EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0178

Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно одобряването и надзора на пазара на извънпътна подвижна техника, която се движи по обществени пътища, и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020

COM/2023/178 final

Брюксел, 30.3.2023

COM(2023) 178 final

2023/0090(COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно одобряването и надзора на пазара на извънпътна подвижна техника, която се движи по обществени пътища, и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020

(текст от значение за ЕИП)

{SEC(2023) 145 final} - {SWD(2023) 64 final} - {SWD(2023) 65 final} - {SWD(2023) 66 final}


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Основания и цели на предложението

Настоящото предложение има за цел да запълни празнина в законодателството на ЕС относно извънпътната подвижна техника. Извънпътната подвижна техника включва широка категория машини, снабдени със средства за собствено задвижване. Тези машини се използват редовно в определени сектори или за специфични цели, например те се използват като строителна, селскостопанска, градинска, общинска техника или техника за обработка на материали. Много от техническите аспекти на извънпътната подвижна техника са хармонизирани на равнището на ЕС (например безопасността на техниката, електромагнитната съвместимост, излъчването на шум по време на работа, емисиите на отработилите газове и т.н.). Освен това редица от тези машини понякога е необходимо да се движат по обществени пътища, най-вече за да се придвижват от едно работно място до друго, и поради това се пускат на пазара на Съюза и с тази цел. Установяването на изисквания, например за безопасност, единствено във връзка с движението на подвижна техника по обществените пътища обаче остава в изключителната компетентност на държавите членки.

Фактът, че понастоящем съществуват различни национални регулаторни режими, води до допълнителни разходи и административна тежест за сектора на извънпътната подвижна техника. Проучване на разходите и ползите, извършено от Европейската комисия през 2019 г., показва, че установяването на единни изисквания на равнището на ЕС може да помогне на сектора да спести 18—22 % от разходите за привеждане в съответствие. Очаква се, че за период от 10 години това предложение би могло да доведе до икономии в размер на 846 милиона евро за всички заинтересовани страни. Тъй като административните разходи се оценяват на 4 % от сумарната стойност, общите административни икономии се изчисляват на 3,38 милиона евро на година. По-специално необходимостта да се спазват различните национални изисквания за движение по пътищата при проектирането, изпитването и производството на тези машини създава допълнителни разходи за производителите. Липсата на хармонизация забавя въвеждането на нови продукти в ЕС и представлява пречка за навлизане на пазара (особено за малките и средните предприятия (МСП). Освен това се възпрепятства движението на подвижна техника в целия ЕС. Настоящото предложение има за цел да се преодолее тази ситуация, като се установят хармонизирани правила за извънпътната подвижна техника, за да се укрепи единният пазар и същевременно да се гарантира висока степен на пътна безопасност.

Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката

В продължение на много години различни аспекти на извънпътната подвижна техника са били хармонизирани на равнището на ЕС, като например съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, свързани с проектирането и изработването на машините (Директива 2006/42/ЕО) 1 , емисиите на замърсители от извънпътната подвижна техника (Регламент (ЕС) 2016/1628) 2 , шумовите емисии от някои видове машини (Директива 2000/14/ЕО) 3 и електромагнитните смущения, генерирани от тези машини (Директива 2014/30/ЕО) 4 .

Директива 2006/42/ЕО относно машините е основната регулаторна основа за свободното движение на извънпътна подвижна техника на единния пазар. Тя предвижда тази подвижна техника, пусната на единния пазар, да отговаря на съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, установени в приложение I към нея. Тези изисквания обхващат аспекти на извънпътното движение на извънпътната подвижна техника, като забавяне, спиране, задействане на спирачките, места за сядане, системи за обезопасяване и др. Съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, установени в Директивата относно машините, обаче са предназначени само за безопасността при работа (т.е. когато техниката работи), но не обхващат аспектите на безопасността, свързани с движението на тази техника по обществени пътища 5 .

Много от аспектите на техническата безопасност на превозните средства, включително изискванията за движение по пътищата, са хармонизирани на равнището на ЕС чрез законодателството за одобряване на типа на превозните средства, като например Регламент (ЕС) 2018/858 относно одобряването и надзора на пазара на моторни превозни средства и техните ремаркета или Регламент (ЕС) № 167/2013 относно одобряването и надзора на пазара на селскостопански и горски превозни средства. Тези законодателни актове обаче не обхващат самоходна извънпътна подвижна техника.

Предложението следва, доколкото е възможно, подхода и структурата на рамката за ЕС за одобряване на типа моторни превозни средства (Регламент (ЕС) 2018/858) 6 и селскостопански и горски превозни средства (Регламент (ЕС) № 167/2013) 7 ,, за да се постигне максимално съответствие със съществуващото законодателство в областта на превозните средства. По отношение на техническите изисквания и административните разпоредби предложението се основава в голяма степен на Регламент (ЕС) 167/2013. От друга страна, по отношение на надзора на пазара предложението следва подобни разпоредби, включени в Регламент (ЕС) 2018/858, които също се основават на новата законодателна рамка 8 . Освен това с него се въвежда и Форум за обмен на информация за прилагане, който да подпомага националните органи при прилагането и правоприлагането на изискванията на настоящия регламент по еднообразен начин в целия Съюз. Така се гарантира равнопоставеност и се предотвратява прилагането на различни практики в целия Съюз.

Предложението не засяга приложимостта на друго законодателство на Съюза, приложимо за извънпътната подвижна техника, и допълва, inter alia, законодателството на Съюза, свързано с:

а)съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, свързани с проектирането и изработването на машините, като Директива 2006/42/EC;

б)емисиите на замърсители от извънпътна подвижна техника, като Регламент (ЕС) 2016/1628;

в)шумовите емисии, като Директива 2000/14/ЕО;

г)електромагнитната съвместимост, като Директива 2014/30/ЕС или Директива 2014/53/ЕС.

Съгласуваност с други политики на ЕС

Настоящата инициатива е съгласувана и допълва съществуващите законодателни рамки на законодателството на ЕС за хармонизация, по-специално рамката за одобряване и надзор на пазара на превозни средства и новата законодателна рамка, както е посочено по-горе.

Тя също така спомага за изпълнението на стратегиите на ЕС в областта на законодателството за единния пазар и промишлената стратегия на ЕС. Тя ще доведе до опростяване на регулаторните изисквания за производителите на извънпътна подвижна техника в съответствие със съобщението на Комисията Актуализиране и опростяване на достиженията на правото на Общността 9 , в което системата за одобряване на типа на моторните превозни средства е определена като приоритетна област за опростяване на законодателството на Общността. Всъщност тази инициатива е насочена към една от последните останали категории превозни средства за движение по пътищата. Инициативата също така е част от усилията за ускоряване на екологичната и цифровата трансформация на промишлеността на ЕС, както се насърчава в актуализираната през май 2021 г. промишлена стратегия 10 .

И накрая, предложението спомага за постигане на целта на ЕС да се направят пътищата по-безопасни, както е посочено по-специално в работния документ на службите на Комисията Рамка на политиката на ЕС за пътна безопасност 2021—2030 г. — Следващи стъпки към „Нулева смъртност“ 11 . През май 2018 г. Комисията прие този работен документ на службите на Комисията като част от пакета „Европа в движение“. В него се посочва как политиката на ЕС за пътна безопасност се превръща в действие.

2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ

Правно основание

Правното основание на предложението е член 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС).

Субсидиарност

С предложението се създава хармонизирана регулаторна рамка за извънпътната подвижна техника, която да замени, след преходен период, различните регулаторни режими, съществуващи понастоящем в държавите членки. Тя има за цел да се подобри функционирането на единния пазар, като същевременно се гарантира висока степен на пътна безопасност. Различните регулаторни режими в държавите членки създават несъответствия на единния пазар, представляват икономическа и административна тежест и създават пречки пред свободното движение на извънпътна подвижна техника. Хармонизирането на правилата за безопасност при движение по пътищата на извънпътна подвижна техника и осигуряването на нейното свободно движение в тези аспекти може да се осъществи само на равнището на ЕС.

Без действия от страна на ЕС единният пазар ще остане фрагментиран, което ще води до все по-различни изисквания за движение по пътищата на подвижната техника в целия ЕС.

Създаването на рамка за ЕС одобряване на типа на подвижната техника и на съответна рамка за надзор на пазара е единственото средство да се постигне по-справедлив и задълбочен единен пазар за сектора. Тези резултати не биха могли да се постигнат в сравнима степен чрез националното законодателство. Всъщност различните подходи на национално равнище създават пречки за навлизане на пазара на производители, които се намират в една държава членка и желаят да изнасят за други държави членки. Това означава, че тези производители ще трябва да адаптират продуктите си към специфичните национални изисквания във всяка държава членка и да поемат свързаните с това регулаторни разходи.

Пропорционалност

Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност, тъй като не надхвърля необходимото за постигане на поставената цел — да се осигури доброто функциониране на единния пазар, като същевременно се гарантира висока степен на обществена пътна безопасност.

Предложението следва логиката, с някои адаптации, на утвърдената рамка за одобряване на типа на моторните превозни средства и на селскостопанските и горските превозни средства, както бе посочено по-горе. Тази отправна рамка е доказала своята целесъобразност за стимулиране на единния пазар за тези превозни средства. Поддържането на висока степен на сходство между предложението и рамката за ЕС одобряване на типа на моторните превозни средства ще намали административната тежест при прилагането на акта. Където е възможно и надлежно обосновано, рамката е опростена, за да се вземе предвид, че някои аспекти на безопасността на тези машини вече са регламентирани от съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, установени в приложение I към Директивата относно машините.

Избор на инструмент

Използването на регламент се смята за целесъобразно и необходимо, тъй като той дава гаранции за прякото и хармонизирано прилагане на процедурите и изискванията, установени в настоящия акт. Една директива с изисквания за транспониране крие риск от използване на значителни ресурси на националните администрации, без да се добавя стойност по отношение на пътната безопасност. Техническият и подробен характер на хармонизацията и честото адаптиране към техническия напредък ограничават практическите възможности на националните администрации да се отклоняват от разпоредбите на настоящото предложение.

Предложението продължава да се основава на „подхода на разделяне на отговорностите“, който вече е въведен в рамката за ЕС одобряване на типа на моторните превозни средства. Посоченият подход предвижда изготвяне на законодателството на три етапа:

·основните разпоредби и обхватът се установяват от Европейския парламент и Съвета под формата на регламент, който се основава на член 114 от ДФЕС, в съответствие с обикновената законодателна процедура;

·подробните технически спецификации, основани на основните разпоредби, ще бъдат определени в делегирани актове, приети от Комисията в съответствие с член 290 от ДФЕС; както и

·актовете за изпълнение, определящи административните разпоредби, като например образецът на информационния документ и сертификатите за одобрение на типа, сертификатът за съответствие и т.н., ще бъдат приети от Комисията в съответствие с член 291 от ДФЕС.

3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

Консултации със заинтересованите страни

Бяха проведени многобройни консултации по настоящото досие в течение на времето, както следва:

През 2016 г. бяха проведени проучвания сред 35 заинтересовани страни като принос към проучването относно хармонизирането на изискванията на ЕС за движението по пътищата на извънпътна подвижна техника, проведено през 2016 г. 12 ;

През 2017 г. беше получена обратна информация за първоначалната оценка на въздействието 13 и беше организиран семинар, за да се съберат мнения от националните органи (министерствата на транспорта) относно възможните варианти на политиката занапред;

През 2018 г. беше организиран семинар 2 за по-задълбочено обсъждане на предпочитания вариант на политиката и започване на дебат относно техническите изисквания 14 ;

През 2019 г. бяха проведени проучвания сред 90 заинтересовани страни като принос за проучването на разходите и ползите, проведено през 2019 г. 15 , целева консултация за държавите членки на 23 езика на ЕС, проведена между май и септември 2019 г. чрез проучване на ЕС 16 , и през декември 2019 г. беше организиран семинар, предназначен за органите на държавите членки, техническите служби, нотифицираните органи и общоевропейските организации на заинтересованите страни с цел да се споделят резултатите от проучването на разходите и ползите и от целевата консултация и да се обсъдят допълнително вариантите на политиката, обхватът и техническите изисквания 17 ;

През 2020 г. беше даден ход на обществена консултация на 23 езика чрез проучване на ЕС, което беше отворено в продължение на 12 седмици от ноември 2020 г. до февруари 2021 г. 18 ;

През 2021 г. беше организиран семинар с всички основни заинтересовани страни, за да се споделят основните констатации от процеса на обществени консултации и да се постигне напредък по вариантите на политиката, обхвата и техническите изисквания 19 .

През 2022 г. беше организиран семинар с всички основни заинтересовани страни за споделяне и събиране на обратна информация относно основните характеристики на подготвяното законодателно предложение за одобряване за движение на извънпътна подвижна техника 20 .

Освен това бяха организирани няколко двустранни срещи със заинтересованите страни за по-задълбочен анализ на някои аспекти на досието.

Сравнение на мненията на заинтересованите страни относно вариантите на политиката (мнозинството от мненията) е обобщено по-долу:

Вариант на политиката

Органи на държавите членки по одобряване за движение по пътищата

Производители и дистрибутори

Дружества за отдаване под наем и крайни ползватели

Технически служби

ВП 0: Базов вариант

-

-

-

-

ВП 1a: Одобряване на типа

-

-

-

Предпочитан

ВП 1б: Опростено одобряване на типа

Предпочитан

Предпочитан

Предпочитан

-

ВП 2: Маркировка за съответствие „СЕ“

-

-

-

-

Директива

-

-

-

-

Регламент

Предпочитан

Предпочитан

Предпочитан

Предпочитан

Задължителен

Първоначално незадължителен, а по-късно задължителен

-

-

Предпочитан

Незадължителен

Предпочитан

Предпочитан

-

Самоходна и прикачна техника в обхвата

-

Предпочитан

-

-

Само самоходна техника в обхвата

Предпочитан

-

Предпочитан

-

Няма ограничение на максималната конструктивна скорост

Предпочитан

-

-

Ограничение на максималната конструктивна скорост до 40 km/h

Предпочитан

-

Предпочитан

-

Оценка на въздействието

Настоящото предложение е подкрепено от оценка на въздействието. Повече информация може да се намери на адрес: https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/1198-Road-circulation-requirements-for-mobile-machinery_en .

Разгледаните варианти на политиката са изложени по-долу.

   Вариант 0 — базов вариант. Без нови действия.

   Вариант 1 — ЕС одобрение на цялата подвижна техника, давано от органите на държавите членки (стар подход). Този вариант на политиката следва принципите на законодателството на ЕС относно превозните средства, при които техническите спецификации за съответствие с общите изисквания са интегрирани в законодателството.

- 1.a — одобряване на типа. За повечето компоненти, системи и отделни технически възли одобряването за движение по пътищата ще включва трета страна.

- 1.б — опростено одобряване на типа. За компоненти, системи и отделни технически възли, които са от по-голямо значение за пътната безопасност, оценяването на съответствието ще включва трета страна (независим упълномощен орган). За компоненти, системи и отделни технически възли, които са от по-малко значение за пътната безопасност, оценяването на съответствието ще се основава на протоколи или издадени сертификати от производителя.

   Вариант 2 — маркировка за съответствие „СЕ“ на цялата подвижна техника, предоставена от производителя (нов подход). Този вариант на политиката следва принципите на новото законодателство на ЕС относно използването на извънпътна подвижна техника (например Директивата относно машините), съгласно които в законодателството се включват само основните изисквания за безопасност, но не и подробните технически спецификации.

По принцип всички варианти могат да бъдат приложени чрез издаване на директива или регламент.

Бяха оценени и следните аспекти на законодателството: i) превръщането му в задължително (заменящо настоящите 27 национални норми) или незадължително (алтернатива на настоящите 27 национални норми); ii) включване (или не) на прикачна техника в обхвата; и iii) ограничаване (или не) на обхвата до извънпътната подвижна техника с максимална конструктивна скорост, която не надвишава 40 km/h.

