмяна на предишни тежести при въвеждане на нови

Не се очакват допълнителни административни разходи за предприятията и гражданите.

   Пригодност и опростяване на законодателството

Инициативата има цел по линия на REFIT за привеждане в съответствие и опростяване на законодателството в областта на безопасността, подобряването на профила на безопасност, по-специално на сегмента на малките риболовни кораби и подпомагането на ОРП на държавите членки при изпълнение на техните функции за докладване и разследване.

Освен това предпочитаният вариант на политиката включва елементи на опростяване, тъй като ще повиши ефективността на националните ОРП, като предостави яснота кога трябва да извършват разследвания, ОРП вече няма да трябва да извършват предварителна оценка на тежки произшествия и ще могат да делегират на други компетентни органи възможността за въвеждане на данни в базата данни на EMCIP. Предоставянето на допълнителна помощ от страна на ЕАМБ на онези ОРП, които поискат оперативна подкрепа, следва също така да подобри качеството и количеството на извършените разследвания, както и да увеличи тяхната хармонизация и стандартизация в целия ЕС.

   Основни права

Предложението няма последствия за защитата на основните права.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Изчислените допълнителни годишни разходи за бюджета на ЕС възлизат на около 1,88 милиона евро годишно през 2030 г. и 1,93 милиона евро годишно през 2050 г. Отражението на предложението върху бюджета е описано по-подробно в законодателната финансова обосновка, приложена за информация към настоящото предложение. Отражението на предложението върху бюджета вече е включено в предложението на Комисията за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейската агенция за морска безопасност и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1406/2002.

Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Мерки за мониторинг, оценка и докладване

Набелязани са подходящи механизми за мониторинг и докладване. ЕАМБ играе важна роля в този процес, тъй като тя отговаря за разработването и експлоатацията на електронни системи за данни за морския транспорт.

Изпълнението може да се наблюдава от Комисията и/или ЕАМБ, чрез мониторинг на базата данни на EMCIP, за да се провери дали разследванията се провеждат навременно и по ефективен начин и дали данните за уведомяване за морски произшествия или инциденти се въвеждат в базите данни, както е предвидено в приложение II към Директивата и докладите от разследването на безопасността. ЕАМБ също така провежда цикли на посещения в държавите членки, за да провери операциите на място като част от поддържащата роля на ЕАМБ спрямо Комисията 19 . Държавите членки ще трябва да притежават система за управление на качеството (СУК), за да удостоверят, че организацията, политиките, процесите, ресурсите и документацията са подходящи за постигането на целите. Тя ще трябва да бъде сертифицирана и впоследствие да подлежи на периодичен одит. Органите за разследване ще трябва да споделят с Комисията/ЕАМБ резултатите от годишните одити, извършвани от акредитирания орган, така че разследващият орган да може да запази своя сертификат за СУК.

Като се има предвид, че пълният цикъл на предвидените посещения на ЕАМБ във връзка с изпълнението се очаква да продължи 5 години 20 , се предлага оценката на Директивата да се извършва на всеки десет години.

Обяснителни документи (за директивите)

Не се изискват обяснителни документи, тъй като целта на предложението е да бъде опростен и изяснен съществуващият режим.

Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението

Член 1 от проекта на директива за изменение представлява нейната главна част и съдържа изменения на редица разпоредби на Директива 2009/18/ЕО. 

Съответствие с Кодекса на ММО за разследване на произшествия

Редица определения и препратки са актуализирани, за да се вземат предвид промените в международната регулаторна среда. По-конкретно, препратката към Кодекса на ММО за разследване на произшествия е актуализирана, редица определения в член 3 от директивата, които трябва да се разбират в съответствие с определенията, съдържащи се в Кодекса на ММО за разследване на произшествия, също са актуализирани, а препратката към понятието „тежко произшествия“, което е премахнато от Кодекса на ММО за произшествията и е посочено в член 3, параграф 3, се заличава. Направени са няколко други промени в правните разпоредби след Кодекса на ММО за произшествията, по-специално промяната на наименованието на „разследващия орган“ на „орган за разследване на морската безопасност“.

По-долу са представени основните промени в Директивата.

Цел и обхват

В точка 2 член 2, буква г) се заличава, като така приложното поле на Директивата се разширява частично и обхваща всички риболовни кораби, включително тези с дължина под 15 метра.

Определения

В точка 3 са актуализирани и редица определения, които са проблемни или препращат към остаряло законодателство на ЕС. Първо, препратките към „ро-ро ферибот“ и „бързоходен пътнически плавателен съд“ се актуализират, за да се вземат предвид промените в законодателството на ЕС, дължината на риболовните кораби е посочена като общата дължина в съответствие с член 2 от Регламент (ЕС) 2017/1130. Разгледан е също така въпросът със случаите на телесна повреда без фатален изход, впоследствие довели до настъпване на смърт известно време след морското събитие, което ги е причинило. За да предостави ясни насоки докога трябва да започне разследване и по този начин да се осигури хармонизиран подход в целия Съюз, директивата е изменена, за да включва ясен срок (т.е. 30 дни след настъпване на произшествието, както при другите видове транспорт).

Задължение за разследване и органи за разследване

В точка 5 се внасят промени в задължението за разследване и се предвижда, че във връзка с много тежко морско произшествие (погиване на плавателен съд и/или смъртен случай), засягащо риболовен кораб с дължина под 15 метра, държавите членки са задължени най-малкото да извършат предварителна оценка, за да определят дали следва да се проведе разследване на безопасността.

Освен това, тъй като понятието за тежко произшествие е премахнато на равнището на ММО, изискваното от директивата съпътстващо задължение за извършване на предварителна оценка на такива произшествия също е премахнато. Накрая Директивата се изменя, за да се предоставят насоки във връзка с инциденти, при които са засегнати кораби, намиращи се в пристанище.

В точка 8 се предвижда, че държавите членки трябва да създадат система за управление на качеството (СУК) за своя орган за разследване на морската безопасност. Тази мярка трябва да подобри качеството на разследванията на произшествия, управлението на наличните ресурси с оглед на работното натоварване, и особено на съставените доклади. Подобно задължение съществува във връзка с администрацията на държавата на знамето съгласно член 8, параграф 1 от Директива 2009/21/ЕО относно изискванията за държава на знамето.

Европейска база данни за морски произшествия

Точка 14 се отнася до задълженията за докладване на държавите членки по отношение на Европейската информационна платформа за морски произшествия (EMCIP). Има две промени, като първо се уточняват техните задължения по отношение на МТМП, засягащи риболовните кораби с дължина под 15 метра. Второ, Директивата е адаптирана по начин, който позволява всички морски произшествия и инциденти, различни от МТМП, да бъдат съобщени на EMCIP от надлежно определен компетентен орган на държавата членка, различен от органа за разследване на морската безопасност. Понастоящем само органът за разследване на морската безопасност може да уведомява EMCIP и това се разглежда от някои държави членки като тежест за ресурсите. Освен това ЕАМБ и Комисията следва да могат да въвеждат данни в базата данни на EMCIP. Това ще освободи органите за разследване, за да се съсредоточат върху своите разследващи функции и ще позволи да се вземе под внимание фактът, че разследващите органи не винаги имат достъп до управление на този вид данни, тъй като съответните статистически данни се събират, използват и управляват от други компетентни органи в същата държава членка.

Подкрепа и обучение от ЕАМБ

В точка 15 се определят възможностите за ЕАМБ да оказва подкрепа на органите за разследване на държавите — членки на ЕС, за да определят по-добре своите задължения съгласно Директивата. Много ОРП не разполагат с достатъчно ресурси, за да имат експерт по всяка специализирана дисциплина. Въз основа на тази разпоредба ЕАМБ може да предостави резерв от експерти по различни дисциплини, които могат да са в услуга на всеки потърсил ги орган за разследване. По подобен начин специализираното оборудване може да бъде много скъпо, а повечето ОРП не разполагат с бюджет, за да поръчат такова оборудване. Следователно ЕАМБ може да предостави специализирани инструменти и оборудване, които могат да бъдат дадени назаем или предоставени на органите за разследване. По този начин оборудването може да бъде предоставяно централно, вместо всеки орган за разследване да действа самостоятелно. Това ще предостави на Съюза големи икономии от мащаба.

Що се отнася до обучението, ЕАМБ може да поеме роля в повишаването на осведомеността за развитията, разпространението на информация и организирането на дискусии и курсове за обучение по теми като възобновяеми и нисковъглеродни горива, нови цифрови технологии и съответните разработки на равнището на ММО. Освен това ЕАМБ може да осигури специално обучение за използването на технологии, оборудване и нови технологии за разследване, свързани с развитията в областта на морския транспорт.

