Scegli le funzioni sperimentali da provare

Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.

Documento 52023IP0134

    Резолюция на Европейския парламент от 9 май 2023 г. относно прилагането на Директивата за аудиовизуалните медийни услуги (2022/2038(INI))

    OВ C, C/2023/1062, 15.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1062/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1062/oj

    European flag

    Официален вестник
    на Европейския съюз

    BG

    Cерия C


    C/2023/1062

    15.12.2023

    P9_TA(2023)0134

    Прилагане на Директивата за аудио-визуалните медийни услуги

    Резолюция на Европейския парламент от 9 май 2023 г. относно прилагането на Директивата за аудиовизуалните медийни услуги (2022/2038(INI))

    (C/2023/1062)

    Европейският парламент,

    като взе предвид компетентността на държавите членки за разработване на амбициозни политики в областта на културата в аудиовизуалната област в съответствие с член 3 от Договора за Европейския съюз и с членове 6 и 167 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),

    като взе предвид Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2010 г. за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги) (1),

    като взе предвид Директива (ЕС) 2018/1808 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. за изменение на Директива 2010/13/ЕС за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги („Директива за аудиовизуалните медийни услуги“), предвид променящите се пазарни условия (2),

    като взе предвид съобщението на Комисията от 7 юли 2020 г., озаглавено „Насоки относно практическото прилагане на критерия за основна функционална възможност от определението на „услуга на платформите за споделяне на видеоклипове“ съгласно Директивата за аудиовизуалните медийни услуги (3),

    като взе предвид съобщението на Комисията от 7 юли 2020 г., озаглавено „Насоки в съответствие с член 13, параграф 7 от Директивата за аудиовизуалните медийни услуги относно изчисляването на дела на европейските произведения в каталозите на услуги по заявка и за определянето на понятията „малобройна аудитория“ и „нисък оборот“  (4),

    като взе предвид Европейската харта за регионалните или малцинствените езици, и по специално нейните разпоредби относно медиите,

    като взе предвид заключенията на Съвета от 4 април 2022 г. относно изграждане на европейска стратегия за екосистемата на културните и творческите индустрии (5),

    като взе предвид Меморандума за разбирателство между националните регулаторни органи — членове на Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги от 3 декември 2020 г.,

    като взе предвид засиления Кодекс за поведение срещу дезинформацията от 2022 г.,

    като взе предвид съобщението на Комисията от 3 декември 2020 г., озаглавено „Европейските медии в цифровото десетилетие: План за действие в подкрепа на възстановяването и трансформацията“ (COM(2020)0784),

    като взе предвид проучването на Тематичния отдел по структурни политики и политика на сближаване на неговата Генерална дирекция за вътрешни политики от ноември 2022 г., озаглавено „Прилагане на преразгледаната Директива за аудиовизуалните медийни услуги — информационен анализ на основните аспекти на преразглеждането на ДАВМУ от 2018 г.“,

    като взе предвид член 54 от своя Правилник за дейността, както и член 1, параграф 1, буква д) от решението на Председателския съвет от 12 декември 2002 г. относно процедурата по разрешаване на изготвянето на доклади по собствена инициатива и приложение 3 към него,

    като взе предвид становището на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите,

    като взе предвид доклада на комисията по култура и образование (A9-0139/2023),

    A.

    като има предвид, че Директивата за аудиовизуалните медийни услуги (ДАВМУ) следва да играе ключова роля в структурирането на европейската аудиовизуална екосистема, ръководена от принципите на защита на културното и езиковото многообразие и плурализма на мненията и насърчаване на разпространението и производството на европейски аудиовизуални медийни услуги в Европейския съюз;

    Б.

    като има предвид, че последната преразгледана версия на ДАВМУ, приета на 28 ноември 2018 г., осигури рамка за укрепване на принципа за държавата на произход и за подобряване на защитата на потребителите, по-специално на малолетните и непълнолетните лица и лицата с увреждания, в онлайн пространството;

    В.

    като има предвид, че принципът на държавата на произход, залегнал в правото на ЕС, и по-специално в член 2, параграф 1 от ДАВМУ, се е доказал като важен стълб за свободното и безпрепятствено разпространение на информация и за трансграничното предоставяне на аудиовизуални медийни услуги, като осигурява правна сигурност; като има предвид, че тя представлява важна основа за защита на доставчиците на аудиовизуални медийни услуги и дава възможност за инвестиции в иновативни и творчески продукции и за подобряване на откриваемостта на европейските аудиовизуални произведения;

    Г.