Предпочитаният вариант на политиката е 1.б (опростено одобряване на типа), задължителен (след преходен период), обхващащ само самоходна техника (без прикачна), с максимална конструктивна скорост от 40 km/h, под формата на регламент.

Системата за одобряване на типа, в която са описани подробно техническите спецификации на законодателството, е широко приетата и надеждна рамка за пътна безопасност в ЕС. Тя следва да бъде опростена, за да бъде пропорционална и да отчита характеристиките на извънпътната подвижна техника (ниска честота на движение). Една задължителна политика изглежда по-подходяща след преходен период, през който производителите ще имат избор дали да кандидатстват за ЕС одобрение на типа (и да се възползват от свободното движение) или за прилагане на националното законодателство (валидно само за съответната държава).

Правилата ще обхванат само самоходна техника, тъй като по-голямата част от прикачната техника е възможно вече да е с одобрен тип съгласно други категории превозни средства. Максималната конструктивна скорост на техниката, попадаща в обхвата на регламента, е 40 km/h. За този тип техника не се смята за необходима или подходяща по-висока скорост. Всъщност производителите на по-бързи превозни средства по принцип могат да изберат наличните понастоящем процедури за одобряване на типа за другите категории превозни средства.

Като се има предвид, че шумовите емисии на по-голямата част от въпросната извънпътна подвижна техника вече са обхванати от Директива 2000/14/ЕО 21 , че извънпътната подвижна техника представлява много малка част от превозните средства по пътищата на ЕС и че максималната конструктивна скорост в обхвата ще бъде ограничена до 40 km/h, не изглежда необходимо да се предвиждат специфични изисквания за шума в допълнение към вече съществуващите.

И накрая, тъй като техническите изисквания ще бъдат много подробни и практически няма да оставят място за самостоятелна преценка при транспонирането им, за предпочитане е регламент.

Една хармонизирана опростена политика за одобряване на типа за движение по пътищата ще има следните отражения за заинтересованите страни.

·Производителите и дистрибуторите: i) ще навлизат по-лесно на пазара; ii) ще премахнат закъсненията, свързани с одобренията в редица държави от ЕС; iii) ще се възползват от намаляване с една пета на разходите за привеждане в съответствие; iv) ще повишат конкурентоспособността си в ЕС и извън него.

·Дружествата за отдаване под наем и крайните ползватели: i) ще се възползват от намаляване с една пета на разходите за привеждане в съответствие; ii) лесно ще използват и препродават техника през границите на ЕС; iii) ще имат по-голям избор на извънпътна подвижна техника; iv) ще имат достъп до по-иновативни проекти.

·Органите на държавите членки: ще трябва да се адаптират към новите системи, но засегнатите органи не смятат това за проблем или значителна тежест.

·Техническите служби: ще трябва да се адаптират към новата система и работното натоварване и приходите им ще се увеличат, но това може да бъде смекчено от факта, че броят на одобренията вероятно ще намалее, тъй като производителите ще трябва да ги придобиват само в една държава от ЕС.

·Участниците в движението: ще се възползват от хармонизираните правила, които гарантират висока пътна безопасност в целия ЕС.

Общите ползи за икономическите оператори са следните: прогнозни нетни икономии от 846 милиона евро за период от 10 години, от които 502 милиона евро за производителите и дистрибуторите и 344 милиона евро за дружествата за отдаване под наем и крайните ползватели. Увеличеният оборот за техническите служби се неутрализира частично от намаляването на общия брой одобрявания.

Очакваните разходи за производителите, дистрибуторите, дружествата за отдаване под наем и крайните ползватели се компенсират значително от прогнозните икономии. Нетните икономии са изчислени по-горе.

В сектора за извънпътната подвижна техника 98 % от дружествата са МСП, на които се падат 18 % от приходите и 30 % от заетостта. Много МСП са големи износители и ще спечелят значително от наличието на опростени правила в целия ЕС. Други ще могат да продължат да прилагат националните норми. Нетните икономии за МСП се оценяват на 152 милиона евро за период от 10 години.

Прогнозната обществена полза ще бъде по-голяма пътна безопасност в целия ЕС.

Комитетът за регулаторен контрол (КРК) излезе със становище на 10.12.2021 г., след което настоящата оценка на въздействието беше преразгледана, както следва:

Препоръки на КРК

Въведени изменения

Б) Обобщение на констатациите

1) Докладът не съдържа достатъчно обяснения защо взаимното признаване не функционира в този сектор и защо насърчаването на спазването на принципа на взаимното признаване не е един от вариантите на политиката.

В раздел 2 относно описанието на проблема понастоящем се разглеждат по-подробно причините, поради които взаимното признаване не функционира в сектора на извънпътната подвижна техника, въпреки че това е област на техническо регулиране без хармонизация в ЕС. Освен това анализът на причините, поради които взаимното признаване не функционира и няма да функционира в бъдеще, е допълнително разширен в раздели 5.1 и 5.3, като се обяснява защо е отхвърлен вариант на политика, целящ да насърчи практическото прилагане на принципа на взаимно признаване.

2) Докладът не предоставя убедителни доказателства, че липсата на хармонизирани правила води до повече произшествия с участието на извънпътна подвижна техника. Не се обосновава защо инициативата има за цел постигането на еднакви изисквания и технически решения за пътна безопасност.

В раздел 7 е обяснено по-добре защо хармонизираните изисквания вероятно ще повишат степента на пътна безопасност на извънпътната подвижна техника в целия ЕС и защо по отношение на пътната безопасност са необходими еднакви изисквания и технически решения, а не само достатъчно високи изисквания. Това е в подкрепа на избора на предпочитания вариант, тъй като основният определящ фактор е по-високият му резултат по отношение на пътната безопасност.

В оценката на вариантите в раздел 6 се обяснява как настоящата инициатива ще допринесе конкретно за пътната безопасност и се уточнява дали всички варианти могат да постигнат целите. В раздел 4, посветен на специфичната цел, се разглеждат ограниченията на пътната безопасност като цел на новата политика и как въпреки това пътната безопасност ще се повиши чрез приемането на предложената политика.

3) Докладът е неясен по отношение на методиката, използвана за оценка на разходите и икономиите. Той не представя надеждността и устойчивостта на доказателствената база.

В раздел 2 относно описанието на проблема понастоящем се прави ясен преглед на различните категории разходи, като се описват по-подробно разходите на всяка от засегнатите групи (производители, дистрибутори, дружества за отдаване под наем, крайни ползватели и органи). В раздел 2 е обяснено също как се оценяват непреките разходи и се обсъжда дали те са реалистични, или има риск да бъдат надценени, както и се посочва на кои разходи и икономии съответстват. Допълнителни разяснения относно методиката, използвана за оценяване на разходите и икономиите, източниците на информация и основните допускания, са добавени в раздели 2 и 6, както и в настоящото приложение 1, където са оценени надеждността на оценките, както и възможните неопределености, засягащи доказателствената база.

4) Не е ясно защо в доклада не е направена оценка на допълнителните конструктивни елементи като част от основните варианти на политиката. В него не се обяснява до каква степен оценката на въздействията и изборът на предпочитания вариант биха се променили, ако тези конструктивни елементи са взети предвид при анализа.

В раздел 6 на доклада се обосновава защо допълнителните конструктивни елементи, засягащи задължителния характер, както и обхвата на хармонизираните правила, се оценяват отделно от основните варианти на политиката. В раздел 7 се изчисляват и въздействията в резултат на направения избор по отношение на тези конструктивни елементи. По-специално в раздел 7 на доклада се разглежда как биха се променили очакваните въздействия, ако правилата на ЕС и националните правила съществуват едновременно или ако се стесни обхватът на прилагане. В него също така се пояснява, че изборът на предпочитания вариант няма да се промени в контекста на тези специфични конструктивни елементи. Разходите и ползите в стандартизираната таблица в приложение 3 са променени, за да се включат допълнителните конструктивни елементи, които са част от предпочитания вариант.

В) Какво да се подобри

1) Взаимно признаване

В описанието на проблема в раздел 2 се разглеждат по-подробно причините, поради които взаимното признаване не функционира в сектора на подвижната техника, въпреки че това е област на техническо регулиране без хармонизация в ЕС, и защо в резултат на това не съществува вариант на политика, насочен към насърчаване на практическото прилагане на принципа на взаимното признаване.

2) Описанието на проблема следва да предоставя ясен преглед на различните категории разходи.

В описанието на проблема в раздел 2 се разглеждат по-подробно разходите, направени от производителите поради забавяния в навлизането на пазара, като те са ясно разграничени от преките разходи, както и начинът на тяхното оценяване за всяка от засегнатите групи (производители, дистрибутори, ползватели, дружества за отдаване под наем и органи). Приложения 1 и 4 съдържат повече подробности за ограниченията на данните и методите на изчисление.

3) Защо са необходими хармонизирани изисквания

В раздел 6 се обяснява защо хармонизираните изисквания вероятно ще повишат степента на пътната безопасност на извънпътната подвижна техника в целия ЕС и защо по отношение на пътната безопасност са необходими еднакви изисквания и технически решения, а не само достатъчно високи изисквания.

4) Пътната безопасност като второстепенна цел

В раздел 4 ясно се обяснява, че пътната безопасност е по-скоро второстепенна цел, отколкото една от основните специфични цели. В раздел 6 се пояснява как настоящата инициатива ще допринесе конкретно за пътната безопасност и как и до каква степен всеки от вариантите може да допринесе за постигне на поставените цели.

5) Нова политика спрямо законодателство за изпълнение.

В раздел 8 се пояснява какво се решава сега въз основа на настоящата оценка на въздействието и какво ще бъде решено по-късно чрез законодателството за изпълнение.

6) Методика, използвана за количествено определяне на разходите и икономиите

В раздел 6 са представени източниците на информация и основните допускания, като повече подробности са предоставени в приложения 1 и 4, оценени са надеждността на оценките и възможните неопределености, влияещи на доказателствената база.

7) Оценка на допълнителни конструктивни елементи

В раздел 6 се обяснява защо допълнителните конструктивни елементи, които засягат обхвата и въвеждането на хармонизираните правила, са оценени отделно от анализа на основните варианти на политиката и се разглежда как ще се променят въздействията в резултат на направения избор по отношение на тези конструктивни елементи. Таблицата с разходите и ползите в приложение 4 включва допълнителните конструктивни елементи, които са част от предпочитания вариант.

4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Държавите членки ще се сблъскат с известни разходи за адаптиране, за да се приспособят към новия регламент. Въпреки това, тъй като те вече управляват няколко рамки за ЕС одобряване на типа на други превозни средства, те разполагат със структурата и техническите служби, за да приложат този допълнителен регламент, без той да носи значителна тежест за тях.

Настоящата инициатива не оказва влияние върху бюджета на ЕС.

5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ

Планове за изпълнение и механизъм за наблюдение, оценка и докладване

След като избраният вариант на политиката бъде приложен, неговото действително въздействие трябва да бъде наблюдавано и сравнявано с целите и очакваното въздействие. Експертна група на Комисията ще заседава редовно и ще събира експертен опит от сектора на подвижната техника, за да анализира приложимостта и прилагането на настоящия регламент във всички държави от ЕС.

За събиране на необходимата информация се предлагат най-малко следните показатели:

·брой на издадените във всяка държава членка ЕС одобрения за нова извънпътна подвижна техника;

·брой на издадените във всяка държава членка национални одобрения за нова подвижна техника, в сравнение със средния брой на националните одобрения, издадени през последните 5 календарни години преди влизането в сила на новия регламент;

·докладване на пътнотранспортни произшествия с подвижна техника от държавите членки;

·преки разходи за привеждане в съответствие с изискванията за ЕС одобряване на типа за всеки нов тип техника (този показател може да бъде оценен само чрез процес, основан на проучване‑, както е извършено в рамките на проучването за оценка на въздействието; повторното провеждане на такова проучване след пълното прилагане на новото законодателство би осигурило сравнителни данни); както и

·непреки икономии на разходи при ЕС одобряване за всеки нов тип техника (забавяне на пазара): чрез основан на проучване процес, след пълното прилагане на новото законодателство.

Новият регламент следва да бъде оценен в рамките на 5 години след началото на прилагането му.

Подробно разяснение на специалните разпоредби на предложението

Доколкото е възможно, предложението следва структурата на Регламент (ЕС) № 167/2013. Предложеният акт засяга въпроси, свързани с Европейското икономическо пространство, и поради това действието му следва да обхване това пространство.

ГЛАВА I

В настоящата глава е изложена целта на предложението, а именно:

определяне на техническите изисквания за пътната безопасност на извънпътната подвижна техника, попадаща в обхвата на предложението, и административните разпоредби за ЕС одобряване на типа на такава техника; както и

определяне на правилата и процедурите за надзор на пазара на извънпътна подвижна техника, която попада в обхвата на ЕС одобряването на типа в съответствие с настоящото предложение.

Освен това в нея се определя обхватът, като се посочва, че той се прилага за извънпътна подвижна техника, която се пуска на пазара на ЕС, и се изброяват конкретни изключения. Например в тази глава се предвижда, че предложението не се прилага за индивидуални одобрявания, за всяко превозно средство, което попада в обхвата на Регламент (ЕС) № 167/2013, Регламент (ЕС) № 168/2013 или Регламент (ЕС) 2018/858, или за извънпътна техника с максимална конструктивна скорост над 40 km/h.

И накрая, в член 3 се съдържат определения на термините, използвани в предложението.

ГЛАВА II

В тази глава се определят задълженията на държавите членки, органите по одобряването и икономическите оператори (производители, представител на производителя, вносители и дистрибутори).

По-специално в нея държавите членки се задължават:

да разрешават пускането на пазара, регистрацията или въвеждането в експлоатация само на извънпътна подвижна техника, която отговаря на изискванията, посочени в предложението; както и

да организират и извършват дейности по надзор на пазара и проверки на въвеждана на пазара извънпътна подвижна техника в съответствие с глави IV, V и VII от Регламент (ЕС) 2019/1020.

Производителите са длъжни да гарантират, че на пазара се пуска само съответстваща на изискванията извънпътна техника.

В нея са изброени и техническите изисквания за пътна безопасност на извънпътната подвижна техника. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове за определяне на подробните технически изисквания, процедури и изпитвания.

И накрая, в нея се съдържа обща разпоредба, която изисква извънпътната подвижна техника да се предоставя, въвежда в експлоатация или регистрира само ако е в съответствие.

ГЛАВИ III—VIII

Тези глави включват разпоредби относно процедурата за ЕС одобряване на типа и свързани с нея въпроси, като например сертификата за ЕС одобряване на типа, сертификата за съответствие и маркировката.

По-конкретно има разпоредби относно: i) заявлението и информационното досие, които трябва да се подадат; ii) как и кога органът по одобряването трябва да издаде одобрение на типа; iii) сертификата за ЕС одобряване на типа и неговото изменение, когато е необходимо; iv) процедурите за доказване на съответствието с техническите изисквания; v) валидност на ЕС одобренията на типа; и vi) задължението за издаване на сертификат за съответствие и поставяне на задължителната табелка с маркировката.

ГЛАВА IX

Тази глава съдържа разпоредби относно надзора на пазара на ЕС, проверките на извънпътна техника, която влиза на пазара на ЕС, и предпазните процедури на ЕС. В нея са включени разпоредби от Решение № 768/2008/ЕО и има препратки към последния Регламент за надзор на пазара (Регламент (ЕС) 2019/1020).

ГЛАВА X

Съгласно тази глава производителят е длъжен да предостави техническа информация, която не се различава от данните, одобрени от органа по одобряването.

ГЛАВА XI

В тази глава се определят изискванията, свързани с техническите служби, и процедурите за определяне на такива служби.

ГЛАВА XII

Тази глава включва подробности относно упражняването на правомощията на Комисията да приема актове за изпълнение и делегирани актове съгласно предложението.

ГЛАВА XIII

С тази глава се създава форум, изменя се Регламент (ЕС) 2019/1020, предвиждат се санкции и докладване и се посочват датите на влизане в сила и прилагане.