Правомощия за изменение

В точка 17 се посочва, че въпреки че препратката към Кодекса на ММО за произшествия се отнася до най-актуалната версия, това все пак е предмет на стандартната клауза за ненамаляване на строгостта на законодателството. Това означава, че ако настъпят промени на международно равнище, стандартите в инструмента на ЕС ще се поддържат най-малкото на текущото равнище.

Преглед на изпълнението и отмяна на друго законодателство на ЕС

В точка 18 се предвижда, че Комисията ще направи преглед на изпълнението на изменената директива 10 години след приемането, като това отчита времето, необходимо за транспониране, и факта, че цикълът на посещения в държавите членки от страна на ЕАМБ във връзка с преразглеждането обикновено отнема не по-малко от 5 години.

В точка 19 се предвижда отмяна на Регламент (ЕС) № 1286/2011 на Комисията от 9 декември 2011 г. за приемане на обща методика за разследване на морски произшествия и инциденти. На 4 декември 2013 г. ММО прие Насоки за подпомагане на разследващите лица при изпълнението на Кодекса за разследване на произшествия (Резолюция A.1075(28)), в които се предоставя подробна методика за разследване на морски произшествия и инциденти. Поради това вече няма нужда от общата методика, определена в Регламент (ЕС) № 1286/2011 на Комисията.



2023/0164 (COD)

Предложение за

ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за изменение на Директива 2009/18/ЕО за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 21 ,

като взеха предвид становището на Комитета на регионите 22 ,

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

1)В Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 23 се определят основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт и се предвижда система за разследвания на безопасността. Морските произшествия, които попадат в приложното поле на тази директива, се разследват от независими органи за разследване, създадени в държавите членки за подобряване на морската безопасност, както и за опазване на морската среда, като се извличат поуки от минали произшествия за предотвратяване на повторното им възникване в бъдеще.

2)След влизането в сила на Директива 2009/18/ЕО са настъпили промени в международната регулаторна среда и технологични развития. Тези промени и развития, както и натрупаният опит при изпълнението на Директива 2009/18/ЕО, следва да се вземат предвид.

3)В Директива 2009/18/ЕО се посочват редица законодателни текстове, приети от Международната морска организация (ММО), които са отменени, изменени или преработени след влизането ѝ в сила. „Кодекс на ММО за разследване на морски произшествия и инциденти“ (Резолюция A.849(20) на ММО от 27 ноември 1997 г.), който беше отменен с „Кодекс на международните стандарти и препоръчителни практики за разследване на безопасността при морско произшествие или инцидент (Кодекс за разследване на произшествия)“ (Резолюция MSC.255(84) от 16 май 2008 г.) с Резолюция A.1075(28) Насоки за подпомагане на разследващите лица при изпълнението на Кодекса за разследване на произшествия MSC.255(84)).

4)С Кодекса на ММО за разследване на произшествия се въвеждат нови определения, например определението „орган за разследване на морската безопасност“, докато други понятия са заличени, като например „тежко произшествие“. Тези промени следва да се включат в Директива 2009/18/ЕО.

5)Директива 2009/18/ЕО също така се позовава на циркулярно писмо на ММО MSC/MEPC. 3/Circ.3 от 2008 г., което е заменено с циркулярно писмо MSC-MEPC. 3/circ.4/rev.1 Доклади за преразгледани хармонизирани процедури за докладване на морски произшествия и инциденти от 18 ноември 2014 г.

6)В приетите на 4 декември 2013 г. Насоки на ММО за подпомагане на разследващите лица при изпълнението на Кодекса за разследване на произшествия (A.1075(28)) се предоставят практически съвети за систематичното разследване на морски произшествия и инциденти и се предоставя възможност за разработването на ефективен анализ и превантивни действия. Тези насоки следва да се включат в Директива 2009/18/ЕО.

7)Понастоящем риболовните кораби с дължина под 15 метра са изключени от приложното поле на Директива 2009/18/ЕО, поради което провеждането на разследванията на морски произшествия, засягащи такива риболовни кораби, не е систематично и хармонизирано. Такива кораби са по-податливи на преобръщане и падането на членове на екипажа зад борда е сравнително често срещано явление. Поради това тези риболовни кораби, техният екипаж и околната среда се нуждаят от защита чрез въвеждането на предварителна оценка на много тежки морски произшествия, засягащи риболовни кораби с дължина под 15 метра, за да се определи дали органите трябва да започнат разследване на безопасността.

8)Някои от предоставените в Директива 2009/18/ЕО определения не са ясни. Определението за дължината на риболовните кораби следва да бъде дефинирано, особено когато е налице разграничение по отношение на подхода и задълженията на органите за разследване на морската безопасност въз основа на дължината на риболовния кораб.

9)В Кодекса на ММО за произшествията се посочва събитие или последователност от събития, настъпили „пряко във връзка с операциите на кораб“. Това понятие е обект на значително разминаване и следва да бъде пояснено. Това разминаване оказва влияние върху действията на органите за разследване на произшествия, особено по отношение на произшествия в пристанищата, възможностите за съвместни разследвания и събирането на данни за произшествия и разследвания.

10)В Кодекса на ММО за произшествията се предвижда, че когато настъпи много тежко морско произшествие, морският орган е задължен да проведе разследване. Въпреки това няма насоки относно срока, в рамките на който след произшествието трябва да е настъпил смъртен случай, така че това да доведе до много тежко морско произшествие и следователно да бъде разследвано. Поради това в Директива 2009/18/ЕО следва да се предоставят такива насоки.

11)Наличният персонал, както и оперативните ресурси на органите за разследване на морската безопасност на държавите членки се варират значително, което води до неефективно и непоследователно докладване и разследване на морските произшествия. Поради това Комисията, с помощта на Европейската агенция по морска безопасност (ЕАМБ), следва да предостави високо специализирана аналитична подкрепа по време на всяко индивидуално разследване (меки умения), както и аналитични инструмент и оборудване (хардуер).

12)С оглед на заявеното ЕАМБ следва да организира обучения по конкретни техники и по новото развитие и технологии, които могат да бъдат от значение за бъдещите разследвания на произшествия. Такова обучение следва да е насочено, наред с другото, към възобновяемите и нисковъглеродните горива, които са особено подходящи с оглед на пакета „Подготвени за цел 55“ и към автоматизацията, както и към правилата на Общия регламент относно защитата на данните (ОРЗД).

13)С цел подобряване на качеството на разследванията на произшествия държавите членки следва да разработят система за управление на качеството (СУК) за органите за разследване на морската безопасност.

14)За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на разпоредбите на настоящата директива по отношение на списъка на текстовете на ММО в нейния обхват, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета.( 24 ).

15)С оглед на пълния цикъл на посещения за мониторинг в държавите членки от страна на ЕАМБ с цел извършването на мониторинг на изпълнението на настоящата директива, Комисията следва да оцени изпълнението на настоящата директива не по-късно от [десет години след датата на нейното влизане в сила, посочена в член 23)] и да докладва на Европейския парламент и на Съвета за това. Държавите членки следва да сътрудничат на Комисията, за да се събере цялата информация, необходима за оценката.

16)В съответствие с принципа на пропорционалност е необходимо и подходящо за постигането на основната цел за подобряване на морската безопасност и опазването на морската среда, да се определят правила за разследване на произшествия в областта на морския транспорт. Настоящата директива не надхвърля необходимото за постигане на поставените цели съгласно разпоредбите на член 5, параграф 4 от Договора за Европейския съюз.

17)Директива 2009/18/ЕО следва да бъде съответно изменена,

ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Изменения на Директива 2009/18/ЕO

Директива 2009/18/ЕО се изменя, както следва:

1)В член 1 параграф 2 се заменя със следното:

„2.Разследванията съгласно настоящата директива нямат за цел определяне на отговорност или вина. Държавите членки обаче гарантират, че органът за разследване на морската безопасност (наричан по-долу „орган за разследване“) не се въздържа да докладва изцяло причините за морското произшествие или инцидента, в случай че от резултатите може да се направи заключение за вина или отговорност.“

2)Член 2, параграф 2 се изменя, както следва

а)буква б) се заменя със следното:

„б) кораби, които не са задвижвани по механичен начин, дървени кораби с примитивна конструкция, яхти и плавателни съдове за развлекателни пътувания, освен ако са използвани за търговски цели.“

б)буква г) се заличава

3)Член 3 се заменя със следното:

„Член 3

Определения

За целите на настоящата директива:

„1.„Кодексът на ММО за разследване на произшествия“ означава актуализираната версия на Кодекса на международните стандарти и препоръчителни практики за разследване на безопасността на морско произшествие или инцидент, приложен към Резолюция MSC.255(84) на Комитета по морска безопасност на ММО;

2. „Насоки на ИМО за подпомагане на следователите при прилагането на Кодекса за разследване на произшествия“ означава насоките, приети от Асамблеята на ММО с Резолюция А.1075 (28) на 4 декември 2013 г.;

3.следните понятия се разбират в съответствие с определенията, съдържащи се в Кодекса на ММО за разследване на произшествия:

а)„морско произшествие“;

б)„много тежко морско произшествие“;

в)„морски инцидент“;

г)„разследване на морската безопасност“;

д)„орган за разследване на морската безопасност“;

е)„държава, разследваща морската безопасност“;

ж)„значително заинтересована държава“;

з)„тежка телесна повреда“;

4. „Насоки на ММО относно справедливото отношение към морските лица в случай на морско произшествие“ означава насоките, приложени към Резолюция LEG.3(91) на Правния комитет на ММО от 27 април 2006 г. и одобрени от Управителния орган на Международната организация по труда на неговата 296-та сесия от 12—16 юни 2006 г.