    като има предвид, че ролята на преразгледаната ДАВМУ е да подкрепя и облагодетелства европейското културно творчество и културното многообразие в променящия се аудиовизуален сектор в съответствие с други правила, като например разпоредбите за авторското право в Директива (ЕС) 2019/790 (6), която изисква справедливо възнаграждение за носителите на права;

    Д.

    като има предвид, че създаването на пространство без вътрешни граници за аудиовизуалните медийни услуги, което също така осигурява високо равнище на защита на целите от общ интерес, не може да бъде постигнато в достатъчна степен самостоятелно от държавите членки и следователно може да бъде по-добре постигнато на равнището на Съюза;

    Е.

    като има предвид, че новите хоризонтални разпоредби на равнището на Съюза налагат да се изяснят връзките между тях в рамките на специфичната правна рамка за доставчиците на аудиовизуални медийни услуги по съгласуван и последователен начин;

    Ж.

    като има предвид, че потенциалът за колизии и следователно необходимостта от последователност и съгласуваност се увеличи значително в последно време поради приетото или предложеното законодателство на равнището на ЕС през „цифровото десетилетие“, а именно Законодателния акт за цифровите услуги (7), който е насочен към участниците във веригата на разпространение и на създаване на стойност на аудиовизуалното съдържание и е пряко свързан с ДАВМУ; като има предвид, че съществуват по-очевидни връзки в предложенията за Европейски законодателен акт за свободата на медиите и за регламент относно политическата реклама, в които се разглеждат въпроси, пряко свързани с аудиовизуалния медиен сектор;

    З.

    като има предвид, че информацията относно собствениците на доставчиците на медийни услуги и на доставчиците на платформи за споделяне на видеоклипове следва да бъде лесно, изчерпателно и публично достъпна, тъй като това е от ключово значение за ограничаване на по-нататъшната медийна концентрация;

    И.

    като има предвид, че положителното насърчаване и популяризиране на професионалните аудиовизуални медийни услуги в ЕС може да даде важен принос за борбата срещу дезинформацията и фалшивите новини в световен мащаб; като има предвид, че това допринася за ефективното прилагане на правото на информация и за насърчаването на обществения дискурс въз основа на множество мнения;

    Й.

    като има предвид, че голям брой онлайн платформи не предоставят достъп до данни за аудиторията за произведения, разпространявани от доставчици на медийни услуги; като има предвид обаче, че тези данни са абсолютно необходими за адаптиране на политиките и за подкрепа на създаването на съдържание;

    К.

    като има предвид, че независимите и безпристрастни национални и регионални медийни регулаторни органи са предварително условие за свободата и плурализма на медиите, тъй като осигуряват защита на медиите от неправомерна политическа и търговска намеса чрез създаване на гаранции за независими, отговорни и прозрачно функциониращи медийни услуги;

    Л.

    като има предвид, че съгласно преразгледаната ДАВМУ Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги обединява представители на националните независими регулаторни органи в областта на аудиовизуалните услуги, за да съветват Комисията относно последователното прилагане на ДАВМУ и да обменят най-добри практики;

    М.

    като има предвид, че в повече от половината държави — членки на ЕС, процедурите за назначаване на ръководители на медийните регулаторни органи са изложени на риск да не бъдат достатъчно ефективни за ограничаване на риска от политическо и/или икономическо влияние (8);

    Н.

    като има предвид, че голям брой предприятия, осъществяващи дейност в аудиовизуалните медии в ЕС, са също така малки и средни предприятия, които се нуждаят от специални предпазни мерки, за да предложат разнообразен набор от услуги на европейската аудитория;

    О.

    като има предвид, че с оглед повсеместното присъствие на цифровите медийни услуги и с оглед на изобилието на източници на информация в интернет, придобиването на медийна грамотност от деца и юноши, както и от възрастни, е незаменимо основно умение, което, в допълнение към функционалното разбиране, трябва да включва и способността за критично (самостоятелно) отразяване в поведението при използването на медии;

    П.

    като има предвид, че Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания обвързва правно ЕС и всички негови държави членки да гарантират правото на достъпност (член 9 от нея), свободата на изразяване, свободата на мнение и достъпа до информация (член 21 от нея) и участието в културния живот (член 30 от нея);

    Р.