В тази глава има преходна разпоредба, която позволява на държавите членки за период от 8 години от датата на прилагане на регламента да прилагат всички национални нормативни актове относно националното одобряване на типа на извънпътна подвижна техника, която се движи по обществените пътища. В случай че извънпътната техника отговаря на това национално законодателство, тя няма да се възползва от свободното движение.

2023/0090 (COD)

Предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

относно одобряването и надзора на пазара на извънпътна подвижна техника, която се движи по обществени пътища, и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет 22 , в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)самоходната подвижна техника, попадаща в обхвата на Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 23 , която е проектирана или изработена с цел извършване на работа („извънпътна подвижна техника“), може да се наложи, от време на време или често, да се движи по обществени пътища, най-вече за придвижване от едно работно място до друго.

(2)Някои аспекти на проектирането и изработването на извънпътна подвижна техника вече са обхванати от законодателството на Съюза за хармонизация, по-специално Регламент (ЕС) 2016/1628 на Европейския парламент и на Съвета 24 , Директива 2000/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета 25 , Директива 2014/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 26 или Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета 27 и Директива 2006/42/ЕО.

(3)По отношение на безопасността на подвижната техника Директива 2006/42/ЕО е основният нормативен акт, който се прилага за тази техника при пускането ѝ на пазара на Съюза. В нея се определят съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, които обхващат функцията на извънпътната подвижна техника при движение, като например намаляване на скоростта, спиране, задействане на спирачките, места за управление, системи за обезопасяване и др. Съществените изисквания за безопасност и опазване на здравето, определени в посочената директива, са предназначени обаче само за безопасност при работа на техниката, но не обхващат аспектите на безопасността на тази техника, когато се движи по обществените пътища.

(4)Поради липсата на хармонизирани правила за пътната безопасност на извънпътната подвижна техника икономическите оператори, които произвеждат или предоставят на пазара на Съюза извънпътна подвижна техника, понасят значителни разходи, свързани с различните регулаторни изисквания в държавите членки. Освен това не е осигурена еднаква пътна безопасност на тази техника на цялата територия на Съюза. Следователно е необходимо да се установят хармонизирани правила на равнището на Съюза по отношение на пътната безопасност на извънпътната подвижна техника.

(5)За целите на развитието и функционирането на вътрешния пазар на Съюза е целесъобразно да се създаде хармонизирана система за одобряване на типа по отношение на пътната безопасност на извънпътната подвижна техника, предназначена за движение по обществените пътища.

(6)Тъй като целта на настоящия регламент е да се преодолеят рисковете, произтичащи от движението по пътищата на извънпътна подвижна техника, проектирана и изработена за извършване на работа, а не за превоз на хора, животни или стоки (освен за превоз на материали, които допринасят за работата на техниката), настоящият регламент не следва да се прилага за техника, чиято единствена цел е само превоз на хора, животни или стоки. Следователно всички видове нови устройства за лична мобилност (стоящи и седящи електронни скутери, електрически велосипеди с педали, включително велосипеди с електрическо задвижване и такива, предназначени за превоз на търговски товари, самобалансиращи се превозни средства, включително самобалансиращи се лични транспортни средства и ховърбордове, електрически едноколесни велосипеди, електрически скейтбордове и дъски „Eдно колело“, наред с други) няма да бъдат предмет на настоящия регламент.

(7)Като се има предвид, че целта на настоящия регламент е да се регламентира движението по пътищата на извънпътна подвижна техника, проектирана и изработена за извършване на работа, а не за превоз на работници, подвижната техника, която е оборудвана с повече от три места за сядане, включително мястото за сядане на водача, също следва да бъде изключена от обхвата на настоящия регламент.

(8)На пазара на извънпътна подвижна техника преобладава бавната извънпътна подвижна техника. В допълнение някои държави членки са въвели ограничение на скоростта на движение по пътищата за извънпътна подвижна техника от 40 km/h. Освен това, тъй като рисковете за пътната безопасност са пропорционални на скоростта на движение, не би било логично рамка, която разглежда рисковете за безопасността само на извънпътната подвижна техника, а не на обикновените превозни средства, да обхваща бърза извънпътна подвижна техника. Поради това настоящият регламент не следва да се прилага за подвижна техника с максимална конструктивна скорост над 40 km/h.

(9)Индивидуалните одобрявания могат да бъдат полезни за техника, която се движи на територията само на една държава членка, и следователно такива одобрявания следва да бъдат изключени от обхвата на настоящия регламент.

(10)Като се има предвид, че малките и средните предприятия произвеждат извънпътна подвижна техника в малки серии, при което броят на единиците, предоставени на пазара, регистрирани или въведени в експлоатация, не надвишава 50 единици годишно във всяка държава членка за този тип, е целесъобразно да се разреши национално одобряване на типа на малки серии и съответно те следва да бъдат изключени от обхвата на настоящия регламент. Производителят обаче следва да може да подава заявление за ЕС одобряване на типа, за да се възползва от свободното движение.

(11)Като се има предвид, че в някои случаи извънпътната подвижна техника поради прекомерните си размери не дава възможност за достатъчна маневреност по обществените пътища, или поради прекомерното си тегло или маса може да повреди покривката на обществените пътища или друга пътна инфраструктура, е целесъобразно на държавите членки да се предостави правото на собствена преценка дали да забранят движението на такава техника, дори ако тя е получила одобрение на типа в съответствие с настоящия регламент.

(12)С цел да се сведе до минимум рискът от нараняване на хора и от повреда на пътната инфраструктура при движение на извънпътна подвижна техника по обществени пътища следва да се определят технически изисквания. Техническите изисквания следва да включват въпроси, свързани с безопасността на движението по пътищата, като например целостта на конструкцията на превозното средство, максималната конструктивна скорост, регулатора на скоростта, устройствата за ограничаване на скоростта и скоростомера, спирачните устройства, кормилното управление, полето на видимост, както и масите и размерите.

(13)За да се намали административната тежест за икономическите оператори, настоящият регламент следва да позволява използването на компоненти и отделни технически възли в извънпътна подвижна техника, които са получили одобрение на типа в съответствие с Регламент (ЕС) 167/2013 или Регламент (ЕС) 2018/858.

(14)Всички икономически оператори, които участват във веригата на доставки и разпространение, следва да предприемат подходящи мерки, за да гарантират, че предоставят на пазара само извънпътна подвижна техника, която е в съответствие с настоящия регламент. Необходимо е да се предвиди ясно и пропорционално разпределение на задълженията, което отговаря на ролята на всеки икономически оператор във веригата на доставки и разпространение.

(15)С оглед на това да се осигури правилното прилагане и функциониране на процедурата за наблюдение на съответствието на производството, която е един от крайъгълните камъни на системата за ЕС одобряване на типа, производителите следва редовно да бъдат проверявани от компетентния орган или от квалифицирана техническа служба, оправомощена за целта.

(16)За да се осигури правна сигурност, е необходимо да се поясни, че правилата за надзор на пазара на Съюза и контрол на продуктите, които влизат на пазара на Съюза, предвидени в Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета 28 , се прилагат по отношение на извънпътната подвижна техника, обхваната от настоящия регламент, както и по отношение на аспектите, които са разгледани или обхванати от техническите изисквания на настоящия регламент, и по този начин се изменя приложение I към посочения регламент, за да се изброят в него позоваванията на настоящия регламент.

(17)За да се осигурят еднакви условия за прилагането на процедурата за ЕС одобряване на типа и на някои административни разпоредби на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета 29 .

(18)Осъществяването на по-тясно сътрудничество между националните органи посредством обмен на информация и координирани оценки под ръководството на координиращ орган е от основно значение, за да се гарантира постоянно висока степен на безопасност и опазване на здравето и околната среда в рамките на вътрешния пазар. То също така ще подобри ефикасността на използване на оскъдните национални ресурси. За тази цел следва да бъде създаден консултативен форум за държавите членки и Комисията с цел насърчаване на добрите практики, обмен на информация и координиране на действията, свързани с прилагането на настоящия регламент. Предвид създаването на такъв форум и предвид неговите задачи, не следва да е необходимо да се създава отделна група за административно сътрудничество, както се изисква в член 30, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/1020. Форумът следва да се разглежда обаче като група за административно сътрудничество за целите на мрежата на Съюза за съответствието на продуктите, посочена в член 29 от въпросния регламент.

(19)За да се допълни настоящият регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на хармонизирането на праговете, които могат да бъдат прилагани от държавите членки по отношение на прекомерните размери и маси на извънпътната подвижна техника, приложимостта на елементите на техническите изисквания, определянето на подробни технически изисквания, процедури и методи за изпитване, виртуалното изпитване, мерките по отношение на съответствието на производството и определянето на правила по отношение на техническите служби. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и те да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество 30 . По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(20)Държавите членки следва да установят правила за санкциите, приложими при нарушения на настоящия регламент, и да гарантират прилагането им. Тези санкции следва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи.

(21)Комисията следва да докладва на Европейския парламент и на Съвета относно действието на настоящия регламент и въз основа на информацията, предоставена от държавите членки, да преразгледа, ако е необходимо, въпроса дали да представи изключително законодателно предложение за хармонизирането на системата за индивидуално одобряване на равнището на Съюза или да удължи преходния период за националното одобряване на типа.

(22)За да се даде възможност на държавите членки и на националните органи, както и на икономическите оператори да се подготвят за прилагането на новите правила, въведени с настоящия регламент, следва да се определи дата на прилагане след датата на влизане в сила. Необходимо е също така да се предвиди преходен период, който да позволи на производителите през този период да се съобразят с настоящия регламент и да се възползват от свободното движение или да се съобразят със съответното национално законодателство за одобряване на типа.

(23)Тъй като целта на настоящия регламент, а именно установяване на хармонизирани технически изисквания, административни изисквания и процедури за одобряване на типа на нова извънпътна подвижна техника, която се движи по обществени пътища, както и на правила и процедури за надзор на пазара на такава техника, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а по-скоро, поради нейния мащаб и последици, може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в посочения член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ПРЕДМЕТ, ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет

1.С настоящия регламент се определят техническите изисквания, административните изисквания и процедурите за ЕС одобряване на типа и пускане на пазара на извънпътна подвижна техника, предназначена за движение по обществени пътища.

2.В настоящия регламент се определят също така правилата и процедурите за надзора на пазара на извънпътна подвижна техника.

Член 2

Обхват

1.Настоящият регламент се прилага по отношение на извънпътна подвижна техника, която е пусната на пазара и е предназначена да се движи със или без водач по обществени пътища.

2.Настоящият регламент не се прилага за следното:

а)извънпътна подвижна техника с максимална конструктивна скорост по-висока от 40 km/h;

б)извънпътна подвижна техника, оборудвана с повече от три места за сядане, включително мястото за сядане на водача;

в)техника съгласно определението в член 2, буква а) от Директива 2006/42/ЕО, предназначена основно за превоз на един или повече хора или животни, или стоки, различни от уреди или помощни средства, необходими за извършването на работа, материали, получени в резултат на или необходими за работата или за междинно съхранение, както и материали, превозвани на строителни площадки;

г)превозни средства, включително моторни превозни средства, трактори, ремаркета, двуколесни или триколесни превозни средства, четириколесни превозни средства и сменяема прикачна техника, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 167/2013, Регламент (ЕС) № 168/2013 или Регламент (ЕС) 2018/858;

д)извънпътна подвижна техника, която е пусната на пазара, регистрирана е или е въведена в експлоатация преди [СП: моля, въведете датата = датата на прилагане на настоящия регламент];

е)индивидуални одобрения на извънпътна подвижна техника за движение по обществени пътища, издадени в съответствие с националното законодателство, както и на извънпътна подвижна техника, която отговаря на това национално законодателство;

ж)одобрения на извънпътна подвижна техника, произведена в малки серии, за движение по обществени пътища, издадени в съответствие с националното законодателство, както и на извънпътна подвижна техника, която отговаря на това национално законодателство.

По отношение на извънпътната подвижна техника, произвеждана в малки серии, производителят може да избере дали да подаде заявление за ЕС одобряване на типа, или да спазва съответното национално законодателство, посочено в първа алинея, буква ж).

Член 3

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)„извънпътна подвижна техника“ означава всяка самоходна подвижна техника, попадаща в обхвата на Директива 2006/42/ЕО, която е проектирана или изработена с цел извършване на работа;

2)„индивидуално одобряване“ означава удостоверяване от орган по одобряването, че дадена извънпътна техника, независимо дали е уникална или не, отговаря на съответните национални административни разпоредби и технически изисквания за национално индивидуално одобряване на извънпътна подвижна техника;

3)„извънпътна подвижна техника, произвеждана в малки серии“ означава национално одобряване на типа на извънпътна подвижна техника, чийто брой единици, които са предоставени на пазара, регистрирани или въведени в експлоатация, не може да надвишава 50 единици за този тип на година и във всяка държава членка;

4)„система“ означава съвкупност от устройства, комбинирани за изпълнението на една или повече специфични функции в извънпътна подвижна техника, която е предмет на техническите изисквания;

5) „компонент“ означава устройство, предназначено да бъде част от извънпътна подвижна техника, което може да получи одобрение на типа независимо от тази техника;

6)„отделен технически възел“ означава устройство, предназначено да бъде част от извънпътна подвижна техника, чийто тип може да бъде одобрен отделно;

7) „ЕС одобряване на типа“ означава удостоверяване от орган по одобряването, че даден тип извънпътна подвижна техника отговаря на съответните разпоредби на настоящия регламент;

8)„орган за надзор на пазара“ означава органът на държава членка, отговорен за осъществяването на надзор на пазара на територията на въпросната държава членка;

9)„орган по одобряването“ означава органът на държава членка, за който Комисията е уведомена от тази държава членка и който е компетентен за всички аспекти на одобряването на типа на извънпътна подвижна техника, за издаване и ако е необходимо, за отнемане или отказване на сертификати за одобряване, за изпълнение на функциите на точка за контакт с органите по одобряването на другите държави членки, за определяне на техническите служби и за гарантиране, че производителят изпълнява задълженията си по отношение на съответствието на производството;

10)„национален орган“ означава орган по одобряването или всеки друг орган, който е отговорен за надзора на пазара, граничния контрол или регистрацията в дадена държава членка на извънпътна подвижна техника;

11)„техническа служба“ означава организация или орган, определен от органа по одобряването на дадена държава членка като лаборатория за изпитване, която да извършва изпитвания, или като орган за оценяване на съответствието, който да извършва първоначална оценка и други изпитвания или проверки, от името на органа по одобряването, като е възможно самият орган по одобряването да изпълнява тези функции;

12)„производител“ означава физическо или юридическо лице, което произвежда извънпътна подвижна техника или възлага проектирането или производството на извънпътна подвижна техника и продава тази техника под свое име или търговска марка;

13)„представител на производителя за надзор на пазара“ означава физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което е надлежно определено от производителя за изпълнение на задачите, посочени в член 8;

14)„вносител“ означава физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара извънпътна подвижна техника, произведена в трета държава;

15)„дистрибутор“ означава търговец или друго физическо или юридическо лице във веригата на доставки, различно от производителя или вносителя, което предоставя на пазара извънпътна подвижна техника;

16)„икономически оператор“ означава производителят, представителят на производителя за надзор на пазара, вносителят или дистрибуторът;

17)„пускане на пазара“ означава предоставяне на извънпътна подвижна техника за първи път в Съюза;

18)„предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на извънпътна подвижна техника за разпространение или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност срещу заплащане или безплатно;

19)„въвеждане в експлоатация“ означава първата употреба по предназначение, в рамките на Съюза, на извънпътна подвижна техника;

20)„регистрация“ означава административното разрешение за въвеждане в експлоатация, включително за движение по пътищата, на дадена извънпътна подвижна техника, включващо идентификацията ѝ и издаването на сериен номер, известен като регистрационен номер, независимо дали е постоянен или временен;

21)„сертификат за ЕС одобряване на типа“ означава документ, издаден от органа по одобряването, с който се удостоверява, че даден тип извънпътна подвижна техника е одобрен в съответствие с настоящия регламент;