5.Понятията „ро-ро ферибот“ и „бързоходен пътнически плавателен съд“ се разбират по смисъла на определенията, съдържащи се в член 2 от Директива (EU) 2017/2110 25 ;

6.„Устройство за записване на данните от пътуване“ (наричано по-долу „VDR“) се разбира в съответствие с определението, съдържащо се в актуализираната версия на Резолюция MSC.333(90) на Комитета по морска безопасност на ММО;

7.„Препоръка за безопасност“ означава всяко предложение, включително за целите на регистрация или контрол, от:

а)органа за разследване на държавата, която провежда или ръководи разследването на безопасността въз основа на информацията, произтичаща от такова разследване; или когато е целесъобразно

б)Комисията, действаща въз основа на абстрактен анализ на данни и на резултатите от проведени разследвания на безопасността;

8.„дължина на риболовен кораб“ се разбира по смисъла на определението, съдържащо се в член 2 от Регламент (ЕС) 2017/1130 26 ;

9. „смъртоносно нараняване“ означава нараняване, което е претърпяно от лице при произшествие и е довело до неговата смърт в рамките на 30 дни от датата на произшествието.“

4)Член 4 се изменя, както следва:

а)в параграф 1 буква а) се заменя със следното:

„а) са независими от наказателни или други паралелно провеждащи се разследвания за определяне на отговорност или вина и органите за разследване са в състояние да докладват за резултатите от разследването на морската безопасност без указанията или намесата от други лица, организации или страни, които могат да окажат влияние върху крайния резултат.“

б)в параграф 2 буква б) се заменя със следното:

б) координиране на дейностите на съответните органи за разследване до степента, необходима за постигане на целите на настоящата директива.“

5)Член 5 се заменя със следното:

„Член 5

Задължение за разследване

1.Всяка държава членка гарантира, че се провежда разследване на безопасността от посочения в член 8 орган за разследване при много тежки морски произшествия:

а)които засягат кораб, плаващ под нейно знаме, независимо от местоположението на произшествието;

б)които са възникнали в нейните териториалните морета и вътрешни води, определени в UNCLOS, независимо под какво знаме плава(т) корабът(ите), засегнат(и) от произшествието; или

в)които засягат значителен интерес на държавата членка, независимо от местоположението на произшествието и знамето на засегнатия(те) кораб(и).

2.В случай на риболовен кораб с дължина под 15 метра, органът за разследване извършва предварителна оценка на много тежкото морско произшествие, за да определи дали да проведе или не разследване на безопасността.

Когато органът за разследване реши да не предприема разследване на безопасността на много тежко морско произшествие, засягащо риболовен кораб с дължина под 15 метра, мотивите за това решение се отразяват и нотифицират в съответствие с член 17, параграф 3.

3.В решенията, посочени в параграф 2, органът за разследване взема предвид наличните доказателства, както и възможността констатациите от разследването на безопасността да доведат до предотвратяване на бъдещи произшествия и инциденти. В случай на всяко друго морско произшествие или инцидент органът за разследване решава дали да предприеме или не разследване на безопасността.

4.Обхватът и практическите условия за провеждането на разследвания на безопасността се определят от органа за разследване на водещата разследването държава членка в сътрудничество с органите за разследване на другите значително заинтересовани държави по най-резултатен за постигането на целите на настоящата директива начин и с оглед на предотвратяването на бъдещи произшествия и инциденти.

5.При провеждането на разследвания на безопасността, орган за разследване следва насоките на ММО, за да подпомогне разследващите лица при изпълнението на Кодекса за разследване на произшествия. Разследващите лица могат да се отклоняват от тези насоки, когато според тяхната професионална преценка това може да бъде обосновано за постигане целите на разследването. Комисията може да адаптира насоките за целите на настоящата директива, като взема предвид всякакъв относим опит, натрупан при разследвания на безопасността в съответствие с процедурата, посочена в член 19.

6.При вземането на решение дали морско произшествие или инцидент, настъпили на стоянка успоредно на кей или на друг кораб, на котвена стоянка или в док, включващи брегови или пристанищни работници, са настъпили „пряко във връзка с операциите на кораб“ и следователно са предмет на разследване на безопасността, се обръща специално внимание на въвлечеността и уместността на конструкцията на кораба, оборудването, процедурите, екипажа и командването на кораба за дейността, която се предприема.

7.Разследванията на безопасността започват незабавно след като настъпи морското произшествие или инцидента и във всички случаи не по-късно от два месеца след настъпването им.

8.Ако в хода на разследване на морската безопасност стане известно или се предполага, че е извършено престъпление по членове 3, 3а, 3б или 3в от Конвенцията за преследване на незаконните действия, насочени срещу сигурността на морското корабоплаване от 1988 г., органът за разследване информира незабавно органите за морска сигурност на държавата членка или държавите членки и всяка засегната трета страна.“

6)Член 6 се заменя със следното:

„Член 6

Задължение за известяване

Държавите членки изискват, в рамките на правните си системи, органите им за разследване да бъдат незабавно известени от страна на отговорните органи и/или засегнатите страни или и от двете относно възникването на всички произшествия и инциденти, попадащи в приложното поле на настоящата директива.“

7)Член 7 се изменя, както следва:

а)в параграф 1 трета алинея се заменя със следното:

„Паралелни разследвания на безопасността за едно и също морско произшествие или инцидент се провеждат единствено в изключителни случаи. В такива случаи държавите членки уведомяват Комисията за основанията за провеждане на такива паралелни разследвания. Държавите членки, които провеждат паралелни разследвания си сътрудничат. По-специално, участващите органи за разследване обменят всяка информация от значение, събрана в хода на техните съответни разследвания, за да достигнат, доколкото е възможно, до общи заключения.“

б)вмъква се следният параграф 1a:

„1a.По време на разследване на морската безопасност, значително заинтересованите държави следва да съдействат, доколкото е практично, на разследващата(те) държава(и) членка(и) с достъп до съответната информация за разследването на морската безопасност. Разследващото лице или лица, провеждащи разследване на морската безопасност, трябва също да получат достъп до държавни инспектори, офицери от бреговата охрана, оператори от службата по движението на корабите, пилоти и друг морски персонал на значително заинтересованата държава“.

8)Член 8 се заменя със следното:

„Член 8

Органи за разследване на морската безопасност

1.Държавите членки гарантират, че разследванията на морската безопасност се провеждат под отговорността на безпристрастен, постоянен орган за разследване на морската безопасност, на когото са предоставени необходимите правомощия, с достатъчно средства и финансови ресурси, и от разследващи лица с необходимата квалификация, компетентни по въпроси, отнасящи се до морски произшествия и инциденти, за да предприемат разследвания на морската безопасност при морски произшествия и морски инциденти.

Не се изключва нито подходящото назначаване на разследващи лица с необходимите специализирани умения, които временно да участват в разследване на морската безопасност, нито използването на консултанти за предоставяне на експертни съвети по който и да е аспект на разследването на морската безопасност.

За да проведе безпристрастно разследване на безопасността, органът за разследване е независим по отношение на своето устройство, правна структура и процес на вземане на решение, от която и да е страна, чиито интереси биха могли да влязат в конфликт с поверената му задача.

Държавите членки без излаз на море, които нямат нито кораби, нито други плавателни съдове, плаващи под тяхно знаме, ще определят независим координационен център за сътрудничество при разследването съгласно член 5, параграф 1, буква в).

2.Органът за разследване гарантира, че отделните разследващи лица имат работни познания и практически опит в онези области, които спадат към обичайните им задължения при разследване. Освен това органът за разследване гарантира незабавен достъп до необходимите експертни ресурси, ако се налага. 