    като има предвид, че значително забавеното транспониране на ДАВМУ от страна на държавите членки подкопава нейната ефективност;

    1.

    отправя критика както поради липсата на воля от страна на някои държави членки да транспонират ДАВМУ навреме, така и поради като цяло въздържаността на Комисията да започне производства за установяване на нарушение и поради късното публикуване на нейните насоки; насърчава държавите членки да приложат ДАВМУ без по-нататъшно забавяне;

    2.

    изразява загриженост, че понастоящем не е напълно възможна цялостна оценка поради забавянето на транспонирането;

    3.

    припомня установеното в член 33, второ изречение от ДАВМУ задължение на Комисията да представи в срок до 19 декември 2022 г. доклад относно прилагането на ДАВМУ, и напомня на държавите членки за тяхното задължение по член 7, параграф 2 от ДАВМУ да докладват в същия срок на Комисията относно напредъка при осигуряването на достъпност на услугите; припомня също така задължението на Комисията да докладва относно прилагането на член 13, параграфи 1 и 2 от ДАВМУ въз основа на предоставената от държавите членки информация до 19 декември 2021 г. и на независимо проучване, като взема предвид пазарните и технологичните промени и целта за културно многообразие; изразява съжаление, че докладът относно прилагането на ДАВМУ за периода 2014—2019 г. не е бил широко разпространен; отбелязва, че този доклад предоставя важна информация за целите на сравнителния анализ на прилагането на преразгледаната ДАВМУ;

    4.

    признава определението за „европейски произведения“ като отворено и широко разбиране на понятието „европейски аудиовизуални произведения“, установено в Европейската конвенция за трансгранична телевизия на Съвета на Европа от 5 май 1989 г.; припомня, че определението за „европейски произведения“ в ДАВМУ не засяга възможността държавите членки да установят по-подробно определение по отношение на доставчиците на медийни услуги под тяхна юрисдикция; потвърждава, че определението за „европейски произведения“ следва, наред с другото, да служи за популяризирането на произведения, произведени в ЕС, в полза на европейската творческа екосистема; припомня в това отношение, че съгласно плана за действие в медийния и аудиовизуалния сектор Комисията планира да публикува Перспективи пред европейските медии, за да проучи основните медийни тенденции и да анализира тяхното въздействие върху медийните пазари и стопански модели; изразява съжаление, че този доклад не можа да бъде публикуван навреме; изисква от Комисията да направи оценка на определението за „европейски произведения“ изключително въз основа на научните констатации, получени в сътрудничество с Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги (ERGA) и Европейската аудиовизуална обсерватория, и надлежно да вземе предвид данните от Перспективите пред европейските медии, пряко свързани с настоящото прилагане на термина „европейски произведения“;

    5.

    призовава Комисията незабавно да предприеме необходимите мерки, за да се отстранят недостатъците и да се предотврати всякаква злоупотреба с права при прилагането на член 2, параграф 4 от ДАВМУ;

    6.

    счита, че всяка дерогация от принципа на държавата на произход и въвеждането на всякакви нови бариери и ограничения пред свободното предоставяне на услуги, както е установено в членове 56 — 62 от ДФЕС, трябва да се преценява спрямо гаранциите за пропорционалност, гъвкавост, предвидимост и недискриминация;

    7.

    призовава Комисията да преразгледа процедурите, предвидени в членове 3 и 4 от ДАВМУ, за да прецени дали може да се прилагат по-бързо и по-ефективно с цел укрепване на принципа на държавата на произход, при зачитане на правата на всички заинтересовани страни;

    8.

    отбелязва, че различните равнища на регулаторна сила, които съществуват по отношение на аудиовизуалните медийни услуги в различни среди, все още водят до неравнопоставени условия на конкуренция до представянето чрез телевизионно излъчване на услуга на платформа за споделяне на видеоклипове или на други услуги на онлайн платформи; същевременно е наясно, че една от причините за това е, че законодателството е свързано с обстоятелството дали доставчикът носи редакционна отговорност за услугата или не; насърчава полагането на по-големи усилия за постигане на високо равнище на защита на потребителите, защита от вредно съдържание или защита на малолетните и непълнолетните лица във всички видове медии или канали за излъчване в рамките на възможностите, предоставени от ДАВМУ;

    9.