22)„сертификат за съответствие“ означава документ, издаден от производителя, както е предвидено в настоящия регламент, с който се удостоверява, че произведената извънпътна подвижна техника съответства на одобрения тип извънпътна подвижна техника;

23)„тип на извънпътна подвижна техника“ означава конкретна категория или клас извънпътна подвижна техника, включително варианти и версии на тази техника, който има най-малко следните общи съществени характеристики:

а)категория или клас,

б)производител,

в)наименованието на типа, определено от производителя,

г)съществени конструктивни и проектни характеристики,

д)централна рама/надлъжникова рама/шарнирно съчленено шаси (очевидни и фундаментални разлики),

е)оси (брой) или вериги (брой),

ж)при многоетапно произвеждана извънпътна подвижна техника — производителят и типът на извънпътната подвижна техника от предишния етап;

24)„вариант“ означава извънпътна подвижна техника от един и същи тип, която не се различава поне по отношение на следните аспекти:

а)конструкция на каросерията или тип на каросерията,

б)етап на завършване,

в)двигател (с вътрешно горене/хибриден/електрически/хибридно-електрически),

г)принцип на работа,

д)брой и разположение на цилиндрите,

е)разлика в мощността, не по-голяма от 30 % (най-голямата мощност трябва да е не повече от 1,3 пъти по-голяма от най-малката),

ж)разлика в работния обем на цилиндрите, не по-голяма от 20 % (най-голямата стойност трябва да е не повече от 1,2 пъти по-голяма от най-малката),

з)задвижващи оси (брой, разположение, свързване),

и)управляеми оси (брой и разположение),

й)максимална маса с товар — допустими са различия не по-големи от 10 %,

к)силово предаване (тип),

л)защитна конструкция при преобръщане,

м)оси с монтирани спирачки (брой);

25)„версия на вариант“ означава превозни средства, които се състоят от комбинация от елементи, включени в информационния пакет;

26)„технически изисквания“ означава техническите изисквания, изброени в член 15;

27)„информационен пакет“ означава информационният пакет, посочен в член 19, параграф 4;

28)„притежател на ЕС одобрение на типа“ означава физическо или юридическо лице, което е подало заявление за ЕС одобряване на типа и на което е издаден сертификат за ЕС одобряване на типа;

29)„извънпътна подвижна техника, представляваща сериозен риск“ означава извънпътна подвижна техника, която въз основа на подходяща оценка на риска, отчитаща естеството на опасността и вероятността за нейното възникване, представлява сериозен риск по отношение на аспектите, обхванати от настоящия регламент;

30)„обратно изземване“ означава мярка, целяща да постигне връщане на извънпътната подвижна техника, която вече е била предоставена на крайния ползвател;

31)„изтегляне“ означава мярка, целяща предотвратяване на предоставянето на пазара на извънпътна подвижна техника, която се намира във веригата на доставки.

ГЛАВА II

ЗАДЪЛЖЕНИЯ

Член 4

Задължения на държавите членки

1.Държавите членки създават или определят компетентните органи по въпросите, свързани с одобряването и надзора на пазара, в съответствие с настоящия регламент. Държавите членки уведомяват Комисията за създаването и определянето на такива органи.

2.В нотификацията на органите по одобряването и на органите за надзора на пазара се посочват наименованието им, пощенският и електронният им адрес и областта, в която са компетентни. Комисията публикува на своята уебстраница списък и данни за органите по одобряването.

3.Държавите членки разрешават предоставянето на пазара, регистрацията, въвеждането в експлоатация или движението по обществени пътища само на извънпътна подвижна техника, която отговаря на изискванията на настоящия регламент.

4.По отношение на аспектите, обхванати от настоящия регламент, държавите членки не забраняват, не ограничават и не възпрепятстват предоставянето на пазара, регистрацията, въвеждането в експлоатация или движението по обществени пътища на извънпътна подвижна техника, която отговаря на изискванията на настоящия регламент.

5.Чрез дерогация от параграф 4 държавите членки могат да ограничат или забранят движението по обществени пътища на извънпътна подвижна техника, която отговаря на следните критерии:

а)поради прекомерните си размери техниката не би дала възможност за достатъчна маневреност по обществени пътища; или

б)поради прекомерното си тегло или маси техниката може да повреди повърхността на обществени пътища или друга пътна инфраструктура.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 47 за допълване на настоящия регламент, с които се установяват праговите стойности, включително за максималната маса на техниката с товар на пътя, при превишаването на които размерите, теглото и масите на извънпътната подвижна техника се смятат за прекомерни по смисъла на първа алинея, букви а) и б). С тези делегирани актове могат да се определят категориите или класовете на съответната извънпътна техника.

6.Държавите членки организират и извършват дейности по надзор на пазара и контрол на извънпътна подвижна техника, която се въвежда на пазара, в съответствие с глави IV, V и VII от Регламент (ЕС) 2019/1020.

Член 5

Задължения на органите по одобряването

1.Органите по одобряването гарантират изпълнението от страна на производителите, подали заявление за EС одобряване на типа, на задълженията им по настоящия регламент.

2.Органите по одобряването одобряват само извънпътна подвижна техника, която отговаря на изискванията на настоящия регламент.

3.Органите по одобряването изпълняват задълженията си съгласно настоящия регламент независимо и безпристрастно. Те си сътрудничат ефикасно и ефективно и обменят информация съобразно своите роли и функции.

Член 6

Общи задължения на производителите

1.Производителите гарантират, че извънпътната подвижна техника, която пускат на пазара, принадлежи към тип, за който е издадено ЕС одобрение на типа, и че е проектирана и произведена в съответствие с този тип.

2.Производителите гарантират, че върху извънпътната подвижна техника с ЕС одобрение на типа, която пускат на пазара, са поставени задължителните табела и маркировка съгласно настоящия регламент, че техниката е придружена от сертификат за съответствие и че документите, информацията и инструкциите за ползвателя са изготвени съгласно изискванията на настоящия регламент.

3.За целите на надзора на пазара производителите, установени извън Съюза, определят един-единствен установен в Съюза представител, който може да бъде представителят, посочен в член 17, или друг допълнителен представител. Представителят на производителя по отношение на надзора на пазара изпълнява задачите, определени в пълномощното, което е получил от производителя, съгласно член 8.

4.Производителите посочват своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка, пощенския адрес и адреса на електронната поща, на който може да се осъществи връзка с тях, върху извънпътната подвижна техника или, когато това не е възможно, върху нейната опаковка, или в документ, който придружава тази техника. В адреса се посочва една единствена точка за контакт, чрез която може да се осъществи връзка с производителя. Данните за връзка са на език, който е лесноразбираем за крайните ползватели и органите за надзор на пазара.

5.Производителите отговарят пред органа по одобряването за всички аспекти във връзка с процеса на одобряване и за осигуряване на съответствие на производството, независимо дали участват пряко във всички етапи на производството на дадена извънпътна подвижна техника.

6.Производителите гарантират, че са налице процедури серийното производство да остане в съответствие с одобрения тип. Промените в проекта или в характеристиките на извънпътна подвижна техника и промените в изискванията, на които е декларирано, че отговаря тази техника, се вземат предвид в съответствие с глава V.

7.Производителите гарантират, че докато носят отговорност за извънпътна подвижна техника с ЕС одобрение на типа и докато тя е предназначена за предоставяне на пазара, условията на съхранение или транспортиране не застрашават нейното съответствие с настоящия регламент.

Член 7

Специфични задължения на производителите

1.Производителите, които имат достатъчно основания да смятат, че дадена извънпътна подвижна техника, която са предоставили на пазара, не съответства на настоящия регламент, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат тази извънпътна подвижна техника в съответствие, да я изтеглят или да я изземат обратно, според случая.

Производителят незабавно уведомява органа по одобряването, който е издал ЕС одобрение на типа, като предоставя подробни данни, по-специално за несъответствието, както и за всички предприети мерки.

2.Производителите, които имат достатъчно основания да смятат, че дадена извънпътна подвижна техника, която са предоставили на пазара, представлява сериозен риск, незабавно информират за това органите по одобряването и по надзора на пазара на държавите членки, в които извънпътната подвижна техника е била предоставена на пазара, като предоставят подробна информация за несъответствието и за всички предприети коригиращи мерки.

3.Производителите съхраняват на разположение на органите по одобряването информационния пакет и копие от сертификатите за съответствие за период от 10 години след пускането на пазара на извънпътната подвижна техника.

4.След мотивирано искане от страна на национален орган производителите предоставят на този орган чрез органа по одобряването копие от сертификата за ЕС одобряване на типа, преведено на език, който е лесноразбираем за този орган.

Производителите си сътрудничат с националния орган при всяко действие, предприето в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 2019/1020, за отстраняване на рисковете, създавани от тяхната извънпътна подвижна техника, която е пусната на пазара, регистрирана е или е въведена в експлоатация.

5.Производителите разглеждат всички получени от тях жалби, свързани с рискове, предполагаеми инциденти или проблеми с несъответствието на извънпътната подвижна техника, която са пуснали на пазара.

В случай на основателна жалба производителите информират за това своите дистрибутори и вносители.

Производителите водят регистър на жалбите, посочени в първия параграф, като по отношение на всяка жалба включват описание на проблема и подробностите, необходими за разпознаване на засегнатия тип извънпътна подвижна техника.

Член 8

Задължения на представителите на производителите по отношение на надзора на пазара

Представителят на производителя по отношение на надзора на пазара изпълнява задачите, определени в пълномощното, което е получил от производителя. Пълномощното позволява на представителя да извършва най-малко следното:

а)да има достъп до информационното досие, посочено в член 18, и до сертификатите за съответствие;

б)при мотивирано искане от страна на орган по одобряването да предостави на този орган цялата информация и документация, необходими за доказване на съответствието на производството на извънпътната подвижна техника;

в)да си сътрудничи с органите по одобряването или надзора на пазара, по тяхно искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на сериозния риск, който представлява извънпътната подвижна техника, обхваната от тяхното пълномощно.

Член 9

Общи задължения на вносителите

1.Вносителите гарантират, че извънпътната подвижна техника, която те пускат на пазара, принадлежи към тип, за който е издадено ЕС одобрение на типа, и съответства на този тип.

2.Вносителите гарантират, че върху извънпътната подвижна техника с ЕС одобрение на типа, която пускат на пазара, са поставени задължителните табела и маркировка съгласно настоящия регламент, че техниката се придружава от сертификата за съответствие и че документите, информацията и инструкциите за ползвателя са изготвени съгласно изискванията на настоящия регламент, както и че задълженията, установени в член 6, параграфи 3 и 4, когато е приложимо, са изпълнени.

3.Вносителите посочват своето име, регистрирано търговско наименование или регистрирана търговска марка, пощенския адрес и адреса на електронната поща, на който може да се осъществи връзка с тях, върху извънпътната подвижна техника или, когато това не е възможно, върху нейната опаковка, или в документ, който придружава тази техника. В адреса се посочва една единствена точка за контакт, чрез която може да се осъществи връзка с производителя. Данните за връзка са на език, който е лесноразбираем за крайните ползватели и органите за надзор на пазара.

4.Вносителите гарантират, че докато носят отговорност за дадена извънпътна подвижна техника с ЕС одобрение на типа и докато тя е предназначена за предоставяне на пазара, условията на съхранение или транспортиране не застрашават нейното съответствие със съответните разпоредби на настоящия регламент.

Член 10

Специфични задължения на вносителите

1.Вносителите не предоставят на пазара извънпътна подвижна техника, която не съответства на настоящия регламент, докато не бъде приведена в съответствие.

2.Вносителите, които имат достатъчно основания да смятат, че дадена извънпътна подвижна техника, която са предоставили на пазара, не съответства на настоящия регламент, незабавно предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат тази извънпътна подвижна техника в съответствие, да я изтеглят или да я изземат обратно, според случая.

3.Вносителите, които имат достатъчно основания да смятат, че дадена извънпътна подвижна техника, която са предоставили на пазара, представлява сериозен риск, незабавно информират производителя, органите по одобрението и надзора на пазара на държавите членки, в които тя е пусната на пазара или е въведена в експлоатация.

Вносителите ги информират също за всяко предприето действие, като предоставят подробни данни за сериозния риск и за всички предприети от производителя коригиращи мерки.

4.Вносителите съхраняват копие от сертификата за съответствие на разположение на органите по одобряването и надзора на пазара за период от 10 години след пускането на пазара на извънпътната подвижна техника и гарантират, че информационният пакет може да бъде предоставен на тези органи при поискване от тяхна страна.

5.При мотивирано искане от национален орган вносителите му предоставят цялата необходима информация и документация за доказване на съответствието на дадена извънпътна подвижна техника на лесноразбираем език за този орган. Вносителите си сътрудничат с този орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с извънпътната подвижна техника, която са пуснали на пазара.

6.Вносителите водят регистър на жалбите и обратните изземвания, свързани с извънпътната подвижна техника, която са пуснали на пазара, и информират своите дистрибутори за тези жалби и обратни изземвания.

Член 11

Общи задължения на дистрибуторите

1.Когато предоставят на пазара извънпътна подвижна техника с ЕС одобрение на типа, дистрибуторите действат с надлежната грижа по отношение на съответните разпоредби на настоящия регламент.

2.Преди да предоставят на пазара извънпътна подвижна техника с ЕС одобрение на типа, дистрибуторите проверяват дали са изпълнени следните условия:

а)върху извънпътната подвижна техника са поставени задължителните табела и маркировка съгласно изискванията на настоящия регламент;

б)техниката се придружава от сертификата за съответствие;

в)документите, информацията и инструкциите за ползвателя са изготвени съгласно изискванията на настоящия регламент;

г)задълженията, посочени в член 6, параграфи 3 и 4 и член 9, параграф 3, когато е приложимо.

3.Дистрибуторите гарантират, че докато носят отговорност за дадена извънпътна подвижна техника с ЕС одобрение на типа, условията на съхранение или транспортиране не застрашават нейното съответствие с настоящия регламент.

Член 12

Специфични задължения на дистрибуторите

1.Когато дистрибуторите имат достатъчно основания да смятат, че извънпътната подвижна техника не съответства на настоящия регламент, те информират за това производителя, вносителя и органа по одобряването, издал ЕС одобряването на типа, и не предоставят на пазара тази техника, докато тя не бъде приведена в съответствие.

2.Дистрибуторите, които имат достатъчно основания да смятат, че дадена извънпътна подвижна техника, която са предоставили на пазара, не съответства на настоящия регламент, информират производителя, вносителя и органа по одобряването, издал ЕС одобряването на типа.

3.Дистрибуторите, които имат достатъчно основания да смятат, че дадена извънпътна подвижна техника, която са предоставили на пазара, представлява сериозен риск, незабавно информират производителя, органите по одобрението и надзора на пазара на държавите членки, в които е пусната на пазара или е въведена в експлоатация.

Дистрибуторът ги информира също така за всяко предприето действие, като предоставя подробни данни, по-специално за сериозния риск и за предприетите от производителя коригиращи мерки.

4.При мотивирано искане от национален орган дистрибуторите гарантират, че производителят предоставя на националния орган информацията, посочена в член 7, параграф 4, или че вносителят предоставя на националния орган информацията, посочена в член 10, параграф 4. Те си сътрудничат с този орган, по негово искане, при всяко действие, предприето в съответствие с член 19 от Регламент (ЕС) 2019/1020, за отстраняване на рисковете, свързани с извънпътната подвижна техника, която са предоставили на пазара.

5.Дистрибуторите незабавно информират съответния производител за всички получени от тях жалби, свързани с рискове, предполагаеми инциденти или несъответствия с извънпътната подвижна техника, която са предоставили на пазара.