3.Поверените на органа за разследване дейности може да бъдат разширени до събирането и анализа на данни, свързани с морската безопасност, в частност за превантивни цели, доколкото тези дейности не засягат неговата независимост или не включват отговорност по регулаторни, административни или стандартизационни въпроси.

4.Държавите членки, като действат в рамките на съответните си правни системи, гарантират, че на разследващите лица от техния орган за разследване или от всеки друг орган за разследване, на който е делегирана задачата за разследване на морската безопасност, където е уместно и в сътрудничество с органите, отговарящи за съдебното следствие, се предоставя всяка информация от значение за провеждането на разследването на морската безопасност и те следователно имат право:

а)да разполагат с достъп до всяка съответна зона или местопроизшествие, както и до всеки кораб, аварирал плавателен съд или конструкция, в това число товар, оборудване или останки;

б)да гарантират незабавното описване на доказателствения материал и контролираното претърсване за и изваждане на отломки, останки и други части или вещества за изследване или анализ;

в)да изискат изследване или анализ на посочените в буква б) обекти и да имат свободен достъп до резултатите от такива изследвания или анализ;

г)да разполагат със свободен достъп, да копират и използват всякаква необходима информация и записани данни, включително VDR данните, свързани с кораба, записи от службата по движение на корабите, плаването, товара, екипажа или всяко друго лице, предмет, състояние или обстоятелство;

д)да разполагат със свободен достъп до резултатите от изследването на телата на жертвите или от пробите, взети от телата на жертвите;

е)да изискват и да разполагат със свободен достъп до резултатите от изследването или от пробите, взети от лицата, свързани с експлоатацията на кораба, или друго съответно лице;

ж)да разпитват свидетели в отсъствието на всяко лице, за чиито интереси би могло да се счете, че възпрепятстват разследването на безопасността;

з)да получават протоколи от посещенията и съответна информация от държавата на знамето, корабособствениците, класификационните организации и от всички други компетентни страни, когато тези страни или представителите им са установени в държавата членка;

и)да поискат съдействие от компетентните органи в съответните държави, включително инспектори от държавата на знамето и държавата на пристанището, бреговата охрана, оператори от службата по движението на корабите, екипи за търсене и спасяване, пилоти или друг пристанищен или корабен персонал;

5.Органът за разследване е в състояние да реагира незабавно при известие за произшествие и да получи необходимите ресурси за независимо изпълнение на функциите си. На неговите разследващи лица се осигурява статут, който им дава необходимите гаранции за независимост.

6.Органът за разследване може да съчетае задачите, произтичащи от настоящата директива, с работата по разследване на случаи, които не са свързани с морски произшествия, при условие че подобни разследвания не застрашават независимостта му.

7.До [датата на транспониране] всяка държава членка разработва, прилага и поддържа система за управление на качеството за своя орган на разследването. Тази система за управление на качеството се сертифицира в съответствие с приложимите международни стандарти по качеството.“

9)В член 9 буква а) се заменя със следното:

„а) всички свидетелски и други показания, обяснения и бележки, взети или получени от органа за разследване в хода на разследването на безопасността;“

10)Член 10 се изменя, както следва:

а)параграф 1 се заменя със следното:

„1.Държавите членки, в тясно сътрудничество с Комисията, установяват рамка за постоянно сътрудничество, която дава възможност на съответните им органи за разследване да сътрудничат помежду си до необходимата за постигането на целта на настоящата директива степен.“

б)Параграф 3 се изменя, както следва:

а)уводният параграф и буква а) се заменят със следния текст:

„3.Съгласно рамката за постоянно сътрудничество, органите за разследване в държавите членки се договарят по-конкретно при най-добрите условия на сътрудничество, за да:“

„а) дадат възможност на органите за разследване да ползват съвместно инсталации, материални бази и оборудване за техническо разследване на останки и оборудване на кораби и други предмети, свързани с разследванията на безопасността, включително извличането и оценката на информация от VDR и други електронни устройства.“

б)букви з) и и) се заменят със следното:

„з) развиват сътрудничеството с органите за разследване от трети държави и с международните организации за разследване на морски произшествия в областите, уредени от настоящата директива;

и) предоставят всякаква уместна информация на органите за разследване, които провеждат разследвания на безопасността.“

11)Член 14 се заменя със следното:

„Член 14

Докладване на произшествия

1.Разследванията на безопасността, провеждани съгласно настоящата директива, приключват с публикуването на доклад във формат, определен от компетентния орган за разследване и съгласно съответните раздели на приложение I.

2.Органите за разследване полагат всички усилия, за да направят обществено достъпен, и по-специално достъпен за морския сектор, доклада, посочен в параграф 1, включително неговите заключения и евентуални препоръки, в срок от 12 месеца от датата на произшествието. Ако не е възможно да се представи заключителен доклад в рамките на този срок, се публикува междинен доклад в срок от 12 месеца от датата на произшествието.

3.Органът за разследване на водещата разследването държава членка изпраща на Комисията копие от заключителния или междинния доклад. Органът за разследване взема предвид евентуалните технически забележки на Комисията по отношение на заключителните доклади, които не засягат констатациите по същество, с цел подобряване на качеството на доклада по най-резултатен за постигането на целите на настоящата директива начин“.

12)Член 15 се изменя, както следва:

а)параграф 1 се заменя със следното:

„1.Държавите членки гарантират, че направените от органите за разследване препоръки за безопасност се вземат надлежно предвид от адресатите и, където е уместно, изпълнението им се проследява по съответния начин съгласно правото на Съюза и международното право“.

б)параграф 2 се заменя със следното:

„2.Където е уместно, органът за разследване или Комисията дават препоръки за безопасност въз основа на абстрактния анализ на данни и от цялостните резултати от проведените разследвания на безопасността“.

13)в член 16 първи абзац се заменя със следното:

„Без да се засяга правото на органа за разследване на дадена държава членка да отправи ранно предупреждение, ако прецени, на който и да е етап от разследването на безопасността, че са необходими спешни действия на равнището на Съюза с цел предотвратяване на риска от нови произшествия, органът за разследване незабавно информира Комисията за необходимостта да се отправи ранно предупреждение“.

14)Член 17 се изменя, както следва:

а)Вмъква се следният нов параграф 2а:

„2a.Държавите членки уведомяват Комисията за всички морски произшествия и инциденти в съответствие с формата в приложение II. В случай на риболовни кораби с дължина под 15 метра се изисква докладване само на много тежки морски произшествия.“

б)параграф 3 се заменя със следното:

„3.Органите за разследване на държавите членки уведомяват EMCIP за всички много тежки морски произшествия. Държавите членки могат да решат и да определят компетентен национален орган или органи, които да докладват за всички други морски произшествия и инциденти. Когато Комисията узнае за морско произшествие или инцидент, тя също докладва за това на EMCIP.“

15)Вмъква се следният нов член 17а:

„Член 17a

Обучение и оперативна подкрепа

1.Комисията улеснява развитието на способностите, както и споделянето на знания в рамките на и между органите за разследване чрез предоставяне на обучение относно нови правни и технологични развития, специфични техники и инструменти и технологии, свързани с корабите, тяхното оборудване и операции.

2.По искане на органите за разследване на държавите членки и при допускане, че не възниква конфликт на интереси, Комисията предоставя оперативна подкрепа на тези държави членки при провеждането на техните разследвания на безопасността. Тази подкрепа включва предоставянето на специализирани аналитични инструменти или оборудване, както и експертен опит.“

16)Член 19 се заменя със следното:

„Член 19

Процедура на комитет

1.Комисията се подпомага от Комитета по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011“.

17)В член 20 четвъртата алинея се заменя със следното:

„Съгласно член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 измененията в Кодекса на ММО за разследване на произшествия може да бъдат изключени от приложното поле на настоящата директива.“

18)Член 23 се заменя със следното:

„Член 23

Преглед на изпълнението

Комисията до [Служба за публикации: Моля, въведете дата: десет години от датата на влизане в сила на настоящата директива за изменение] представя доклад до Европейския парламент и Съвета относно изпълнението и спазването на настоящата директива.“

19)В член 24 се добавя следният параграф 3:

„3. Регламент (ЕС) № 1286/2011 се отменя“.