    подчертава, че обхватът на ДАВМУ беше разширен, за да се наложат определени задължения на доставчиците на платформи за споделяне на видеоклипове съгласно член 28б, например изискването за предприемане на подходящи мерки за защита на малолетните и непълнолетните лица от вредно съдържание и на всички потребители от съдържание, включващо подбуждане към насилие или омраза; подчертава необходимостта да се гарантира правилното прилагане на тези разпоредби;

    10.

    припомня, че съгласно съобщението на Комисията от 2020 г. относно насоки относно практическото прилагане на критерия за съществена функционална възможност на определението за „услуга на платформа за споделяне на видеоклипове“ съгласно ДАВМУ, услугите на платформите за споделяне на видеоклипове предоставят аудиовизуално съдържание, до което обществеността все по-често осъществява достъп, и това важи и за услугите на социалните медии, които са се превърнали във важно средство за обмен на информация; освен това припомня, че съгласно тези насоки някои услуги на социалните медии може да попаднат в приложното поле на новите правила относно платформите за споделяне на видеоклипове, ако отговарят на определени критерии;

    11.

    припомня ключовите разпоредби на ДАВМУ относно защитата на малолетните и непълнолетните лица, по-специално забраната за обработване на данни на малолетни и непълнолетни лица за търговски съобщения; счита, че мерките за трансгранично сътрудничество, по-специално за защита на малолетните и непълнолетните лица, трябва да бъдат засилени чрез повишаване на капацитета на националните медийни регулаторни органи и на други компетентни органи за ефективно справяне с установените нарушения, като по този начин се гарантират бързи и ефективни действия, като същевременно се насърчава координацията между публичните и частните заинтересовани страни по отношение на превантивните действия; отново посочва възможностите, предлагани от член 4а от ДАВМУ, и отново заявява, че кодексите за поведение могат да играят важна роля в това отношение, като се вземе предвид бързото развитие на маркетинговите техники;

    12.

    призовава държавите членки при транспонирането на ДАВМУ да изяснят по ясен и лесно разбираем начин, по-специално за крайните потребители, дали правилата за защита на малолетните и непълнолетните лица от вредно съдържание и за защита на широката общественост от определено незаконно съдържание и ограниченията на рекламното съдържание, предвидени в ДАВМУ, се спазват от съответната медия, която използват, по-специално онлайн;

    13.

    счита, че хоризонталното законодателство, приложимо за аудиовизуалните медийни услуги, като например Законодателният акт за цифровите услуги или хоризонталните стандарти за съвместно регулиране и саморегулиране, като например засиления Кодекс за поведение срещу дезинформацията от 2022 г., следва да се тълкува последователно в съответствие с целите на ДАВМУ; подчертава необходимостта от свеждане до минимум на регулаторните различия, които съществуват между аудиовизуалните предложения от различни доставчици, чрез засилване на правната съгласуваност между секторното законодателство и хоризонталното законодателство; счита, че това би осигурило правна сигурност по отношение на различни европейски закони чрез ясно тълкуване, което би позволило предимство на секторното законодателство и което би останало в съответствие с целите и ценностите на ДАВМУ, като например независим надзор и защитата на редакционното съдържание, зачитане на човешкото достойнство, защита на малолетните и непълнолетните лица, обществената сигурност и безопасност, както и плуралистичния и добре функциониращ демократичен дискурс, като по този начин ще доведе до прилагането на високи стандарти;

    14.

    подчертава полезността на базата данни MAVISE (9), управлявана от Европейската аудиовизуална обсерватория, която предоставя информация за аудиовизуалните медийни услуги, платформите за споделяне на видеоклипове и техните юрисдикции в Европа; призовава за допълнителни усилия за разширяване на обхвата на базата данни и за улесняване на нейното използване от всички заинтересовани потребители; призовава член 5, параграф 2 от ДАВМУ да бъде формулиран като задължение на държавите членки при всяко бъдещо преразглеждане на ДАВМУ;

    15.