Член 13

Случаи, в които задълженията на производителите се прилагат за вносителите и дистрибуторите

За целите на настоящия регламент вносител или дистрибутор се счита за производител и изпълнява задълженията на производителя във всеки от следните случаи:

а)когато вносителят или дистрибуторът предоставя на пазара, регистрира или отговаря за въвеждането в експлоатация на извънпътна подвижна техника под своето име или търговска марка;

б)когато вносителят или дистрибуторът модифицира тази техника по начин, който може да засегне съответствието ѝ с настоящия регламент.

Член 14

Идентификация на икономическите оператори

При поискване икономическите оператори предоставят на органите по одобряването и надзора на пазара, за период от 10 години след пускането на пазара на извънпътна подвижна техника, следните данни:

а)всеки икономически оператор, който им е доставил извънпътна подвижна техника;

б)всеки икономически оператор, на когото те са доставили извънпътна подвижна техника.

Член 15

Технически изисквания за извънпътната подвижна техника

1.Извънпътната подвижна техника се проектира, изработва и сглобява така, че да се сведе до минимум рискът от нараняване на пътниците и на други лица, както и от повреда на пътната инфраструктура в заобикалящата я зона, докато тази извънпътна подвижна техника се движи по обществен път.

2.На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 47 относно подробни правила за изискванията, посочени в параграф 1, за следните елементи:

а)конструкцията на цялото превозно средство;

б)максималната конструктивна скорост, регулатора на скоростта и устройствата за ограничаване на скоростта;

в)спирачните устройства;

г)кормилното управление;

д)полето на видимост;

е)стъклочистачките;

ж)стъклата и монтирането им;

з)устройствата за непряко виждане;

и)осветлението и осветителните уредби;

й)външността на превозното средство и принадлежностите му в положение на пътя, включително работното оборудване и люлеещата се конструкция;

к)устройствата за звуков сигнал и монтирането им;

л)отоплителната уредба, уредбите срещу обледеняване и за премахване на изпотяването;

м)местата на регистрационните табели;

н)задължителната табела и маркирането;

о)размерите;

п)масите, включително максимална маса с товар на пътя;

р)резервоарите за гориво;

с)гумите;

т)задната предавка;

у)веригите;

ф)механичните теглително-прикачни устройства;

х)местата за сядане на водача и други пътници и системите за обезопасяването им;

ц)наръчника за оператора за движение по пътя;

ч)органите за управление на оператора при движение по пътя;

ш)информацията, предупрежденията и маркировките на пътя.

В делегираните актове, посочени в първа алинея, могат да се определят подробни правила за всеки друг елемент, когато това е необходимо с оглед на техническия и научния напредък и с цел да се гарантира спазването на параграф 1.

Когато е целесъобразно, в делегираните актове, посочени в първа алинея, се включват също така подробни правила относно следното:

а)процедури за изпитване, избрани измежду изброените в член 21, параграф 3;

б)методи за изпитване;

в)гранични стойности или параметри по отношение на някой от елементите, изброени в първа алинея;

г)описание на оборудването или частите, с които трябва да бъде оборудвана извънпътната подвижна техника;

д)специфичните характеристики на извънпътната подвижна техника.

В делегираните актове, посочени в първа алинея, се определят класовете или категориите, за които се отнасят подробните правила, и могат да съдържат различни подробни правила за различните класове или категории извънпътна подвижна техника.

Член 16

Предоставяне на пазара, регистрация или въвеждане в експлоатация на извънпътна подвижна техника

1.Извънпътна подвижна техника не се предоставя на пазара, не се регистрира и не се въвежда в експлоатация, ако не съответства на настоящия регламент.

2.Извънпътната подвижна техника е в съответствие с настоящия регламент само ако са изпълнени съответните задължения за тази техника, определени в настоящия регламент.

ГЛАВА III

ПРОЦЕДУРИ ЗА ЕС ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА

Член 17

Заявление за ЕС одобряване на типа

1.Физическо или юридическо лице може да подаде заявление за ЕС одобряване на типа във всяка държава членка.

Заявлението за ЕС одобряване на типа се подава до орган по одобряването.

В случай че заявителят за ЕС одобряване на типа е установен извън Съюза, той назначава един-единствен представител, установен в Съюза, който да го представлява пред органа по одобряването.

2.ЕС одобряването на типа се състои в одобряването на цялата извънпътна подвижна техника в рамките на един процес.

3.За ЕС одобряване на типа на определен тип извънпътна подвижна техника се подава само едно заявление, само в една държава членка и само до един орган по одобряването в нея.

4.За всеки тип, който трябва да бъде одобрен, се подава отделно заявление.

Член 18

Информационно досие

1.При подаване на заявление в съответствие с член 17, параграф 1 заявителят за ЕС одобряване на типа предоставя на органа по одобряването информационно досие.

2.Информационното досие включва следното:

а)информационен документ;

б)всички данни, чертежи, снимки и друга съответна информация;

в)ЕС декларацията за съответствие, предвидена в действащото законодателство на Съюза за хармонизиране на условията за предлагане на пазара на продукти;

г)всякаква допълнителна информация, изисквана от органа по одобряването в контекста на процедурата за подаване на заявления.

3.Информационното досие се предоставя на хартиен носител или в електронен формат, който е приет от техническата служба и от органа по одобряването.

4.Комисията определя образци на информационния документ и на информационното досие посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

ГЛАВА IV

ПРОВЕЖДАНЕ НА ПРОЦЕДУРИТЕ ЗА ЕС ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА

Член 19

Общи разпоредби за провеждане на процедурите за ЕС одобряване на типа

1.Органите по одобряването издават само едно ЕС одобрение на типа за всеки тип извънпътна подвижна техника.

2.Органите по одобряването проверяват всички изброени по-долу елементи:

а) разпоредбите за съответствието на производството, посочени в член 22; както и

б) съответствието на типа извънпътна подвижна техника с приложимите технически изисквания.

Ако органът по одобряването установи, че даден тип извънпътна подвижна техника, въпреки че отговаря на съответните технически изисквания, представлява сериозен риск, може да откаже да издаде ЕС одобрение на типа. В такъв случай органът незабавно изпраща на органите по одобряването на другите държави членки и на Комисията подробно досие, съдържащо обяснение на причините за решението му, както и данните, на които се основават направените от него заключения.

3.Органът по одобряването информира органите по одобряването на другите държави членки за своя отказ или отнемане на всяко ЕС одобрение на типа, заедно с мотивите за решението си, посредством обща защитена система за електронен обмен.

4.Органът по одобряването изготвя информационен пакет, който включва всички изброени по-долу елементи:

а)информационно досие, придружено от протоколите от изпитванията и всички други документи, добавени от техническата служба или от органа по одобряването към информационното досие в хода на изпълнение на техните функции;

б)списък, в който е представено съдържанието на информационния пакет, надлежно номериран или означен по друг подходящ начин, с оглед на това всички страници и общият план на подреждане на всеки документ да са ясно посочени, така че да отразяват последователните стъпки в изпълнение на процеса на ЕС одобряването на типа, и по-специално датите на преразглежданията и актуализациите. Органът по одобряването държи на разположение информацията, съдържаща се в информационния пакет, за срок от 10 години след края на валидността на съответното одобрение.

5.Комисията може да има достъп до общата защитена система за електронен обмен, посочена в параграф 3 и в член 20, параграф 3, член 25, параграф 3 и в член 26, параграф 5. Комисията може да приема актове за изпълнение, в които се определя формàтът на електронните документи, които трябва да бъдат предоставени чрез тази система, механизмът за обмен, процедурите за уведомяване на органите относно издаването на ЕС одобрения на типа, измененията, отказите или отнеманията и относно съответните мерки за сигурност. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

Член 20

Сертификат за ЕС одобряване на типа

1.При издаване на ЕС одобрение на типа органът по одобряването издава на заявителя за ЕС одобряване на типа сертификат за ЕС одобряване на типа.

Сертификатът за ЕС одобряване на типа продължава да бъде валиден за срока на валидност на ЕС одобряването на типа.

Сертификатът за ЕС одобряване на типа се изменя от органа по одобряването при изменение на ЕС одобрението на съответния тип.

2.Сертификатът за ЕС одобряване на типа съдържа всяко от следните приложения:

а)информационния пакет;

б)протокола за резултатите от изпитванията;

в)име и образец от подписа на лицето, упълномощено да подписва сертификатите за съответствие, и посочване на неговата длъжност в дружеството;

г)попълнен образец на сертификата за съответствие.

3.Сертификатите за ЕС  одобряване на типа се номерират съгласно хармонизирана система, установена от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2. В рамките на един месец от издаването на сертификата за ЕС одобряване на типа органът по одобряването изпраща до органите по одобряването на другите държави членки копие от сертификата за ЕС одобряване на типа на извънпътната подвижна техника, заедно с приложенията, чрез обща защитена система за електронен обмен.

4.Сертификатът за ЕС одобряване на типа се издава въз основа на образеца, установен от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2. По отношение на всеки тип извънпътна подвижна техника органът по одобряването:

а)попълва всички съответни раздели на сертификата за ЕС одобряване на типа, включително приложения към него протокол за резултатите от изпитванията;

б)изготвя указателя на информационния пакет;

в)незабавно издава на заявителя за ЕС одобряване на типа попълнения сертификат с приложенията към него.

5.Комисията определя образеца на протокола за резултатите от изпитванията, посочен в параграф 2, буква б), посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

6.В случай на ЕС одобряване на типа, за което в съответствие с член 29 са наложени ограничения по отношение на неговата валидност, в сертификата за ЕС одобряване на типа се посочват тези ограничения.

7.Органът по одобряването изготвя списък на приложимите изисквания или актове и прилага този списък към сертификата за ЕС одобряване на типа. Комисията приема образеца на такъв списък посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

Член 21

Доказване на съответствие при ЕС одобряване на типа

1.За целите на издаването на ЕС одобрение на типа се доказва съответствие с изискванията на настоящия регламент, и по-специално с приложимите технически изисквания.

2.Заявителят за ЕС одобряване на типа доказва съответствието с приложимите технически изисквания, като изготвя техническа документация.

3.Техническата документация, посочена в параграф 2, включва протоколи от изпитвания, получени в резултат на следните процедури за изпитване, ако в делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент, се изискват изпитвания:

а)изпитване, извършено от производителя;

б)изпитване, извършено от техническа служба, определена да извършва такава дейност, или от акредитираната собствена техническа служба, посочена в член 40, на този производител;

в)изпитване, извършено от производителя под надзора на техническа служба, определена да извършва такава дейност, различна от акредитирана собствена техническа служба, посочена в член 40.

4.За ЕС одобряване на типа на извънпътна подвижна техника се приемат компоненти или отделни технически възли, чийто тип е одобрен в съответствие с процедурите и изискванията, определени в Регламент (ЕС) 167/2013 или Регламент (ЕС) 2018/858, ако са правилно монтирани и интегрирани в извънпътната подвижна техника и не влияят на съответствието на тази техника с приложимите технически изисквания.

5.Форматът на протоколите от изпитванията, посочени в параграф 3, съответства на общите изисквания, установени от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

6.Заявителят за ЕС одобряване на типа предоставя на органа по одобряването толкова извънпътна подвижна техника, колкото се изисква съгласно съответните делегирани актове, приети съгласно настоящия регламент, за провеждане на изпитванията, които се изискват в тези делегирани актове.

Необходимите изпитвания се извършват върху извънпътна подвижна техника, която е представителна за типа, подлежащ на одобряване.

При условие че се споразумее с органа по одобряването, заявителят за ЕС одобряване на типа може обаче да избере извънпътна подвижна техника, която не е представителна за този тип, но съчетава редица от най-неблагоприятните характеристики по отношение на изискваното ниво на показателите. По време на подбора могат да се използват методи на виртуално изпитване, за да се улесни процесът на вземането на решения.

7.Със съгласието на органа по одобряването, като алтернатива на процедурите на изпитване, посочени в параграф 3, могат да се прилагат методи за виртуално изпитване по искане на заявителя, като се спазват изискванията, установени в делегираните актове, приети съгласно параграф 9.

8.Методите за виртуално изпитване трябва да отговарят на условията, определени в делегираните актове, приети съгласно параграф 9.

9.За да се гарантира, че резултатите, получени с помощта на методите за виртуално изпитване, са също толкова значими, колкото и получените с помощта на физическо изпитване, на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 47 по отношение на изискванията, които могат да бъдат предмет на виртуално изпитване, и условията на провеждане на виртуалните изпитвания.

Член 22

Мерки за осигуряване на съответствие на производството

1.Органът по одобряването, който издава ЕС одобрение на типа, предприема необходимите мерки, за да провери, ако е необходимо в сътрудничество с органите по одобряването на другите държави членки, дали са предприети подходящи мерки за осигуряване на съответствие на производството, за да се гарантира, че произвежданата извънпътна подвижна техника съответства на одобрения тип и на документираните планове за контрол, които се съгласуват с притежателя на ЕС одобрение на типа за всяко одобряване.

2.Органът по одобряването проверява дали притежателят на ЕС одобрението на типа е издал достатъчен брой образци на сертификати за съответствие в съответствие с член 27 и дали притежателят на ЕС одобрението на типа е предприел подходящи мерки, за да гарантира, че данните в сертификатите за съответствие са верни.

3.Орган по одобряването, който е издал ЕС одобрение на типа, предприема необходимите мерки във връзка с това одобрение, за да провери, ако е необходимо в сътрудничество с органите по одобряването на другите държави членки, че посочените в параграфи 1 и 2 мерки продължават да бъдат адекватни, така че произвежданата извънпътна подвижна техника продължава да отговаря на одобрения тип и сертификатите за съответствие продължават да отговарят на член 27.

4.Органът по одобряването, който е издал ЕС одобрението на типа, може да извърши всяка от проверките или всяко от изпитванията, които се изискват за ЕС одобряването на типа, върху образци, взети в помещенията на притежателя на ЕС одобрението на типа, включително в производствените съоръжения.

5.Когато орган по одобряването, който е издал ЕС одобрение на типа, констатира, че мерките, посочени в параграфи 1 и 2, не се прилагат, значително се отклоняват от мерките и съгласуваните планове за контрол или вече не се смятат за подходящи, въпреки че производството продължава, той предприема необходимите мерки, за да гарантира правилното прилагане на процедурата относно съответствието на производството или отнема това ЕС одобрение на типа.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 47 относно подробните разпоредби по отношение на съответствието на производството.

ГЛАВА V

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕС ОДОБРЕНИЯТА НА ТИПА

Член 23

Общи разпоредби

1.Притежателят на ЕС одобрение на типа незабавно информира органа по одобряването, издал ЕС одобрението на типа, за всяка промяна в данните, отбелязани в информационния пакет.

2.Органът по одобряването взема решение коя от установените в член 24 процедури трябва да се следва.

3.Когато е необходимо и след консултация с притежателя на ЕС одобрение на типа, органът по одобряването може да вземе решение, че е необходимо да издаде изменение на ЕС одобрението на типа.

4.Притежателят на ЕС одобрението на типа, което трябва да бъде изменено, подава заявление за изменение на ЕС одобрение на типа до органа по одобряването, издал ЕС одобрението на типа, което трябва да бъде изменено.

5.Когато органът по одобряването установи, че за целите на изменението на ЕС одобрение на типа са необходими повторни проверки или изпитвания, той уведомява съответно притежателя на ЕС одобрението на типа, което трябва да бъде изменено.

Процедурите, посочени в член 24, се прилагат само ако въз основа на посочените проверки или изпитвания органът по одобряването достигне до заключението, че изискванията за ЕС одобряване на типа продължават да се спазват.

Член 24

Изменения на ЕС одобрението на типа

1.Когато органът по одобряването удостовери, че данните, посочени в информационния пакет, са се променили, той издава изменение на ЕС одобрението на типа, за което е подадено заявлението, в съответствие с член 23.

2.Органът по одобряването определя изменението като „преработка“ ако не се изискват повторни проверки или изпитвания.

В такива случаи органът по одобряването издава съответните преработени страници от информационния пакет, като отбелязва всяка преработена страница, за да се покаже ясно същността на промяната и датата на преиздаване. Смята се, че консолидирана, актуализирана версия на информационния пакет, придружена от подробно описание на промените, отговаря на това изискване.