Член 2

Транспониране

1.Държавите членки приемат и публикуват до [До Службата за публикации: Моля, въведете дата: една година от датата на влизане в сила на настоящата директива за изменение] законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за спазване на настоящата директива.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

2.Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното си законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Влизане в сила

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати

Адресати на настоящата директива са държавите членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

ЗАКОНОДАТЕЛНА ФИНАНСОВА ОБОСНОВКА — „АГЕНЦИИ“

1.РАМКА НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

1.1.Наименование на предложението/инициативата

Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за изменение на Директива 2009/18/ЕО за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт 

1.2.Съответни области на политиката

Мобилност и транспорт — Морски

1.3.Предложението е във връзка с: 

 ново действие

 ново действие след пилотен проект/подготвително действие 27  

 продължаване на съществуващо действие 

 сливане на едно или няколко действия в друго/ново действие 

1.4.Цел(и)

1.4.1.Обща(и) цел(и) 

Общата цел на изменението на Директива 2009/18/ЕО е да се подобри морската безопасност и опазването на морската среда посредством приноса към цел за устойчиво развитие (ЦУР) 3 („Осигуряване на здравословен живот и насърчаване благосъстоянието на всички във всяка възраст“) и ЦУР 14 („Опазване и устойчиво използване на океаните, моретата и морските ресурси за устойчиво развитие“).

1.4.2.Конкретна(и) цел(и) 

Конкретните цели на преразглеждането ѝ са:

Защита на риболовните кораби, техният екипаж и средата. В настоящото приложно поле на Директивата не са включени по-малките риболовни кораби с дължина под 15 метра. Това означава, че водещи до смъртни случаи произшествия и погиване на плавателни съдове не са разследвани по систематичен и хармонизиран начин в целия Европейския съюз;

Изясняване на определенията и законодателния текст, така че органите за разследване на произшествия на държавите членки да разследват своевременно и по хармонизиран начин всички произшествия, които трябва да бъдат разследвани;

Увеличаване на капацитета на органите за разследване на произшествия за навременно провеждане (и докладване) на разследвания на произшествия по експертен и независим начин — включително относно възобновяемите и нисковъглеродните горива и технологии.

1.4.3.Очакван(и) резултат(и) и отражение

Да се посочи въздействието, което предложението/инициативата следва да окаже по отношение на бенефициерите/целевите групи.

Очаква се с предложението да се осигури хармонизиран подход към разследванията на безопасността и по този начин да се подобри качеството на разследванията чрез по-добро обучение, по-добре координирани и обезпечени с ресурси разследвания и използването от органите за разследване на произшествия на държавите членки на система за управление на качеството. Резултатите от разследванията се използват за изготвяне на препоръки за безопасност за предотвратяване на повторното възникване на произшествия с цел спасяването на живот и да се предотврати замърсяване.

Очаква се с предложението да се увеличи и защитата на риболовните кораби, техните екипажи и околната среда чрез намаляване на загубите на живот и на нанесените телесни повреди.

1.4.4.Показатели за изпълнението 

Посочете показателите за проследяване на напредъка и на постиженията.

Ефективността на предложената директива по отношение на конкретна цел № 1 ще се определя въз основа на броя на смъртните случаи и много тежките телесни повреди, броя на погиналите плавателни съдове и броя на случаите на замърсяване в морето, както и тяхното развитие във времето, представено в Европейската информационна платформа за морски произшествия (EMCIP).

Ефективността на предложената Директива по отношение на конкретна цел № 2 ще бъде определена въз основа на докладваните на EMCIP данни, на извършения от ЕАМБ хоризонтален анализ и обсъжданията по време на семинарите, както и броят на производствата за установяване на нарушения през следващите години.

Ефективността на предложената Директива по отношение на конкретна цел № 3 ще бъде определена въз основа на докладваните на EMCIP данни, на извършения от ЕАМБ хоризонтален анализ и на резултатите от годишните одити на системата за управление на качеството, които ще бъдат споделени с Комисията.

1.5.Мотиви за предложението/инициативата 

1.5.1.Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени в краткосрочна или дългосрочна перспектива, включително подробен график за изпълнението на инициативата

ЕАМБ ще трябва да организира допълнителни обучения във връзка с възобновяемите и нисковъглеродните горива (рискове, използване на борда, защита на корабите и др.) в подкрепа на инициативите, които са част от пакета „Подготвени за цел 55“, но също и относно: човешкия фактор, поведението на автоматизиран кораб, анализ на безопасността (за насърчаване на държавите членки да използват по-добре данните от произшествия), криминалистика (снимки, вземане на проби и т.н.), събития (пожар, навигационни инциденти, повреда на оборудване, професионални дейности и т.н.) и правилата на ОРЗД.

ЕАМБ ще предостави също така оперативни инструменти и оборудване по време на индивидуално разследване, като например ROV (дистанционно управлявани подводни апарати), RPAS (въздушни безпилотни летателни апарати), роботи (например за достъп до повредени зони, затворени пространства и др.), VDR (записване на данните от пътуване) устройства, софтуер, като MADAS (Пакет за анализ на данни за морски произшествия); ad-hoc ресурси (научни лаборатории, изпитване на танкове); ad-hoc услуги (3D симулации на пожар, загуба на контейнери и др.). Тази подкрепа ще се основава на съществуващите услуги, предоставяни от ЕАМБ в различни области (упоменатите по-горе въздушни безпилотни летателни апарати, подводни безпилотни апарати, обучение за спътникови изображения и т.н.) и ще се предоставя въз основа на реда на постъпване на съответните заявления. В по-дългосрочен план и в зависимост от опита в изпълнението ресурсите на ЕАМБ ще бъдат съответно адаптирани.

ЕАМБ ще предлага и високо специализирана аналитична подкрепа по време на индивидуални разследвания на МТМП (много тежки морски произшествия) за „стандартни“ и „висококвалифицирани“ експерти от ЕАМБ, като те могат да включват, но не са ограничени до поведенчески анализатори, психолози и други специалисти.

До 2025 г. ще са необходими 2 ЕПРВ за предоставяне на оперативна и аналитична подкрепа за новите задачи на ЕАМБ.

1.5.2.Добавена стойност от участието на Съюза (може да е в резултат от различни фактори, например ползи по отношение на координацията, правна сигурност, по-добра ефективност или взаимно допълване). За целите на тази точка „добавена стойност от участието на Съюза“ е стойността, която е резултат от намесата на ЕС и е допълнителна спрямо стойността, която би била създадена само от отделните държави членки.

Основания за действие на европейско равнище (ex-ante)

Действията на равнището на ЕС гарантират еднакви условия на конкуренция за корабособственици, пристанища и между държавите членки. От съществено значение в това отношение е хармонизирането на разследванията на равнището на ЕС. Предвид международният характер на морския транспорт и необходимостта от координиран и хармонизиран подход в областта на морската безопасност, с действията на равнището на ЕС ще се избегне разработването на потенциално несъвместима или неоптимална комбинация от национални мерки с различни изисквания и цели.

Очаквана генерирана добавена стойност от ЕС (ex-post)

Намесата на равнището на ЕС донесе ползи, които не биха били възможни само на национално равнище или на равнището на ММО. Задължението за създаване на независим орган за разследване на произшествия беше отчетено от мнозинството от заинтересованите страни като основната добавена стойност на директивата и в резултат на нея бяха създадени почти половината от органите в ЕС за разследване на морски произшествия. Директивата привежда законодателството на ЕС в съответствие с разпоредбите на ММО и надхвърля това, което се изисква на равнището на ММО, като заема водеща роля в света по отношение на хармонизирано докладване на произшествия и инциденти.

1.5.3.Изводи от подобен опит в миналото

След последващата оценка на REFIT за 2018 г. и проверката за пригодност на морския транспорт недостатъците на настоящата рамка на политиката по въпроси, свързани с ресурсите, персонала и експертния опит, бяха докладвани като проблематични. Свързаните с ресурсите ограничения поставят граници на някои органи за разследване на произшествия (ОРП) на държавите членки за правилното и своевременно изпълнение на техните отговорности. Това важи особено за онези държави членки с малки флотове и ограничена дейност в областта на морски транспорт, където създаването на постоянен специален ОРП се възприема като непропорционална тежест. Освен това способността на държавите членки да изпълняват международните си задължения в качеството си на държава на знамето, пристанищна или крайбрежна държава във връзка с различните директиви, е под натиск. Свързаните с ресурсите, персонала и експертния опит въпроси са широко докладвани като проблематични за ОРП. При проверката за пригодност бяха отправени редица препоръки, относими към разследването на произшествия, включително по-доброто използване на ресурсите на национално равнище и на равнището на ЕС, включително обединяването на ресурси въз основа на ролята и предоставяната от ЕАМБ подкрепа, както и експлоатиране на ползите от ефективността, предлагани от цифровизацията и споделянето на информация.

Резултатите от последващата оценка са отразени в оценката на въздействието, придружаваща настоящата инициатива, както е обобщено в таблица 1.