    призовава Комисията, въз основа на докладите на държавите членки и в сътрудничество с Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги (ERGA), както и в диалог със съответните организации на гражданското общество, да работи по общи качествени и количествени цели за непрекъснато насърчаване на по-нататъшното развитие на достъпни услуги за лицата с увреждания в съответствие с изискванията за достъпност, установени в Европейския акт за достъпността (10) на продуктите и услугите, както и като цяло за подобряване на достъпността на услугите; счита, че такива амбициозни цели с ясни срокове за изпълнение, основани на действителната ситуация по отношение на достъпността във всяка държава членка, и като се вземат предвид последните развития в областта на техниката, следва да съдържат процент достъпно аудиовизуално съдържание, свързано с конкретни видове услуги за достъп; подчертава, че всеки доклад относно подобрения по отношение на достъпните услуги трябва да бъде на разположение на обществеността и че Комисията, когато оценява изпълнението от страна на държавите членки на техните задължения съгласно ДАВМУ, следва да провери дали тяхното разбиране за „пропорционални мерки“ не обезсмисля член 7 от нея;

    16.

    подчертава, че е важно улесняването на достъпността (дублиране, субтитри, аудио описания или други) на всички езици на територията, на която се предоставя аудиовизуалната медийна услуга; припомня, че е от основно значение да се определи лесно достъпно и публично достъпно онлайн звено за контакт във всяка държава членка без ненужно забавяне;

    17.

    изисква по-големи усилия за разпространение на европейски произведения, представляващи пълния спектър на европейското езиково многообразие, като се вземат предвид както официалните езици, така и регионалните и малцинствените езици; поради това счита, че е абсолютно необходимо да се събират данни за езиковото разпространение на аудиовизуалните медийни услуги, включително информация за езиковото многообразие на свързаното с тях дублиране, субтитри или аудио описания, които се предоставят успоредно с тях, за да може да се действа по по-целенасочен начин;

    18.

    отбелязва потенциала на използването на изкуствен интелект за увеличаване на достъпността на аудиовизуалните услуги и призовава Комисията и държавите членки да насърчават това по стратегически и целенасочен начин;

    19.

    призовава Комисията да изиска европейски стандарти за услуги за достъп, включително икони, които зачитат съществуващите практики, но които могат да се използват и от държави, в които няма насоки за качество;

    20.

    препоръчва бъдещият център „AccessibleEU“ да създаде форум за всички заинтересовани страни, засегнати от Европейския акт за достъпността и ДАВМУ, за да се предостави възможност за обмен на практики и за намиране на области за сътрудничество с цел подобряване на достъпността на медиите в ЕС;

    21.

    призовава Комисията да извърши проучване за измерване и сравняване на достъпността на медиите в отделните държави членки;

    22.

    отбелязва, че съзаконодателите въведоха важни нови елементи в преразгледаната ДАВМУ, по-специално разпоредба, признаваща способността на държавите членки да приемат мерки за насърчаване на видимостта на аудиовизуалните медийни услуги от общ интерес (член 7а) и разпоредба за защита на целостта на аудиовизуалните медийни услуги (член 7б); подчертава необходимостта да се гарантира правилното прилагане на тези разпоредби, като се има предвид ключовата роля на производителите на устройства и доставчиците на потребителски интерфейс при предоставянето на възможност за гражданите да имат достъп, да откриват и да намират аудиовизуални медийни услуги онлайн;

    23.

    счита освен това, че мерките по член 7а могат да бъдат допълнително засилени, и насърчава държавите членки да използват по по-добър начин и да се възползват от възможностите, които могат да се крият в подходящото популяризиране на аудиовизуалните медийни услуги от общ интерес; освен това предлага Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги (ERGA) да спомогне за разработването на насоки за хармонизиран европейски подход в това отношение, основан на анализ на най-добрите практики; счита, че може да бъде постигнат напредък по отношение на задължението за осигуряване на видимост на аудиовизуалните медийни услуги от общ интерес, при условие че обхватът и разбирането на съдържанието от общ интерес са хармонизирани и не противоречат на ценностите на ЕС, като се отчитат надлежно съществуващите системи в това отношение и тяхното бъдещо развитие;

    24.

    във връзка с това посочва, че услугите или съдържанието от общ интерес съзнателно не се ограничават до обществените медии, а включват и услуги или съдържание, предоставяни от търговски доставчици на медийни услуги, насочено към задоволяване на социални, демократични и културни потребности, тъй като могат да представляват по-голямо разнообразие от възгледи в политическия спектър;

    25.

    насърчава държавите членки да приемат всеобхватни и ефективни правила в съответствие с член 7б от ДАВМУ за защита на целостта на сигналите и на всички съответни онлайн платформи и интерфейси, използвани за достъп до аудиовизуални медийни услуги;

    26.