3.Органът по одобряването определя изменението като „разширение“, ако е налице някое от следните обстоятелства:

а)необходими са допълнителни проверки или изпитвания;

б)има промяна в информацията относно сертификата за ЕС одобряване на типа, с изключение на неговите приложения;

в)новите изисквания по делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент, стават приложими за одобрения тип извънпътна подвижна техника.

4.Когато се издават изменени страници или консолидирана актуализирана версия на информационния пакет, указателят на информационния пакет, приложен към сертификата за одобряване на типа, се променя съответно така, че да показва датата на най-новото разширение или ревизия или датата на най-новото консолидиране на актуализираната версия.

5.Не се изисква изменение на ЕС одобрението на типа на извънпътна подвижна техника, ако новите изисквания, посочени в параграф 3, буква в), от техническа гледна точка не са от значение за този тип извънпътна подвижна техника.

Член 25

Издаване и уведомяване за изменения

1.В случай на преработка преработените документи или консолидираният, актуализиран вариант, според случая, включително преработеният указател на информационния пакет, се издават незабавно на притежателя на ЕС одобрението на типа.

2.В случай на разширение органът по одобряването издава актуализиран сертификат за ЕС одобряване на типа, обозначен с номер на разширението, отговарящ на броя на вече издадените разширения. В този сертификат ясно се посочва причината за разширението и датата на преиздаване на актуализирания сертификат за ЕС одобряване на типа. Актуализират се всички съответни раздели на този сертификат, приложенията към него и указателят на информационния пакет.

Актуализираният сертификат и приложенията към него се издават на притежателя на ЕС одобрението на типа.

3.Органът по одобряването уведомява органите по одобряването на държавите членки за всяко направено изменение в ЕС одобрението на типа чрез обща защитена система за електронен обмен.

 
ГЛАВА VI

ВАЛИДНОСТ НА ЕС ОДОБРЕНИЕТО НА ТИПА

Член 26

Прекратяване на валидността

1.ЕС одобрението на типа се издава с неограничен срок на валидност.

2.ЕС одобрението на типа става невалидно във всеки от следните случаи:

а)доброволно окончателно прекратяване на производството на извънпътна подвижна техника, за която има издадено ЕС одобрение на типа;

б)нови изисквания, приложими за извънпътна подвижна техника, за която има издадено ЕС одобрение на типа, стават задължителни за предоставянето на пазара, регистрацията или въвеждането в експлоатация на тази извънпътна подвижна техника и не е възможно да се актуализира одобрението на типа в съответствие с глава V;

в)когато срокът на валидност на ЕС одобрението на типа изтича по силата на ограничение в съответствие с член 29, параграф 3;

г)когато ЕС одобрението на типа е отнето в съответствие с член 22, параграф 5.

В случая на първа алинея, буква б) обаче ЕС одобрението на типа и съответният сертификат за ЕС одобряване на типа стават невалидни 18 месеца след датата на прилагане на новите изисквания, посочени в първа алинея, буква б).

3.Когато е засегнат само един вариант в рамките на даден тип или една версия в рамките на даден вариант, ЕС одобрението на типа на въпросната извънпътна подвижна техника става невалидно само по отношение на конкретния вариант или версия.

4.Когато производството на конкретен тип извънпътна подвижна техника бъде окончателно прекратено, притежателят на ЕС одобрение на типа уведомява органа по одобряването, издал ЕС одобрението на типа за тази извънпътна подвижна техника.

5.В рамките на един месец от получаването на нотификацията, посочена в параграф 4, органът по одобряването, издал ЕС одобрението на типа за извънпътната подвижна техника, информира съответно органите по одобряването на другите държави членки чрез обща защитена система за електронен обмен.

6.Без да се засягат разпоредбите на параграфи 4 и 5, когато дадено ЕС одобрение на типа за извънпътна подвижна техника предстои да стане невалидно, притежателят на ЕС одобрението на типа уведомява за това органа по одобряването, издал съответното ЕС одобрение на типа.

В тези случаи органът по одобряването, издал ЕС одобрението на типа, незабавно съобщава цялата съответна информация на органите по одобряването на другите държави членки чрез обща защитена система за електронен обмен.

7.В съобщението по параграф 6 се посочват по-специално датата на производство и идентификационният номер на превозното средство на последната произведена извънпътна подвижна техника.

 
ГЛАВА VII

СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ И ЗАДЪЛЖИТЕЛНА ТАБЕЛА С МАРКИРОВКА

Член 27

Сертификат за съответствие

1.Производителят издава сертификат за съответствие, който придружава всяка извънпътна подвижна техника, произведена в съответствие с ЕС одобрение на типа на извънпътната подвижна техника.

2.Сертификатът за съответствие се доставя безплатно на крайния ползвател, заедно с извънпътната подвижна техника. Предоставянето му не може да се поставя в зависимост от специално искане или предаване на допълнителна информация на притежателя на ЕС одобрението на типа.

3.Сертификатът за съответствие може да бъде предоставен на хартиен носител или в електронен формат.

Ако обаче в момента на закупуване на извънпътната подвижна техника купувачът поиска този сертификат да бъде предоставен на хартиен носител, сертификатът се предоставя безплатно на хартиен носител.

4.В срок от 10 години след датата на производство на извънпътна подвижна техника, по искане на собственика на извънпътната подвижна техника производителят издава дубликат на сертификата за съответствие срещу заплащане, което не надхвърля разходите за издаването му. Думата „дубликат“ трябва да е ясно видима на езика, на който е съставен сертификатът за съответствие, на лицевата страна на всеки дубликат на сертификат.

5.Производителят използва образеца за сертификат за съответствие, приет от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2. Сертификатът за съответствие се изготвя по такъв начин, че да не позволява фалшифициране. За тази цел в актовете за изпълнение се предвижда, че използваната за сертификата хартия се защитава чрез няколко защитни елемента. Сертификатът за съответствие се изготвя на официален език на държава членка. Всеки орган по одобряването може да поиска от производителя сертификатът за съответствие да бъде преведен на неговите собствени официални езици.

6.Лицето, упълномощено да подписва сертификати за съответствие, е част от организацията на производителя и е надлежно упълномощено от ръководството да поема изцяло юридическата отговорност на производителя по отношение на проектирането и производството или на съответствието на производството на извънпътната подвижна техника.

7.Сертификатът за съответствие се попълва изцяло и без да съдържа ограничения по отношение на използването на извънпътната подвижна техника, различни от предвидените в настоящия регламент.

8.За извънпътна подвижна техника, одобрена в съответствие с член 29, параграф 2, сертификатът за съответствие съдържа в заглавието си фразата „За извънпътна подвижна техника, одобрена в съответствие с член 29, параграф 2 от [СП: моля, въведете пълното наименование и датата на настоящия регламент — приет акт] (временно одобрение)“.

9.Без да се засяга параграф 1, производителят може да предаде сертификата за съответствие в електронен вид на органа по регистрация на всяка държава членка.

Член 28

Задължителна табела с маркировка на извънпътна подвижна техника

1.Производителят на извънпътна подвижна техника поставя на всяка извънпътна подвижна техника, произведена в съответствие с одобрения тип, задължителна табела с маркировка.

2.Задължителната табела с маркировката е в съответствие с образеца, установен от Комисията посредством актове за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2. Първите такива актове за изпълнение се приемат до [СП: моля, въведете датата — 30 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.]

ГЛАВА VIII

НОВИ ТЕХНОЛОГИИ ИЛИ НОВИ КОНЦЕПЦИИ

Член 29

Изключения на основание нови технологии или нови концепции

1.Заявлението, посочено в член 17, може да бъде подадено по отношение на тип извънпътна подвижна техника, включваща нови технологии или концепции, които са несъвместими с приложимите технически изисквания.

2.Органът по одобряването издава посоченото в параграф 1 ЕС одобрение на типа на извънпътната подвижна техника, след като направи оценка дали са изпълнени всички посочени по-долу условия:

а)в заявлението са посочени причините, поради които въпросните технологии или концепции са несъвместими с приложимите технически изисквания;

б)в заявлението са описани последиците по отношение на обхванатите аспекти на новата технология и мерките, предприети с цел да се осигури ниво на защита по отношение на обхванатите аспекти, което е поне равностойно на осигуреното от изискванията, от които се иска изключение;

в)описанията и резултатите от изпитванията, извършени от техническа служба, определена да извършва такава дейност, или от акредитираната собствена техническа служба на въпросния производител, посочена в член 38, показват, че условието от буква б) е изпълнено.

3.Издаването на такова ЕС одобрение на типа при изключение на основание нови технологии или нови концепции подлежи на разрешение от страна на Комисията. Разрешението или отказът за издаване на разрешение се издава чрез акт за изпълнение. Този акт за изпълнение се приема в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

Когато е целесъобразно, в този акт за изпълнение се посочва дали даденото с него разрешение подлежи на някакви ограничения, включително срок на валидност.

При всички случаи ЕС одобрението на типа е валидно най-малко 36 месеца.

4.До вземането на решение за разрешение от Комисията органът по одобряването може да издаде временно ЕС одобрение на типа.

Такова ЕС одобрение на типа обаче е валидно само на територията на тази държава членка по отношение на типа извънпътна подвижна техника, обхванат от исканото изключение, и на територията на държавите членки, чийто орган по одобряването е приел това одобрение в съответствие с параграф 5.

Органът по одобряването, който е издал временното ЕС одобрение на типа, незабавно информира Комисията и другите органи по одобряването чрез досие, съдържащо информацията, посочена в параграф 2, че всички условия, посочени в този параграф, са изпълнени.

Временното естество и ограниченият териториален обхват са ясно обозначени в заглавието на сертификата за одобряване на типа и в заглавието на сертификата за съответствие. Комисията може да приема актове за изпълнение с цел установяване на образци на сертификата за одобряване на типа и сертификата за съответствие за целите на настоящия параграф. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

5.Орган по одобряването, различен от органа, посочен в параграф 4, може да приеме в писмена форма временното ЕС одобрение на типа, посочено в параграф 4, така че валидността на това временно одобрение да бъде разширена за територията на тази държава членка.

6.Ако Комисията откаже да даде разрешение, органът по одобряването незабавно известява притежателя на временното одобрение на типа, посочено в параграф 3, че временното одобрение ще бъде отменено шест месеца след датата на прилагане на акта за изпълнение, посочен в параграф 3.

Извънпътна подвижна техника обаче може да бъде пусната на пазара, регистрирана или пусната в употреба в държавата членка, в която органът по одобряването е издал това одобрение, и във всяка държава членка, в която органът по одобряването е приел това одобрение, ако:

а)тази техника е била произведена в съответствие с временното ЕС одобрение на типа, преди то да престане да бъде валидно;

б)върху извънпътната подвижна техника са поставени задължителните табела и маркировка съгласно изискванията на настоящия регламент;

в)техниката се придружава от временния сертификат за съответствие; както и

г)документите, информацията и инструкциите за ползвателя са изготвени съгласно изискванията на настоящия регламент.

Член 30

Последващо изменение на делегираните актове и актовете за изпълнение

7.Когато Комисията разреши предоставянето на изключение съгласно член 29, тя незабавно предприема необходимите действия за изменение на съответните делегирани актове или актове за изпълнение в съответствие с технологичното развитие.

8.Всички ограничения в решението на Комисията за разрешаване на изключението се премахват веднага след изменението на съответните актове.

9.Ако не се вземат необходимите мерки за изменение на делегираните актове или на актовете за изпълнение, Комисията може, по искане на държавата членка, издала одобрението, да разреши чрез решение под формата на акт за изпълнение, приет в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2, на държавата членка да удължи срока на действие на ЕС одобрението на типа.

ГЛАВА IX

ПРЕДПАЗНИ КЛАУЗИ

Член 31

Национална оценка на извънпътна подвижна техника, за която има съмнения, че представлява сериозен риск или не съответства на изискванията

1.Когато въз основа на собствените си дейности по надзор на пазара или въз основа на информация, предоставена от орган по одобряването или производител, или въз основа на жалби, органът за надзор на пазара на държава членка има достатъчно основания да смята, че дадена извънпътна подвижна техника представлява сериозен риск или не съответства на настоящия регламент, той извършва оценка на съответната извънпътна подвижна техника по отношение на съответните разпоредби на настоящия регламент.

2.Съответните икономически оператори и съответните органи по одобряването си сътрудничат изцяло с органите за надзор на пазара.

Член 32

Национални процедури за работа с извънпътна подвижна техника, която представлява сериозен риск или не съответства на изискванията

1.Когато след извършване на оценката по член 31 органът за надзор на пазара установи, че дадена извънпътна подвижна техника представлява сериозен риск, той изисква от съответния икономически оператор незабавно да предприеме всички подходящи коригиращи мерки, за да гарантира, че съответната извънпътна подвижна техника вече не представлява такъв риск.

2.Когато след извършване на оценката по член 31 органът за надзор на пазара установи, че дадена извънпътна подвижна техника не съответства на настоящия регламент и че тя не представлява сериозен риск, както е посочено в параграф 1, този орган изисква незабавно от съответния икономически оператор да предприеме всички подходящи коригиращи мерки в адекватен срок, за да приведе тази техника в съответствие. Този срок е съразмерен с тежестта на неизпълнението.

3.В съответствие със задълженията, определени в членове 6—13, икономическите оператори осигуряват предприемането на всички подходящи коригиращи мерки по отношение на цялата съответна извънпътна подвижна техника, която са пуснали на пазара, регистрирали или въвели в експлоатация на територията на Съюза.

4.Когато икономическите оператори не предприемат подходящи коригиращи мерки в съответния срок, посочен в параграф 1 или 2, или когато рискът изисква бързи действия, националните органи предприемат всички подходящи временни ограничителни мерки, за да забранят или ограничат предоставянето на пазара, регистрацията или въвеждането в експлоатация на съответната извънпътна подвижна техника на своя национален пазар, или за да я изтеглят или изземат обратно от този пазар.

5.За посочените в параграф 4 ограничителни мерки се прилага член 18 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

Член 33

Коригиращи и ограничителни мерки на равнището на Съюза

1.Органът за надзор на пазара, който предприема коригиращи или ограничителни мерки в съответствие с член 32, незабавно уведомява Комисията и националните органи на другите държави членки чрез информационната и комуникационната система, посочена в член 34, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/1020.

31 Тя уведомява незабавно и органа по одобряването, издал одобрението, за своите констатации. В случаите на извънпътна техника, която представлява сериозен риск, коригиращите или ограничителните мерки се съобщават и чрез Системата за бърз обмен на информация (RAPEX), посочена в член 12 от Директива 2001/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета .

Информацията, предоставена в съответствие с първа и втора алинея, включва всички налични подробности, включително данните, необходими за идентифициране на съответната извънпътна подвижна техника, произхода на въпросната извънпътна подвижна техника, естеството на предполагаемото несъответствие или риск, естеството и продължителността на предприетите национални коригиращи и ограничителни мерки, както и аргументите, изтъкнати от съответния икономически оператор, когато тези аргументи са изтъкнати.

2.Държавата членка, която предприема коригиращи или ограничителни мерки, посочва също дали рискът или несъответствието се дължат на следното:

а)несъответствие на извънпътната подвижна техника с изискванията на настоящия регламент; или

б)недостатъци в съответните регулаторни актове, приети съгласно настоящия регламент.

3.Държавите членки, различни от държавата членка, която предприема коригиращи или ограничителни мерки, информират Комисията и другите държави членки в срок от един месец след нотификацията, посочена в параграф 1, за всички предприети коригиращи или ограничителни мерки и за всяка допълнителна информация, с която разполагат и която е свързана с несъответствието или с риска на съответната извънпътна подвижна техника, както и в случай на несъгласие със съобщената национална мярка — за своите възражения.

4.Когато в срок от три месеца след нотификацията, посочена в параграф 1, не е повдигнато възражение от друга държава членка или от Комисията по отношение на нотифицираната национална мярка, другите държави членки гарантират, че подобни коригиращи или ограничителни мерки са предприети незабавно на техните територии по отношение на съответната извънпътна подвижна техника.