1.5.4.Съвместимост с многогодишната финансова рамка и евентуални полезни взаимодействия с други подходящи инструменти

Предложеното преразглеждане е ключов резултат от съобщението на Комисията относно стратегията за устойчива и интелигентна мобилност, в което се излага визията на ЕС за транспортната система на бъдещето. В стратегията се обявява, че през 2021 г. Комисията планира да предприеме основен преглед на съществуващото законодателство в областта на отговорностите на държавата на знамето, държавния пристанищен контрол и разследването на произшествия (съгласно водеща инициатива 10 — Повишаване на безопасността и сигурността на транспорта).

С предложението за преразглеждане ще се създадат полезни взаимодействия с други части на регулаторната рамка на ЕС, главно с Директива 2009/16/ЕО относно държавния пристанищен контрол и Директива 2009/21/ЕО относно спазването на изискванията за държавата на знамето.

Предложението е съвместимо с настоящата многогодишна финансова рамка, въпреки че ще изисква препрограмиране на функция 1 по отношение на годишната вноска за ЕАМБ (бюджетно компенсиране чрез компенсаторно намаление на програмираните разходи по МСЕ — Транспорт (02 03 01)). Отражението на сегашното предложение върху бюджета вече е включено в бюджета за предложението на Комисията за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейската агенция за морска безопасност и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1406/2002.

Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.

1.5.5.Оценка на различните налични варианти за финансиране, включително възможностите за преразпределяне на средства

Отражението върху бюджета от настоящата инициатива се отнася до допълнителните ресурси, необходими за нарастващата роля на ЕАМБ за улесняване на разследването на произшествия (т.е. предоставяне на високоспециализирана аналитична подкрепа по време на индивидуално разследване, предоставяне на аналитични инструменти и оборудване по време на индивидуално разследване, споделяне на знания или организиране на обучение по конкретни техники/инструменти и нови разработки) съгласно предложената директива. Налице са нови задачи за ЕАМБ, които ще станат постоянни, като същевременно съществуващите задачи няма да намалеят или частично да отпаднат. Допълнителната нужда от човешки ресурси не може да бъде посрещната чрез преразпределение, докато допълнителните бюджетни нужди ще бъдат посрещнати чрез компенсиране от съществуващи програми, управлявани от ГД „Мобилност и транспорт“ съгласно настоящата многогодишна финансова рамка.

Увеличението на бюджетните кредити за ЕАМБ ще бъде компенсирано чрез намаление на програмираните разходи по ЦУР Транспорт (02 03 01). Отражението на сегашното предложение върху бюджета вече е включено в бюджета за предложението на Комисията за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно Европейската агенция за морска безопасност и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1406/2002.

Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.

1.6.Продължителност и финансово отражение на предложението/инициативата

 ограничен срок на действие

   Предложение/инициатива в сила от [ДД/ММ]ГГГГ до [ДД/ММ]ГГГГ

   Финансово отражение от ГГГГ до ГГГГ

 неограничен срок на действие

Изпълнение с период на започване на дейност от ГГГГ до [] ГГГГ [не се прилага],

последван от функциониране с пълен капацитет.

1.7.Планиран(и) метод(и) на изпълнение на бюджета 28   

 Пряко управление от Комисията чрез

   изпълнителни агенции

 Споделено управление с държавите членки

 Непряко управление чрез възлагане на задачи по изпълнението на бюджета на:

◻ международни организации и техните агенции (да се уточни);

◻ ЕИБ и Европейския инвестиционен фонд;

☑ органи, посочени в членове 70 и 71;

◻ публичноправни органи;

◻ частноправни органи със задължение за обществена услуга, доколкото са им предоставени подходящи финансови гаранции;

◻ органи, уредени в частното право на държава членка, на които е възложено осъществяването на публично-частно партньорство и на които са предоставени подходящи финансови гаранции;

◻ лица, на които е възложено изпълнението на специфични дейности в областта на ОВППС съгласно дял V от ДЕС и които са посочени в съответния основен акт.

Коментари

Управлението на предложената Директива ще се извършва като цяло от службите на Комисията, подпомагани по целесъобразност от Европейската агенция за морска безопасност.

Държавите членки ще трябва да транспонират разпоредбите на Директивата до съответния срок.

 

2.МЕРКИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 

2.1.Правила за мониторинг и докладване 

Да се посочат честотата и условията.

Комисията ще отговаря като цяло за изпълнението на предложената директива, както и за докладването на Европейския парламент и Съвета относно изпълнението и спазването от страна на държавите членки.

Комисията и/или ЕАМБ ще извършват мониторинг на базата данни на EMCIP, за да се провери дали разследванията се провеждат навременно и по ефективен начин и докладите се зареждат в базата данни, включително за риболовни кораби под 15 метра, за които са установени пропуски в данните и безопасността. Показателите, които ще бъдат подложени на специален мониторинг въз основа на базата данни на EMCIP, ще бъдат броят на смъртните случаи и много тежките телесни повреди, броят на погиналите кораби и броят на случаите на замърсяване на морето, както и тяхното развитие във времето. На всички тези показатели ще бъде извършван мониторинг според вида на участващия плавателен съд. Също така обект на мониторинг ще бъде и броят на публикуваните в резултат на разследванията препоръки за безопасност и последвалите от тях действия.

ЕАМБ ще извърши, от името на Комисията, посещения на държавите членки, за да провери операциите на място.

Държавите членки ще трябва да притежават система за управление на качеството, за да удостоверят, че нейната организация, политики, процеси, ресурси и документация са подходящи за постигането на целите ѝ. Тя ще трябва да бъде сертифицирана и впоследствие да подлежи на годишен одит. ОРП ще трябва да споделят с Комисията/ЕАМБ резултатите от годишните одити, извършвани от акредитирания орган, така че ОРП да може да запази своя сертификат за СУК.

ЕАМБ ще продължи да извършва хоризонтални анализи, като посочва начина, по който функционира законодателството и идентифицира пропуски, както и какво може да се направи за тяхното отстраняване, и ще докладва на Комисията и държавите членки, наред с други обсъждания по време на семинари.

Последно, пет години след изтичането на крайната дата за изпълнение на законодателството, службите на Комисията следва да извършат оценка, за да проверят до каква степен са постигнати целите на инициативата.

2.2.Системи за управление и контрол 

2.2.1.Обосновка на предложените начини за управление, механизми за финансиране на изпълнението, начини за плащане и стратегия за контрол

Комисията ще отговаря като цяло за изпълнението на предложената директива, както и за докладването на Европейския парламент и Съвета относно нейната ефективност и изпълнение. Комисията ще бъде подпомагана по целесъобразност от ЕАМБ при предоставянето на ИТ услуги и разработването на ИТ инструменти, необходими за предвидените в предложената Директива разпоредби за докладване, мониторинг и проверка, както и организирането на обучения. Държавите членки ще трябва да транспонират Директивата в националното си законодателство до посочения в Директивата срок. В рамките на съществуващите разследвания ще бъдат извършени действия по правоприлагане.

2.2.2.Информация относно установените рискове и системите за вътрешен контрол, създадени с цел намаляването им

Макар че Комисията ще отговаря като цяло за изпълнението на предложената директива, както и за докладването на Европейския парламент и Съвета относно изпълнението и спазването от страна на държавите членки, Европейската агенция по морска безопасност ще отговаря за изпълнението на своите операции и за изпълнението на рамката си за вътрешен контрол. Ще е необходимо разработването на ИТ инструменти и модули, както предоставянето на обучение и държавите членки ще трябва да проведат разследвания и да докладват.

ЕАМБ се намира в най-добрата позиция да докладва и да извършва оценка на задачите за съответствие, тъй като това ще бъде техническа работа, изискваща сериозен опит в управлението на данни (особено тъй като ЕАМП управлява и базата данни на EMCIP), както и задълбочено разбиране на сложни технически въпроси, свързани с електронни сертификати и обучение.

Държавите членки се намират в най-добра позиция да осъществят правоприлагането на предложената директива, по-специално чрез продължаване на разследването на морски произшествия и докладване, когато е необходимо.

ГД „Мобилност и транспорт“ ще извършва необходимите проверки в съответствие с приетата през 2017 г. стратегия за надзор относно връзките на ГД с децентрализирани агенции и съвместни предприятия. Съгласно стратегията ГД „Мобилност и транспорт“ следи показателите за изпълнение на бюджета, препоръките от одита и административни въпроси. Агенцията предоставя доклад два пъти годишно. Контролът, извършван по отношение на надзора от страна на агенцията, както и на свързаното с него финансово и бюджетно управление, е в съответствие с актуализираната през 2022 г. стратегия за контрол на ГД „Мобилност и транспорт“.

Допълнителните ресурси, предоставени на разположение на ЕАМБ, ще бъдат обхванати от системата на ЕАМБ за вътрешен контрол и управление на риска, която отговаря на съответните международни стандарти и включва специфични мерки за контрол, насочени към предотвратяването на конфликт на интереси и към гарантирането на защитата на лицата, сигнализиращи за нередности.