    подчертава значението на цифровите бутони за отдалечени устройства, за да се гарантират видимостта и възможността за намиране на услугите от общ интерес; отбелязва, че някои производители са премахнали тези бутони от своите отдалечени устройства, като с това поставят под въпрос традиционните системи за номериране на каналите;

    27.

    счита, че е в съответствие с целите на ДАВМУ държавите членки да предприемат мерки, за да гарантират видимостта на аудиовизуалните медийни услуги от общ интерес, както и видимостта на европейските произведения в съответните потребителски интерфейси и платформени услуги, предлагащи своите услуги на потребителите на територията на съответната държава членка, но без самите те са установени там; припомня, че е важно тези мерки да се основават на прозрачни и обективни критерии; подчертава, че държавите членки са свободни да включват други видове медии, като например радио, онлайн аудио или печатни издания, при транспонирането на ДАВМУ в националното законодателство;

    28.

    счита, че е необходимо да се обърне внимание на използването на изкуствен интелект във връзка с аудиовизуалните медийни услуги, за да се гарантира и насърчава свободата на изразяване на мнение, включително свободата да се отстоява мнението и да се получават и разпространяват информация и идеи;

    29.

    счита, че е целесъобразно да се запазят изискванията за минимални европейски квоти на сегашното им равнище до появата на индикации, които дават основание за други препоръки; подчертава значението на разпоредбите относно насърчаването и разпространението на европейски произведения, заедно с инструментите за възможност за откриване, предоставени от Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги (ERGA) на държавите членки, и тяхното пряко въздействие върху местното аудиовизуално творчество и стопански екосистеми; призовава Комисията и Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги (ERGA) да насърчават обмена на най-добри практики между държавите членки относно използването на такива инструменти за възможност за откриване, за да представят в дългосрочен план предложения за конкретни мерки, които да се прилагат от всички държави членки; припомня на държавите членки, че те могат да надхвърлят на национално равнище изискванията на ЕС за квоти;

    30.

    подчертава, че въвеждането на изисквания на ЕС за квоти имаше за цел да насърчи европейската творческа екосистема чрез увеличаване на излагането на публиката в ЕС на европейски произведения и чрез предлагане на повече възможности за европейските творби да достигат до зрителите в целия ЕС; счита, че е необходимо да се гарантира редовен мониторинг на изпълнението на изискванията на ЕС за квоти, включително видовете обхванати аудиовизуални произведения и изчисляването на обема на квотата за услуги по заявка;

    31.

    подчертава, че с последното преразглеждане на ДАВМУ се въведе механизъм за дерогация по отношение на принципа на държавата на произход, по-специално съгласно член 13, параграф 2 от нея, с цел да се установи по-добър баланс на правилата, приложими за различните участници, предоставящи една и съща услуга, като същевременно се гарантира културното многообразие и лоялната конкуренция между всички участници, насочени към националния пазар, и се поддържа стабилна и разнообразна европейска творческа екосистема в тези държави; отбелязва използването на механизма от 14 държави членки, например, за да допринасят за националните фондове и за преките инвестиции;

    32.

    подчертава липсата на сравнителни данни и отбелязва, че някои участници на пазара са заявили, че разпоредбата ще бъде от основно значение за целите за насърчаване и разнообразяване на европейския аудиовизуален сектор и ще стимулира културното многообразие, като същевременно други участници на пазара заявиха, че тези дерогации ще доведат до нежелани последици за единния пазар или биха могли да доведат до допълнителни разходи;

    33.

    подчертава, че тази оценка следва да обхваща цялостно популяризирането на европейските произведения в разнородно европейско медийно пространство, което включва малки и големи, както и регионални, европейски и неевропейски доставчици, в раздел относно настоящото развитие от културно, техническо и търговско значение, и следва да представи предложения за конкретни мерки за решаване на установените проблеми;

    34.

    отбелязва, че макар изчисляването на квотите за телевизионните оператори в член 16 от ДАВМУ да изключва новини, спортни събития, игри, реклама, услуги за телетекст и телевизионно пазаруване, не съществува изключение за аудиовизуалните услуги по заявка; призовава Комисията да направи оценка на видовете предавания, предлагани от аудиовизуални услуги по заявка, които се включват в дела на европейските произведения, присъстващи в каталозите, и се предоставят на видно място, с цел да се гарантира, че акцентът на квотата постига цели, сходни с тези по член 16;

    35.