5.Когато в срок от три месеца след нотификацията, посочена в параграф 1, друга държава членка или Комисията повдигнат възражение във връзка с нотифицирана национална мярка, или когато Комисията прецени, че нотифицирана национална мярка противоречи на правото на Съюза, Комисията незабавно се консултира със съответните държави членки и съответния икономически оператор или оператори.

6.На основата на консултацията, посочена в параграф 5, Комисията приема актове за изпълнение за приемане на решение за хармонизирани коригиращи или ограничителни мерки на равнището на Съюза. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2.

7.Комисията незабавно съобщава решението, посочено в параграф 6, на съответния икономически оператор или оператори. Държавите членки незабавно прилагат мерките, съдържащи се в актовете, посочени в параграф 6, и информират Комисията за това.

8.Когато Комисията прецени, че дадена нотифицирана национална мярка е необоснована , съответната държава членка оттегля или изменя мярката в съответствие с решението на Комисията, посочено в параграф 6.

9.Когато рискът или несъответствието се дължат на недостатъци в регулаторните актове, приети съгласно настоящия регламент, Комисията предлага необходимите изменения на съответните актове.

10.Когато дадена коригираща мярка се смята за обоснована в съответствие с настоящия член или е предмет на актовете за изпълнение, както е посочено в параграф 6, тя се предоставя безплатно на притежателите на регистрации за засегнатата извънпътна подвижна техника. Когато ремонтът е бил извършен за сметка на притежателя на регистрацията преди приемането на коригиращата мярка, производителят възстановява разходите за него до размера на разходите за ремонт, който се изисква от тази коригираща мярка.

ГЛАВА X

ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ

Член 34

Информация, предназначена за ползватели

1.Производителят не може да представя техническа информация във връзка с данните, предвидени в настоящия регламент, която се отклонява от данните, одобрени от органа по одобряването.

2.Производителят предоставя на разположение на ползвателите цялата съответна информация и необходими инструкции, описващи всички условия или ограничения, свързани с използването на извънпътна подвижна техника.

3.Информацията, посочена в параграф 2, се предоставя в ръководството на оператора за движението по пътищата.

4.Ръководството на оператора за движението по пътищата, включващо информацията, посочена в параграф 2, се предоставя заедно с извънпътната подвижна техника и се доставя:

а)на официалните езици на държавата членка, в която извънпътната подвижна техника ще бъде пусната на пазара, регистрирана или въведена в експлоатация; както и

б)на хартиен носител или в електронен формат.

Когато ръководството на оператора се предоставя в електронен формат, производителят предоставя в отпечатан формат или на хартиен носител информация за начина, по който да се получи достъп или да се намери това ръководство на официалните езици на държавата членка, в която извънпътната подвижна техника ще бъде пусната на пазара, регистрирана или въведена в експлоатация.

 
ГЛАВА XI

ОПРАВОМОЩАВАНЕ И НОТИФИЦИРАНЕ НА ТЕХНИЧЕСКИТЕ СЛУЖБИ

Член 35

Изисквания, свързани с техническите служби

1.Оправомощаващите органи по одобряването гарантират, че преди да оправомощят дадена техническа служба в съответствие с член 37, тази техническа служба отговаря на изискванията, предвидени в параграфи 2—10 от настоящия член.

2.Техническата служба се създава съгласно националното законодателство на дадена държава членка и притежава юридическа правосубектност, с изключение на технически служби, които са част от орган по одобряване на типа, и с изключение на акредитирана техническа служба на производителя, както е посочено в член 38.

3.Техническата служба е трета страна, която не е свързана с процеса на проектиране, производство, доставка или поддържане на извънпътната подвижна техника, която оценява.

Може да се смята, че орган, който принадлежи към стопанско сдружение или професионална федерация, представляващи предприятия, участващи в проектирането, производството, доставката, сглобяването, използването или поддръжката на извънпътна подвижна техника, която този орган оценява, изпитва или проверява, съответства на изискванията по първата алинея, при условие че са доказани неговата независимост и липсата на конфликт на интереси.

4.Техническата служба, висшето ѝ ръководство и персоналът, отговорен за изпълнение на категориите дейности, за които са оправомощени в съответствие с член 37, параграф 1, не могат да бъдат проектант, производител, доставчик или структура по поддръжка на извънпътната подвижна техника, която оценяват, нито да представляват лица, извършващи такива дейности. Това не възпрепятства използването на оценената извънпътна подвижна техника, посочена в параграф 3, която е необходима за работата на техническата служба, или използването на такава извънпътна подвижна техника за лични цели.

5.Техническата служба гарантира, че дейностите на нейните поделения или външни изпълнители не влияят върху поверителността, обективността или безпристрастността на категориите дейности, за които тя е оправомощена.

6.Техническата служба и нейният персонал осъществяват категориите дейности, за чието извършване тя е оправомощена, с най-висока степен на професионална добросъвестност и с необходимата техническа компетентност в определената област, като те са напълно освободени от всякакъв натиск и подбуждания, по-специално финансови, които могат да повлияят на тяхната преценка или на резултатите от техните дейности по оценяването, особено по отношение на лица или групи лица, заинтересовани от резултатите от тези дейности.

7.Техническата служба трябва да може да осъществява всички категории дейности, за чието извършване е била оправомощена в съответствие с член 37, параграф 1, като доказва по удовлетворителен начин пред оправомощаващия орган по одобряването, че разполага с:

а)персонал с подходящи умения, специфични технически познания и професионална квалификация, както и с достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачата;

б)описание на процедурите, свързани с категориите дейности, за чието извършване иска да бъде оправомощена, като гарантира прозрачността и възможността за повтаряне на тези процедури;

в)процедури за изпълнение на категориите дейности, за чието извършване иска да бъде оправомощена и които отчитат надлежно степента на сложност на съответната технология на извънпътната подвижна техника и масовия или сериен характер на производствения процес; както и

г)със средствата, необходими за изпълнение по подходящ начин на задачите, свързани с категориите дейности, за чието извършване иска да бъде оправомощена, както и с достъп до цялото необходимо оборудване или съоръжения.

Освен това тя доказва пред оправомощаващия орган по одобряването, че отговаря на стандартите, предвидени в делегираните актове, посочени в член 41, приложими за категориите дейности, за които е оправомощена.

8.Техническите служби, висшето им ръководство и персоналът им, който извършва оценките, трябва да бъдат безпристрастни. Те не могат да извършват дейност, която може да е в конфликт с тяхната независимост на преценката или добросъвестността във връзка с категориите дейности, за чието извършване са оправомощени.

9.Техническите служби сключват застраховка „Гражданска отговорност“, свързана с тяхната дейност, освен ако отговорността се поема от държавата членка съгласно нейното национално законодателство или държавата членка е пряко отговорна за оценяване на съответствието.

10.Персоналът на техническата служба спазва задължението за служебна тайна по отношение на информацията, получена при изпълнение на неговите задачи съгласно настоящия регламент или която и да е разпоредба от националното законодателство по прилагането му, освен спрямо оправомощаващия орган по одобряването или когато в правото на Съюза или националното законодателство се изисква това. Правата на собственост се защитават.

Член 36

Поделения на техническите служби и възлагане от техническите служби на дейности на външни изпълнители

1.Техническите служби могат да възлагат на външни изпълнители някои от своите дейности, за чието извършване те са били оправомощени съгласно член 37, параграф 1, или да възлагат тези дейности на свое поделение само със съгласието на техния оправомощаващ орган по одобряването.

2.Когато техническа служба възлага на външен изпълнител конкретни задачи, свързани с категориите дейности, за които тя е била оправомощена, или използва свое поделение за това, тя гарантира, че външният изпълнител или поделението отговаря на изискванията, посочени в член 35, и информира оправомощаващия орган по одобряването за това.

3.Техническите служби поемат пълната отговорност за задачите, изпълнявани от техни външни изпълнители или поделения, независимо от това, къде са установени те.

4.Техническите служби съхраняват на разположение на оправомощаващия орган по одобряването съответните документи относно оценката на квалификациите на външния изпълнител или на поделението и относно изпълняваните от тях задачи.

Член 37

Оправомощаване на техническите служби

1.Техническите служби се оправомощават за една или няколко от следните категории дейности, в зависимост от областта на тяхната компетентност:

а)категория А: технически служби, извършващи изпитванията, посочени в настоящия регламент, в собствените си съоръжения;

б)категория Б: технически служби, осъществяващи наблюдение с цел контрол на изпитванията, посочени в настоящия регламент, които се извършват в съоръженията на производителя или в съоръженията на трета страна;

в)категория В: технически служби, осъществяващи редовна оценка и наблюдение на използваните от производителя процедури за контрол на съответствието на производството;

г)категория Г: технически служби, осъществяващи наблюдение с цел контрол или извършващи изпитвания или проверки за целите на надзора на съответствието на производството.

2.Орган по одобряването може да бъде оправомощен да изпълнява ролята на техническа служба по отношение на една или няколко от дейностите, посочени в параграф 1.

3.Технически служби на трета държава, различни от оправомощените по член 38, могат да бъдат нотифицирани за целите на член 41 само ако подобно признаване на технически служби като такива е предвидено в рамките на двустранно споразумение между Съюза и съответната трета държава. Това не трябва да възпрепятства дадена техническа служба, създадена съгласно националното законодателство на държава членка в съответствие с член 35, параграф 2, да създава поделения в трети държави, при условие че поделенията се управляват и контролират пряко от оправомощената техническа служба.

Член 38

Акредитирани собствени технически служби на производителя

1.Акредитирана собствена техническа служба на производител може да бъде определена само за извършване на дейности от категория А, както е посочено в член 37, параграф 1, буква а). Тази техническа служба представлява отделна и обособена част от предприятието и тя не участва в проектирането, производството, доставката или поддръжката на извънпътната подвижна техника, която оценява.

2.Акредитираната собствена техническа служба се определя от органа по одобряването на дадена държава членка и отговаря на следните изисквания:

а) акредитираната собствена техническа служба се акредитира от национален орган по акредитация, както е определено в член 2, точка 11 от Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета 32 , и в съответствие с правилата, посочени в член 39;

б)акредитираната собствена техническа служба и нейният персонал са обособени организационно и разполагат с методи за докладване в рамките на предприятието, от което са част, които осигуряват тяхната безпристрастност и доказват това пред съответния национален орган по акредитация;

в)нито акредитираната собствена техническа служба, нито нейният персонал могат да предприемат каквато и да е дейност, която може да се окаже в конфликт с тяхната независимост на преценката или добросъвестност във връзка с категориите дейности, за които те са били оправомощени;

г)акредитираната собствена техническа служба предоставя услугите си изключително на предприятието, от което е част.

3.Не е необходимо акредитираната собствена техническа служба да бъде нотифицирана на Комисията по смисъла на член 41, но предприятието, от което тази служба е част, или националният орган по акредитация предоставят на оправомощаващия орган по одобряването, по негово искане, информация за акредитацията на тази служба.

Член 39

Правила за оценка на техническите служби и акредитираните собствени технически служби

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 47 относно правилата, на които трябва да отговарят техническите служби за тяхната оценка в съответствие с член 40 и акредитацията на собствените технически служби в съответствие с член 38.

Член 40

Оценка на уменията на техническите служби

1.Оправомощаващият орган по одобряването изготвя доклад за оценка, с който се доказва, че кандидатстващата техническа служба е била оценена по отношение на съответствието ѝ с изискванията на настоящия регламент и делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент. Този доклад може да включва и сертификат за акредитация, издаден от орган по акредитация.

2.Оценката, въз основа на която се изготвя докладът, посочен в параграф 1, се извършва в съответствие с разпоредбите, предвидени в делегиран акт, приет съгласно член 39. Докладът за оценката се преразглежда най-малко на всеки три години.

3.Докладът за оценката се изпраща на Комисията при поискване. В такива случаи, когато оценката не се основава на сертификат за акредитация, издаден от национален орган по акредитация, в който се удостоверява, че техническата служба отговаря на изискванията на настоящия регламент, оправомощаващият орган по одобряването представя на Комисията документи, доказващи компетентността на техническата служба и наличието на процедури, с които се гарантира, че техническата служба подлежи на редовно наблюдение от страна на оправомощаващия орган по одобряването и че тя отговаря на изискванията на настоящия регламент и на делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент.

4.Органът по одобряването, който желае да бъде оправомощен като техническа служба в съответствие с член 37, параграф 2, доказва съответствието с изискванията посредством оценка, направена от одитори, независими по отношение на извършваната дейност. Тези одитори могат да принадлежат към същата организация, при условие че се ръководят разделно от персонала, занимаващ се с оценяваната дейност.

5.Акредитираната собствена техническа служба спазва съответните разпоредби на настоящия член.

Член 41

Процедури за нотифициране

1.Държавите членки нотифицират Комисията по отношение на всяка техническа служба, която са оправомощили, в т.ч. наименованието, адреса, включително електронния адрес, отговорните лица и категорията дейности, както и за всяко последващо изменение, свързано с това оправомощаване. В акта за нотификация се посочва за кои области, изброени в приложение I, са били оправомощени техническите служби.

2.Техническата служба може да извършва описаните в член 37, параграф 1 дейности от името на оправомощаващия орган по одобряването, отговорен за одобряването на типа, само ако Комисията вече е била нотифицирана за нея в съответствие с параграф 1 от настоящия член.

3.Техническата служба, посочена в параграф 2, може да бъде оправомощена от няколко оправомощаващи органи по одобряването и нотифицирана от държавите членки на тези оправомощаващи органи по одобряването независимо от категорията или категориите дейности, които тя ще извършва в съответствие с член  37, параграф 1.

4.Държавите членки нотифицират Комисията за всички последващи промени в оправомощаването.

5.Ако дадена организация или компетентен орган, изпълняващ дейност, която не е включена в съдържащите се в член 37, параграф 1 дейности, трябва да бъде оправомощен в приложение на делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент, нотификацията се извършва в съответствие настоящия член.

6.Комисията публикува на своята уебстраница списък и данни на техническите служби, за които е била нотифицирана в съответствие с настоящия член.

Член 42

Промени в оправомощаването

1.Когато даден оправомощаващ орган по одобряването е констатирал или е бил информиран, че оправомощената от него техническа служба вече не отговаря на изискванията, установени в настоящия регламент, или че не изпълнява задълженията си, оправомощаващият орган по одобряването ограничава оправомощаването, временно спира действието му или го оттегля, според случая, в зависимост от сериозността на неспазването на изискванията или на неизпълнението на задълженията. Държавата членка, която е изпратила нотификация за тази техническа служба, незабавно информира Комисията за това. Комисията съответно изменя публикуваната информация, посочена в член 41, параграф 6.

2.В случай на ограничаване на оправомощаването, временно спиране на действието му или неговото оттегляне или в случай че техническата служба преустанови дейността си, оправомощаващият орган по одобряването предприема подходящите стъпки, за да гарантира, че досиетата на тази техническа служба се обработват от друга техническа служба или че се съхраняват на разположение на оправомощаващия орган по одобряването или на органите за надзор на пазара, които могат да ги изискат.

Член 43

Оспорване на компетентността на техническите служби

1.Комисията проучва всички случаи, в които има съмнения или в които пред нея са изразени съмнения по отношение на компетентността на дадена техническа служба или по отношение на това дали последната продължава да отговаря на изискванията и да изпълнява възложените ѝ отговорности.

2.При поискване държавата членка на оправомощаващия орган по одобряването предоставя на Комисията цялата информация, свързана с основанията за оправомощаването или за запазване на оправомощаването на съответната техническа служба.

3.Комисията гарантира, че всяка чувствителна информация, получена в хода на проучването, се третира като поверителна.

4.Когато Комисията установи, че дадена техническа служба не отговаря или е престанала да отговаря на изискванията за нейното оправомощаване, тя информира за това държавата членка на оправомощаващия орган по одобряването.