2.2.3.Оценка и обосновка на разходната ефективност на проверките (съотношение „разходи за контрол ÷ стойност на съответните управлявани фондове“) и оценка на очакваната степен на риска от грешки (при плащане и при приключване) 

Съгласно предложената директива допълнително финансиране ще бъде предоставено само на ЕАМБ, която ще трябва да разработи ИТ инструменти и модули, както и да осигури обучения.

ЕАМБ носи пълна отговорност за изпълнението на своя бюджет, а ГД „Мобилност и транспорт“ отговаря за редовното плащане на вноските, определени от бюджетния орган. Очакваното ниво на риск от грешка при плащане и при приключване е подобно на това, свързано с предоставените на агенцията бюджетни субсидии.

Не се очаква допълнителните задачи, произтичащи от предложеното преразглеждане, да доведат до специфични допълнителни проверки. Поради това се очаква разходите за контрол за ГД „Мобилност и транспорт“ (измерени съгласно стойността на управляваните средства) да останат стабилни.


2.3.Мерки за предотвратяване на измами и нередности 

Да се посочат съществуващите или планираните мерки за превенция и защита, например от стратегията за борба с измамите.

Предложената Директива съдържа няколко разпоредби, които са насочени по-конкретно към предотвратяване на измами и нередности. Държавите членки ще трябва да притежават система за управление на качеството (СУК), за да удостоверят, че организацията, политиките, процесите, ресурсите и документацията са подходящи за постигането на целите. Тя ще трябва да бъде сертифицирана и впоследствие да подлежи на годишен одит. Органите за разследване на произшествия (ОРП) ще трябва да споделят с Комисията и/или ЕАМБ резултатите от годишните одити, извършвани от акредитирания орган, така че ОРП да може да запази своя сертификат за СУК.

В съответствие с подхода на Комисията ЕАМБ прилага принципите за борба с измамите, предвидени за децентрализираните агенции на ЕС. През март 2021 г. Агенцията прие актуализирана Стратегия за борба с измамите, която се основава на методиката и насоките за представената от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) стратегия за борба с измамите, както и относно стратегията за борба с измамите на ГД „Мобилност и транспорт“. Тя предоставя рамка, разглеждаща въпросите за предотвратяване, разкриване и условия за разследване на измами на равнището на Агенцията. ЕАМБ непрекъснато адаптира и подобрява своите политики и действия за насърчаване на най-високо ниво на почтеност на персонала на ЕАМБ, за подпомагане на ефективното предотвратяване и откриване на риск от измами и за установяване на подходящи процедури за докладване и справяне с потенциални случаи на измами и резултатите от тях. Освен това през 2015 г. ЕАМБ прие своята политика за конфликт на интереси за управителния съвет.

ЕАМБ сътрудничи със службите на Комисията по въпроси, свързани с предотвратяването на измами и нередности. Комисията ще осигури продължаването и укрепването на това сътрудничество.

3.ОЧАКВАНО ФИНАНСОВО ОТРАЖЕНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО/ИНИЦИАТИВАТА 

3.1.Съответни функции от многогодишната финансова рамка и разходни бюджетни редове 

·Съществуващи бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на  
разхода

Финансов принос

Номер  

Многогод./едногод 29 .

от държави от ЕАСТ 30

от държави кандидатки и потенциални кандидатки 31

от други трети държави

други целеви приходи

1

02 10 02

Едногод.

ДА

НЕ

НЕ

НЕ

·Поискани нови бюджетни редове

По реда на функциите от многогодишната финансова рамка и на бюджетните редове.

Функция от многогодишната финансова рамка

Бюджетен ред

Вид на 
разхода

Финансов принос

Номер  

Многогод./едногод.

от държави от ЕАСТ

от държави кандидатки и потенциални кандидатки

от други трети държави

други целеви приходи

[XX.YY.YY.YY]

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

ДА/НЕ

3.2.Очаквано отражение върху разходите 

3.2.1.Обобщение на очакваното отражение върху разходите 

милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Функция от многогодишната финансова  
рамка 

1

Единен пазар, иновации и цифрова сфера

Европейска агенция по морска безопасност (ЕАМБ)

година 
2025 г.

година 
2026 г.

година 
2027 г.

година 
2028—2034 г.

ОБЩО

Дял 1:

Поети задължения

(1)

0,171

0,342

0,342

2,394

3,249

Плащания

(2)

0,171

0,342

0,342

2,394

3,249

Дял 2:

Поети задължения

(1a)

Плащания

(2a)

Дял 3:

Поети задължения

(3a)

0,036

1,637

1,880

13,160

16,713

Плащания

(3б)

0,036

1,637

1,880

13,160

16,713

ОБЩО бюджетни кредити 
за ЕАМБ

Поети задължения

=1+1a +3a

0,207

1,979

2,222

15,554

19,962

Плащания

=2+2а

+3b

0,207

1,979

2,222

15,554

19,962

 
Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.





Функция от многогодишната финансова  
рамка 

7

„Административни разходи“

милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

година 
N

година 
N+1

година 
N+2

година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

ГД: <…….>

• Човешки ресурси

• Други административни разходи

ОБЩО ГД <…….>

Бюджетни кредити

ОБЩО бюджетни кредити 
за ФУНКЦИЯ 7 
от многогодишната финансова рамка 

(Общо поети задължения = Общо плащания)

милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

година 
2025 г.

година 
2026 г.

година 
2027 г.

година 
2028—2034 г.

ОБЩО

ОБЩО бюджетни кредити  
по ФУНКЦИИ 1—7 
от многогодишната финансова рамка 

Поети задължения

0,207

1,979

2,222

15,554

19,962

Плащания

0,207

1,979

2,222

15,554

19,962

Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.

3.2.2.Очаквано отражение върху бюджетните кредити на ЕАМБ 

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за оперативни разходи съгласно обяснението по-долу:

Суми в милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Да се посочат целите и резултатите

година 
N

година 
N+1

година 
N+2

година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

ОБЩО

РЕЗУЛТАТИ

Вид 32

Среден разход

брой

Разходи

брой

Разходи

брой

Разходи

брой

Разходи

брой

Разходи

брой

Разходи

брой

Разходи

Общ брой

Общо разходи

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 1 33

- Резултат

- Резултат

- Резултат

Междинен сбор за конкретна цел № 1

КОНКРЕТНА ЦЕЛ № 2...

- Резултат

Междинен сбор за конкретна цел № 2

ОБЩО РАЗХОДИ

Когато е приложимо, сумите отразяват сумата на вноската на Съюза за агенцията и другите приходи на агенцията (такси и плащания).

3.2.3.Очаквано отражение върху човешките ресурси на ЕАМБ 

3.2.3.1.Резюме

   Предложението/инициативата не налага използване на бюджетни кредити за административни разходи

   Предложението/инициативата налага използване на бюджетни кредити за административни разходи съгласно обяснението по-долу:

милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая); Когато е приложимо, сумите отразяват сумата на вноската на Съюза за агенцията и другите приходи на агенцията (такси и плащания).

година 
2025 г.

година 
2026 г.

година 
2027 г.

година 
2028—2034 г.

ОБЩО

Срочно наети служители (степени AD)

0,171

0,342

0,342

2,394

3,249

Срочно наети служители (степени AST)

Договорно нает персонал

Командировани национални експерти

ОБЩО

0,171

0,342

0,342

2,394

3,249

Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.

Необходим персонал (ЕПРВ):

година 
2025 г.

година 
2026 г.

година 
2027 г.

година 
2028—2034 г.

ОБЩО

Срочно наети служители (степени AD)

2

2

2

2

2

Срочно наети служители (степени AST)

Договорно нает персонал

Командировани национални експерти

ОБЩО

2

2

2

2

2

Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.

ЕАМБ ще започне подготовката на набирането на персонал веднага след като предложението бъде прието. Разходите се изчисляват въз основа на предположението, че на 1 юли 2025 г. 2-те ЕПРВ са наети на работа. Така че за първата година са необходими само 50 % от разходите за човешки ресурси.