    освен това насърчава провеждането на всеобхватно проучване за оценка на възможността, добавената стойност и въздействието върху европейската творческа екосистема на общи за целия ЕС минимални изисквания за схеми за стимулиране на инвестициите като начин за допълване на разпоредбите за финансовите задължения в ДАВМУ, като се вземат предвид най-добрите практики в ЕС и в световен мащаб и се постави акцент върху интегрирането на социалните или културните последици, които са желателни по отношение на медийната политика, като например развитието на талантите, социалните задължения, приобщаването, многообразието, равенството между половете и екологизирането;

    36.

    счита, че приравняването на епизод от филмови сериали на едно заглавие, както е посочено в насоките съгласно член 13, параграф 7 от ДАВМУ, за целите на изчисляването на дела на европейските произведения в каталозите на услуги по заявка, следва да бъде подложено на оценка своевременно, като се отчитат последиците от този подход за кинематографичните произведения и телевизионните сериали и целта за осигуряване на разнообразно предлагане на културни произведения за европейската аудитория; счита, че освен това термините „нисък оборот“ и „доставчици с малобройна аудитория“ следва да бъдат оценени, за да се установи дали са достатъчно ясни и дали позволяват тяхното прилагане да бъде хармонизирано в достатъчна степен;

    37.

    изразява разбиране, че, що се отнася до излъчването на събития от голямо значение и способността на широката общественост да ги наблюдава, някои държави членки при прилагането на член 14 от ДАВМУ са приели непропорционални правила относно обема на обхванатите събития, преговорите с квалифицирани оференти, критериите за допустимост и цялостната им пригодност за настоящата конкурентна среда, например по отношение на онлайн достъпността на събитията; призовава Комисията да следи отблизо прилагането на правилата, за да гарантира, че събитията от голямо значение остават достъпни за възможно най-голям брой хора в безплатни телевизионни предавания;

    38.

    посочва, че събирането на данни, свързани с наличните аудиовизуални медийни услуги на онлайн платформите, предоставя на тези платформи конкурентно предимство;

    39.

    приветства факта, че пазачите на информационните входове съгласно Законодателния акт за цифровите пазари (11) трябва да споделят някои от данните, които генерират, и че на пазачите на информационните входове е забранено да предпочитат собственото си съдържание пред това на трети лица; счита, че това може да не е достатъчно, за да се гарантира лоялна конкуренция и разнообразна аудиовизуална медийна среда; приканва Комисията да направи оценка на подходящи мерки за избягване на тези дисбаланси на пазара, за да гарантира, че доставчиците на аудиовизуални медийни услуги могат да имат достъп до всички данни, свързани с използването на техните услуги;

    40.

    освен това подчертава, че необходимите данни трябва най-малкото да бъдат достъпни за съответните национални регулаторни органи или служби, така че те да могат да определят дали е постигната подходящата видимост на аудиовизуалните медийни услуги от общ интерес или видимостта на европейските произведения в каталозите на аудиовизуалните медийни услуги по заявка;

    41.

    призовава за пълноценно използване на потенциала на съвместното регулиране и саморегулирането и за редовна оценка на съответното им въздействие върху доставчиците на аудиовизуални медийни услуги, за да се предостави възможно най-добро качество и въздействие;

    42.

    призовава Комисията да разгледа по-отблизо бързо нарастващия спектър от аудиовизуални медийни услуги, създавани от създатели на онлайн влияние (online influencers), с акцент върху защитата на младите хора и потребителите, и за да наложи в пълна степен ясното и разпознаваемо разделение на рекламата и собственото съдържание; признава, че липсата на идентифициране на търговските съобщения като такива все повече се превръща в проблем по отношение на конкуренцията и оказва отрицателно въздействие върху защитата на малолетните и непълнолетните лица и потребителите;

    43.

    призовава държавите членки и Комисията да гарантират, когато е възможно, че самоличността на доставчика на аудиовизуални медийни услуги е ясно разпознаваема от потребителите, включително онлайн, посредством лого или друг вид марка (брандиране);

    44.