Комисията изисква от държавата членка да спре действието, да ограничи или да оттегли оправомощаването, когато е необходимо.

Когато държавата членка не предприеме необходимите коригиращи мерки, Комисията може да приема актове за изпълнение, с които да вземе решение за ограничаване, временно спиране на действието или отнемане на оправомощаването на техническата служба. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 46, параграф 2. Комисията нотифицира съответната държава членка за тези актове за изпълнение и актуализира съответно публикуваната информация, посочена в член 41, параграф 6.

Член 44

Задължения на техническите служби при осъществяване на дейността им

1.Техническите служби извършват категориите дейности, за които са били оправомощени, от името на оправомощаващия орган по одобряването и в съответствие с процедурите по оценка и изпитване, предвидени в настоящия регламент. .

2.Техническите служби наблюдават с цел контрол или сами провеждат изпитванията, необходими за одобряването или проверките, както е посочено в настоящия регламент. Техническите служби не провеждат изпитвания, оценки или проверки, за които не са били надлежно оправомощени от своя орган по одобряването.

3.Техническите служби винаги:

а)позволяват на оправомощаващия орган по одобряването да наблюдава техническата служба по време на оценяването на съответствието, когато е целесъобразно; както и

б)без да се засягат разпоредбите на член 35, параграф 10, и член 45, предоставят на своя оправомощаващ орган по одобряването всякаква информация, която може да им бъде поискана, относно категории дейности, попадащи в приложното поле на настоящия регламент.

4.Когато техническа служба констатира, че даден производител не отговаря на изискванията, установени в настоящия регламент, тя докладва за това пред оправомощаващия орган по одобряването с цел оправомощаващият орган по одобряването да изиска от производителя да предприеме подходящи коригиращи мерки и съответно да не издава сертификат за одобряване на типа, освен ако са били предприети подходящите коригиращи мерки, които да са удовлетворителни от гледна точка на органа по одобряването.

5.Когато в процеса на наблюдение на съответствието на производството след издаването на сертификат за одобряване на типа дадена техническа служба, действаща от името на оправомощаващия орган по одобряването, констатира, че извънпътна подвижна техника вече не съответства на настоящия регламент, тя докладва за това пред оправомощаващия орган по одобряването. Органът по одобряването предприема подходящите мерки, предвидени в член 22.

Член 45

Задължения на техническите служби за предоставяне на информация

1.Техническите служби информират своя оправомощаващ орган по одобряването за следното:

а)всяко констатирано несъответствие, което може да наложи отказ, ограничаване, спиране на действието или отнемане на сертификата за одобряване на типа;

б)всякакви обстоятелства, които влияят върху обхвата и условията на тяхното оправомощаване;

в)всякакви искания за информация, които те са получили от органите за надзор на пазара, във връзка със своите дейности.

2.При поискване от оправомощаващия орган по одобряването техническите служби предоставят информация относно дейностите, попадащи в обхвата на тяхното оправомощаване, и относно всякакви други извършвани от тях дейности, включително трансгранични дейности и възлагане на дейности на външни изпълнители.

ГЛАВА XII

АКТОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ И ДЕЛЕГИРАНИ АКТОВЕ

Член 46

Процедура на комитет

1.Комисията се подпомага от „Техническия комитет — селскостопански превозни средства“ (TC-AV), създаден съгласно член 69 от Регламент (ЕС) № 167/2013, който е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

3.Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта на акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 47

Упражняване на делегирането

1.Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на определените в настоящия член условия.

2.Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 4, параграф 5, член 15, параграф 2, член 21, параграф 9, член 22, параграф 6 и член 39, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от [СП: …. -моля, въведете датата на влизане в сила.]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.Делегирането на правомощия, посочено в член 4, параграф 5, член 15, параграф 2, член 21, параграф 9, член 22, параграф 6 и член 39, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.Веднага след като приеме делегиран акт, включително делегиран акт за преразглеждане, изменение или отмяна, Комисията уведомява за него едновременно Европейския парламент и Съвета.

5.Делегиран акт, приет съгласно член 4, параграф 5, член 15, параграф 2, член 21, параграф 9, член 22, параграф 6 и член 39, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца от нотифицирането на този акт в Европейския парламент и Съвета, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

 
ГЛАВА XIII

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 48

Изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020

В приложение I към Регламент (ЕС) 2019/1020 се добавя следната точка:

„71. [Регламент XXX] “относно одобряването и надзора на пазара на извънпътна подвижна техника, която се движи по обществени пътища, и за изменение на Регламент (ЕС) 2019/1020

Член 49

Форум

1.Комисията създава, председателства и ръководи Форум за обмен на информация за прилагане („Форумът“).

Форумът се състои от представители, посочени от всяка държава членка, които представляват органите по одобряването и органите за надзор на пазара.

Когато е целесъобразно, техническите служби, представителите на Европейския парламент, на отрасъла и на съответните икономически оператори, както и на заинтересовани страни, ангажирани с въпросите на безопасността, могат да бъдат поканени като наблюдатели на Форума в съответствие с процедурния правилник, посочен в параграф 6.

2.Консултативните задачи на Форума имат за цел насърчаване на най-добрите практики, за да се улесни еднаквото тълкуване и прилагане на настоящия регламент.

Форумът разглежда:

а)въпроси, свързани с еднаквото тълкуване на изискванията, установени в настоящия регламент;

б)резултатите от дейностите, свързани с одобряването на типа и надзора на пазара;

в)общозначими въпроси, свързани с прилагането на изискванията, установени в настоящия регламент във връзка с оценяването, оправомощаването и наблюдаването на техническите служби;

г)нарушенията от страна на икономическите оператори;

д)прилагането на коригиращите или ограничителните мерки, посочени в глава IX;

е)планирането, координирането и резултатите от дейностите по надзор на пазара.

3.В рамките на консултативните си задачи и като отчита резултатите от съображенията по параграф 2, Форумът може да предоставя становища или да прави препоръки.

4.Когато предоставя становище или прави препоръка, Форумът се стреми да постига консенсус.  Ако не може да бъде постигнат консенсус, Форумът предоставя становище или прави препоръка с обикновено мнозинство на държавите членки.  Всяка държава членка разполага с един глас. Държавите членки с различни позиции могат да поискат техните позиции и основанията за тях да бъдат включени в становището или в препоръките на Форума.

5.Когато приема актове за изпълнение, Комисията взема надлежно предвид становищата на Форума в съответствие с параграф 2.

6.Форумът изготвя свой процедурен правилник.

7.За целите на настоящия регламент:

а)Член 30, параграф 2 и член 32 от Регламент (ЕС) 2019/1020 не се прилагат;

б)позоваванията на „групата за административно сътрудничество“ в член 11, параграф 8, член 30, параграфи 1 и 3, член 31, параграф 2 и член 33 от Регламент (ЕС) 2019/1020 се считат за позовавания на Форума.

Член 50

Санкции

1.Държавите членки установяват система от санкции, приложими при нарушение на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на прилагането им. Предвидените санкции са ефективни, пропорционални и възпиращи. До [СП: моля, въведете датата — точният ден, който предхожда датата на прилагане на настоящия регламент] държавите членки уведомяват Комисията за тези разпоредби и я уведомяват незабавно за всяко последващо изменение, което ги засяга.

2.Видовете нарушения, подлежащи на санкция, включват:

а)подаване на декларации с невярно съдържание в хода на процедурите по одобряването или в хода на процедури, водещи до обратно изземване;

б)фалшифициране на резултатите от изпитванията за одобряване на типа или за съответствие при експлоатация;

в)непредоставяне на данни или технически спецификации, което би довело до обратно изземване, отказ или отнемане на одобряване на типа;

г)отказ за предоставяне на достъп до информация;

д)икономически оператори, които предоставят на пазара или въвеждат в експлоатация извънпътна подвижна техника, подлежаща на одобряване, без такова одобряване или фалшифицират документи или маркировки с това намерение;

е)икономически оператори, които не изпълняват задълженията си;

ж)неспазване от страна на техническите служби на изискванията за тяхното оправомощаване.

Член 51

Преглед

1.До [СП: моля, въведете датата — 60 месеца от датата на прилагане на настоящия регламент.] Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за прилагането на настоящия регламент, придружен, когато е целесъобразно, от съответните законодателни предложения.

2.Докладът се основава на консултации със съответните заинтересовани страни, взема предвид всички съответни европейски или международни стандарти и информацията, посочена в параграф 3.

3.До [СП: моля, въведете датата — 48 месеца от датата на прилагане на настоящия регламент.] държавите членки информират Комисията за следното:

а)прилагането на процедурите за одобряване на типа и за надзор на пазара, установени в настоящия регламент.

б)броя на издадените ЕС одобрения на типа съгласно настоящия регламент след [СП: моля, въведете датата — датата на прилагане на настоящия регламент.];

в)националните изисквания за национално одобрение на типа на малки серии, национално индивидуално одобрение и национално одобрение на типа, както и броя на тези одобрения, издадени след[СП:] моля, въведете датата — датата на прилагане на настоящия регламент.].

Член 52

Преходни разпоредби

Чрез дерогация от настоящия регламент, до … [моля, въведете дата: 8 години от датата на прилагане], държавите членки могат да прилагат всяко национално законодателство относно националното одобряване на типа на извънпътна подвижна техника за движение по обществени пътища за извънпътна подвижна техника, която е пусната на пазара между ….. [Моля, въведете датата на прилагане] и ...[моля, въведете датата: 8 години след датата на прилагането]. През този период производителят може да избере дали да подаде заявление за ЕС одобряване на типа или да спазва съответното национално законодателство.

Член 53

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от [СП: моля, въведете датата — 36 месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.]

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент:    За Съвета:

(1)    Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините.
(2)    Регламент (ЕС) 2016/1628 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. относно изискванията за граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители и за одобряването на типа на двигателите с вътрешно горене за извънпътна подвижна техника.
(3)    Директива 2000/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 май 2000 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки във връзка с шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите.
(4)    Директива 2014/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно електромагнитната съвместимост.
(5)    На 21 април 2021 г. Комисията прие предложение за нов регламент относно машиностроителните изделия, който да замени действащата Директива относно машините. Подобно на действащата директива, предложеният регламент няма да обхваща аспектите на безопасността, свързани с движението на подвижна техника по обществени пътища. Междуинституционалните преговори по предложения регламент са в ход. Предложението за регламент може да бъде намерено на следния адрес: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/45508 .
(6)    Регламент (ЕС) 2018/858 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно одобряването и надзора на пазара на моторни превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (ОВ L 151, 14.6.2018 г., стр. 1).
(7)    Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства (ОВ L 60, 2.3.2013 г., стр. 1).
(8)    През 2008 г. беше приета нова законодателна рамка за подобряване на единния пазар на стоки и за укрепване на условията за пускане на широка гама продукти на пазара на ЕС. Този пакет от мерки има за цел да се подобри надзорът на пазара и да се повиши качеството на оценките на съответствието. В него също така се изяснява използването на маркировката за съответствие и се създава набор от мерки за използване в законодателството за продуктите ( https://ec.europa.eu/growth/single-market/goods/new-legislative-framework_en ) .
(9)    Съобщение на Комисията до Съвета, Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите Актуализиране и опростяване на достиженията на правото на Общността, 11.2.2003 г., COM(2003) 71 final ( https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0071:FIN:en:PDF ) .
(10)    Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите Актуализиране на новата промишлена стратегия за 2020 г.: Изграждане на по-силен единен пазар за възстановяването на Европа, COM(2021) 350 final ( https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=COM:2021:350:FIN ) .
(11)    Работен документ на службите на Комисията SWD(2019) 283 final ( https://transport.ec.europa.eu/system/files/2021-10/SWD2190283.pdf ).
(12)    „Study on the EU harmonisation of the requirements for the road circulation of mobile machinery“ („Проучване относно хармонизирането на изискванията на ЕС за движението по пътищата на подвижна техника“). ECORYS, 2016 г. На разположение на адрес: https://single-market-economy.ec.europa.eu/sectors/mechanical-engineering/mobile-machinery_en .
(13)    Информацията е на разположение на следните адреси: https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/1198-Road-circulation-requirements-for-mobile-machinery_en .
(14)    Работните документи са на разположение в раздела на библиотеката на групата по интереси на CIRCABC „Нова законодателна инициатива — изисквания за одобряване за движение по пътищата на извънпътна подвижна техника“.
(15)    „Проучване за анализ на разходите и ползите за оценка на въздействието върху движението по пътищата на извънпътна подвижна техника“, PPMI, 2019 г. На разположение на адрес: https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/c0d598e2-17d8-11ea-8c1f-01aa75ed71a1/language-en .
(16)    Работен документ „NRMM-2019.03 MS Targeted Consultation Feedback“ („NRMM-2019.03 Отзиви от целевата консултация с държавите членки“), обобщаващ резултатите от целевата консултация, проведена от Комисията, относно разликите между системите за одобряване на държавите членки за движението по пътищата на извънпътна подвижна техника. Работният документ е на разположение в раздела на библиотеката на групата по интереси на CIRCABC „Нова законодателна инициатива — изисквания за одобряване на движението по пътищата на извънпътна подвижна техника“.
(17)    Работните документи, като например „NRMM-2019.07 Draft Minutes Workshop NRMM 9 Dec 2019 rev1“ („NRMM-2019.07 Проект на протокол от семинар на NRMM от 9 дек. 2019 г. прер.1“), обобщаващ дискусията със заинтересованите страни, са на разположение в раздела на библиотеката на групата по интереси на CIRCABC „Нова законодателна инициатива — изисквания за одобряване на движението по пътищата на извънпътна подвижна техника“.
(18)    Резултатите от обществената консултация са достъпни на следния адрес: https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/1198-Road-circulation-requirements-for-mobile-machinery/public-consultation_bg .
(19)    Работните документи, като например „NRMM-2021.05 Draft Minutes Workshop NRMM 6 Dec 2021 rev1“ („NRMM-2019.07 Проект на протокол от семинар на NRMM от 9 дек. 2019 г. прер.1“), обобщаващ дискусията със заинтересованите страни, са на разположение в раздела на библиотеката на групата по интереси на CIRCABC „Нова законодателна инициатива — изисквания за одобряване за движение по пътищата на извънпътна подвижна техника“.
(20)    Работният документ „NRMM-2022.02 220608_Presentation Workshop NRMM 08.06“ („NRMM-2022.02 220608_Презентация от семинар на NRMM 08.06“) е на разположение в раздела на библиотеката на групата по интереси на CIRCABC „Нова законодателна инициатива — изисквания за одобряване за движение по пътищата на извънпътна подвижна техника“.
(21)    Директива 2000/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 май 2000 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки във връзка с шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите.
(22)    OВ C […], […], стр. […].
(23)    Директива 2006/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините и за изменение на Директива 95/16/ЕО (ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 24).
(24)    Регламент (ЕС) 2016/1628 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. относно изискванията за граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители и за одобряването на типа на двигателите с вътрешно горене за извънпътна подвижна техника, за изменение на регламенти (EС) № 1024/2012 и (EС) № 167/2013 и за изменение и отмяна на Директива 97/68/EО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 53).
(25)    Директива 2000/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 май 2000 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки във връзка с шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите.
(26)    Директива 2014/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно електромагнитната съвместимост (ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 79).
(27)    Директива 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с предоставянето на пазара на радиосъоръжения и за отмяна на Директива 1999/5/ЕО (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 62).
(28)    Регламент (ЕС) 2019/1020 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно надзора на пазара и съответствието на продуктите и за изменение на Директива 2004/42/ЕО и регламенти (ЕО) № 765/2008 и (ЕС) № 305/2011 (ОВ L 169, 25.6.2019 г., стр. 1).
(29)    Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
(30)    ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(31)

   Директива 2001/95/EО на Европейския парламент и на Съвета от 3 декември 2001 г. относно общата безопасност на продуктите (ОВ L 11, 15.1.2002 г., стp. 4).

(32)    Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за определяне на изискванията за акредитация и надзор на пазара във връзка с предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 339/93 (ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30).
Top