3.2.3.2.Очаквани нужди от човешки ресурси за отговарящата генерална дирекция

   Предложението/инициативата не налага използване на човешки ресурси

   Предложението/инициативата налага използване на човешки ресурси съгласно обяснението по-долу:

Оценката се посочва в цели стойности (или най-много до един знак след десетичната запетая)

година 
N

година 
N+1

Година N+2

Година N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

·Длъжности в щатното разписание (длъжностни лица и срочно наети служители)

20 01 02 01 и 20 01 02 02 (Централа и представителства на Комисията)

20 01 02 03 (Делегации)

01 01 01 01 (Непреки научни изследвания)

10 01 05 01 (Преки научни изследвания)

Външен персонал (в еквивалент на пълно работно време: ЕПРВ) 34

20 02 01 (ДНП, КНЕ, ПНА от общия финансов пакет)

20 02 03 (ДНП, МП, КНЕ, ПНА и МЕД в делегациите)

Бюджетни редове (да се посочат)  35

- в централата 36  

- в делегациите

01 01 01 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Непреки научни изследвания)

10 01 05 02 (ДНП, КНЕ, ПНА — Преки научни изследвания)

Други бюджетни редове (да се посочат)

ОБЩО

Нуждите от човешки ресурси ще бъдат покрити от персонала на ГД, на който вече е възложено управлението на дейността и/или който е преразпределен в рамките на ГД, при необходимост заедно с всички допълнителни отпуснати ресурси, които могат да бъдат предоставени на управляващата ГД в рамките на годишната процедура за отпускане на средства и като се имат предвид бюджетните ограничения.

Описание на задачите, които трябва да се изпълнят:

Длъжностни лица и срочно наети служители

Външен персонал

Описание на изчисляването на разходите за единици в ЕПРВ следва да бъде включено в раздел 3 от приложение V.

3.2.4.Съвместимост с настоящата многогодишна финансова рамка 

   Предложението/инициативата е съвместимо(а) с настоящата многогодишна финансова рамка.

   Предложението/инициативата налага препрограмиране на съответната функция от многогодишната финансова рамка.

Възложените на ЕАМБ задачи ще изискват препрограмиране на бюджетния ред за годишния принос към Агенцията (02 10 02) съгласно настоящата многогодишна финансова рамка. Увеличението на бюджетните кредити за ЕАМБ ще бъде компенсирано чрез намаление на програмираните разходи по ЦУР Транспорт (02 03 01) съгласно настоящата многогодишна финансова рамка. Отражението върху бюджета отвъд настоящата МФР е ориентировъчен преглед, без да се засяга бъдещото споразумение за МФР.

   Предложението/инициативата налага да се използва Инструментът за гъвкавост или да се преразгледа многогодишната финансова рамка 37 .

Обяснете какво е необходимо, като посочите съответните функции, бюджетни редове и суми.

3.2.5.Финансов принос от трети страни 

Предложението/инициативата не предвижда съфинансиране от трети страни.

Предложението/инициативата предвижда съфинансиране съгласно следните прогнози:

милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

година 
N

година 
N+1

година 
N+2

година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Общо

Да се посочи съфинансиращият орган 

ОБЩО съфинансирани бюджетни кредити

 

3.3.Очаквано отражение върху приходите 

   Предложението/инициативата няма финансово отражение върху приходите.

   Предложението/инициативата има следното финансово отражение:

върху собствените ресурси

върху разните приходи

Моля, посочете дали приходите са записани по разходни бюджетни редове

милиони евро (до 3-тия знак след десетичната запетая)

Приходен бюджетен ред:

Налични бюджетни кредити за текущата финансова година

Отражение на предложението/инициативата 38

година 
N

година 
N+1

година 
N+2

година 
N+3

Да се добавят толкова години, колкото е необходимо, за да се обхване продължителността на отражението (вж. точка 1.6)

Статия …

За другите „целеви“ приходи да се посочат съответните разходни бюджетни редове.

Да се посочи методът за изчисляване на отражението върху приходите.

(1)    ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 114
(2)    SWD(2018) 232 final
(3)    SWD(2018) 228 final
(4)     https://www.un.org/depts/los/convention_agreements/convention_overview_convention.htm
(5)    Кодекс на международните стандарти и препоръчителни практики за разследване на безопасността при морско произшествие или инцидент (Кодекс за разследване на произшествия)
(6)    Посоченото задължение обхваща произшествия и инциденти, които включват кораби, плаващи под знамето на някоя от държавите членки; или възникват в териториалните морета и вътрешните води на държавите членки; или засягат други значими интереси на държавите членки. Териториалното море е ивицата от крайбрежните води с ширина до 12 морски мили (22 km), измерена от изходната линия (обикновено линията на най-големия отлив) на крайбрежната държава. Вътрешни води са водите от вътрешната страна на изходната линия на териториалните води на дадена държава. Вътрешните води могат да включват реки и канали, както и пристанища (член 6 от Директивата за разследването на произшествия (РП))
(7)    Както е определено от Кодекса на ММО за разследване на морски произшествия и инциденти — посочен в член 3, параграф 2, буква б) от Директивата за РП.
(8)     www.emsa.europa.eu
(9)    ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 57
(10)    ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 132
(11)    Директива 2002/59/ЕО относно създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация (ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 10)
(12)    ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 1
(13)    ОВ L 34, 9.2.1998 г., стр. 1
(14)    Регламент (ЕО) № 391/2009 относно общи правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби (ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 11) и Директива 2009/15/ЕО относно общите правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби и за съответните дейности на морските администрации (ОВ L131, 28.5.2009 г., стр. 47)
(15)    ОВ L 164, 25.6.2008 г., стр. 19
(16)    Например Директива 92/43/ЕИО („Директивата за местообитанията“), Директива 2009/147/ЕО („Директива на ЕС за птиците“), Директива (ЕС) 2019/904 (Директива относно пластмасовите изделия за еднократна употреба)
(17)    ОВ L 243, 9.7.2021 г, стр. 1
(18)    SWD(2023)145
(19)    ЕАМБ извършва такива посещения съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 1406/2002 за създаване на Европейска агенция за морска безопасност като част от основните си задачи; следователно не се очакват да възникнат допълнителни разходи.
(20)    Както е предвидено в методиката за посещения на ЕАМБ в държавите членки, http://emsa.europa.eu/implementation-tasks/visits-and-inspections/items.html?cid=89&id=3065
(21)    ОВ C , , стр. .
(22)    ОВ C , , стр. .
(23)    ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 114
(24)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13)
(25)    Директива (ЕС) 2017/2110 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2017 г. за система от проверки с оглед на безопасната експлоатация на ро-ро пътническите кораби и високоскоростните пътнически плавателни съдове по редовни линии, за изменение на Директива 2009/16/ЕО и за отмяна на Директива 1999/35/ЕО на Съвета (ОВ L 315, 30.11.2017 г., стр. 61).
(26)    Регламент (ЕС) 2017/1130 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2017 г. за определяне на характеристиките на риболовните кораби (ОВ L 169, 30.6.2017 г., стр. 1).
(27)    Съгласно член 58, параграф 2, буква а) или б) от Финансовия регламент.
(28)    Подробности във връзка с методите на изпълнение на бюджета и позовавания на Финансовия регламент могат да бъдат намерени на уебсайта BUDGpedia: https://ecas.ec.europa.eu/cas/index.html?loginRequestId=ECAS_LR-29938738-bRzTkSK1ztWlSiDzRFqKk7r7bMzHpI7JKZCcucDMhzQCZyaEZuUx15zjWr4H7ZLnKmHGGqLrlk1LIkV9HlgSjsfG-yntOf97TTHqxc4Smtzg719-InY0kRwKJozHrjjuBJU56aHCtUrcDaJzX0bQaTQQfsFsaAbR1sIsgA7xws43hHlznIifZvRIGFIyhKXMOC6iFtG
(29)    Многогод. = многогодишни бюджетни кредити / Едногод. = едногодишни бюджетни кредити.
(30)    ЕACT: Европейска асоциация за свободна търговия.
(31)    Държави кандидатки и, ако е приложимо, потенциални кандидатки от Западните Балкани.
(32)    Резултатите са продуктите и услугите, които ще бъдат доставени (напр. брой финансирани обмени на учащи се, дължина на построените пътища в километри и т.н.)
(33)    Описана в точка 1.4.2. „Конкретнa(и) цел(и)...“
(34)    ДНП = договорно нает персонал; МП = местен персонал; КНЕ = командирован национален експерт; ПНА = персонал, нает чрез агенции за временна заетост; МЕД = младши експерт в делегация.
(35)    Подтаван за външния персонал, покрит с бюджетните кредити за оперативни разходи (предишни редове BA).
(36)    Основно за фондовете на политиката на сближаване на ЕС, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури (ЕФМДРА).
(37)    Вж. членове 12 и 13 от Регламент (EC, Евратом) 2020/2093 на Съвета от 17 декември 2020 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2021—2027.
(38)    Що се отнася до традиционните собствени ресурси (мита, налози върху захарта), посочените суми трябва да бъдат нетни, т.е. брутни суми, от които са приспаднати 20 % за разходи по събирането.
Top