    настоятелно призовава държавите членки да изпълняват ефективно задължението си по член 30, параграф 4 от ДАВМУ, що се отнася до осигуряването на необходимите финансови и кадрови ресурси на националните регулаторни органи или служби с оглед на все по-сложните им задачи, както и да насърчават трансграничното сътрудничество; настоява, че е необходимо да се запази независимостта, изисквана от ДАВМУ; подчертава, че е важно на Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги (ERGA) да се предоставят ефективни средства и инструменти за наблюдение на спазването на задълженията, установени в ДАВМУ, както и за налагане на санкции в случай на неспазване; изисква на Групата на европейските регулатори за аудиовизуални медийни услуги (ERGA) да бъде предоставена по-голяма независимост чрез, наред с другото, създаване на секретариат за нея, който е независим от Комисията;

    45.

    настоява, независимо от бъдещото законодателство, Комисията да гарантира последователно и всеобхватно прилагане на ДАВМУ и нейните цели в държавите членки, като обръща специално внимание на член 30 от нея, който във всеки случай изисква непрекъснато, внимателно наблюдение и своевременни реакции на всяко нежелано развитие; изисква от Комисията да действа бързо, ако има признаци, че някой национален регулаторен орган или служба може да упражнява своите правомощия по начин, който е несъвместим с целите и ценностите на ЕС, особено в случай на предполагаеми нарушения на правата и свободите, залегнали в Хартата на основните права на ЕС;

    46.

    настоятелно призовава Комисията своевременно да публикува насоките, изисквани съгласно член 33а, параграф 3 от ДАВМУ, относно обхвата на докладите на държавите членки за прилагането на мерки за развитието на умения за медийна грамотност, така че навременното представяне на тези доклади да не се забавя допълнително; отново заявява, че получателите на медийни услуги в рамките на ЕС имат право да получават и разпространяват информация съгласно член 11 от Хартата на основните права на ЕС, и припомня, че това право и възможността за достъп до свободни и плуралистични медийни услуги в ЕС не могат да се ползват от всички, освен ако не са придружени от достатъчно образование в областта на медийната грамотност, което беше по-специално разгледано в преразгледаната ДАВМУ; подчертава, че медийната грамотност следва да не се ограничава до изучаване на инструменти и технологии, а следва да има за цел да предостави на гражданите на умения за критично мислене, които са необходими, за да се направи преценка, да се анализират сложни реалности и да се разпознава разликата между мнение и факт;

    47.

    отбелязва, че предизвикателствата пред правото на получаване и разпространяване на информация и пред възможността за достъп до безплатни и плуралистични медийни услуги често се усложняват в резултат на преобладаващото присъствие на определени онлайн платформи; поради това препоръчва да се обмисли възможността за въвеждане на налог върху тези платформи, като от постъпленията от него би могло да се осигури финансиране за създаването и укрепването на инициативи за медийна грамотност в държавите членки;

    48.

    възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията.

    (1)   ОВ L 95, 15.4.2010 г., стр. 1.

    (2)   ОВ L 303, 28.11.2018 г., стр. 69.

    (3)   ОВ C 223, 7.7.2020 г., стр. 3.

    (4)   ОВ C 223, 7.7.2020 г., стр. 10.

    (5)   ОВ C 160, 13.4.2022 г., стр. 13.

    (6)  Директива (ЕС) 2019/790 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. относно авторското право и сродните му права в цифровия единен пазар и за изменение на директиви 96/9/ЕО и 2001/29/ЕО (ОВ L 130, 17.5.2019 г., стр. 92).

    (7)  Регламент (ЕС) 2022/2065 на Европейския парламент и на Съвета от 19 октомври 2022 г. относно единния пазар на цифрови услуги и за изменение на Директива 2000/31/ЕО (Законодателен акт за цифровите услуги) (ОВ L 277, 27.10.2022 г., стр. 1).

    (8)  Данни, предоставени от Центъра за медиен плурализъм и свобода на медиите, декември 2022 г.

    (9)  Европейска аудиовизуална обсерватория, „MAVISE — Database on audiovisual services and their jurisdiction in Europe“, посетена на 3 април 2023 г.

    (10)  Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за изискванията за достъпност на продукти и услуги (ОВ L 151, 7.6.2019 г., стр. 70).

    (11)  Регламент (EС) 2022/1925 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2022 г. относно достъпни и справедливи пазари в цифровия сектор и за изменение на директиви (EС) 2019/1937 и (ЕС) 2020/1828 (Законодателен акт за цифровите пазари) (ОВ L 265, 12.10.2022 г., стр. 1).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1062/oj

    ISSN 1977-0855 (electronic edition)


    In alto