Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0757

    Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна

    COM/2020/757 final

    Брюксел, 25.11.2020

    COM(2020) 757 final

    2020/0334(NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна


    ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

    1.Предмет на предложението

    Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден по силата на Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (наричано по-долу „Споразумението“) 1 .

    2.Контекст на предложението

    2.1.Споразумение за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна

    Споразумението има за цел създаване на общо авиационно пространство (ОАП) въз основа на взаимен достъп до пазарите за въздушен транспорт на страните, с равни условия за конкуренция и спазване на едни и същи правила, включително по въпросите на безопасността, сигурността, управлението на въздушното движение, социалните аспекти и околната среда. Правилата за ОАП следва да се основават на съответното действащо законодателство в Европейския съюз, както е посочено в приложение III към Споразумението, по-специално по отношение на безопасността, сигурността и управлението на въздушното движение. 

    Споразумението влезе в сила на 2 август 2020 г.

    2.2.Съвместен комитет

    Съгласно член 22 от Споразумението бе създаден Съвместен комитет. Той отговаря за администрирането на Споразумението и гарантира неговото правилно прилагане.

    За тази Съвместният комитет си сътрудничи в редица области, отправя препоръки и взема решения в случаите, изрично предвидени в Споразумението. Основните му задачи са да си сътрудничи като: а) насърчава обмена на експертни мнения по нови законодателни или регулаторни инициативи и разработки, включително в областта на сигурността, безопасността, опазването на околната среда, авиационната инфраструктура (включително слотовете), конкурентната среда и защитата на потребителите; б) разглежда пазарните условия, които оказват въздействие върху въздухоплавателните услуги по Споразумението; в) редовно оценява социалните последствия от настоящото споразумение във връзка с начина му на прилагане, по-специално в областта на трудовата заетост, и разработва подходящи действия в отговор на опасения, чиято основателност е установена; г) разглежда потенциалните области за по-нататъшно развитие на Споразумението, включително препоръки за изменения в него; д) договаря, въз основа на постигнат консенсус, предложения, подходи или документи от процедурен характер, които са пряко свързани с функционирането на Споразумението; е) обсъжда и предоставя техническа помощ в областите, включени в настоящото споразумение; и ж) насърчава сътрудничеството в рамките на съответните международни форуми.

    Освен това, в съответствие с член 6 (Инвестиции) от Споразумението, Съвместният комитет разглежда въпроси, свързани с двустранните инвестиции в мажоритарно участие или промени в ефективния контрол на въздушните превозвачи на страните.

    Съгласно член 22, параграф 3 от Споразумението Съвместният комитет трябва да приеме с решение свой процедурен правилник.

    2.3.Предвиждан акт на Съвместния комитет

    На първото си заседание Съвместният комитет следва да приеме решение относно приемането на своя процедурен правилник (наричан по-нататък „предвижданият акт“).

    Целта на предвиждания акт е, в съответствие с член 22, параграф 3 от Споразумението, да бъде приет процедурният правилник за организацията и работата на Съвместния комитет, за да се даде възможност за правилно прилагане на Споразумението.

    3.Позиция, която да трябва да се заеме от името на Съюза

    Позицията, която да се заеме от името на Съюза, следва да има за цел приемането на процедурния правилник на Съвместния комитет, създаден със Споразумението. Позицията следва да се основава на проекта на решение на Съвместния комитет.

    4.Правно основание

    4.1.Процесуалноправно основание

    4.1.1.Принципи

    В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.

    Понятието „актове с правно действие“ включва актове с правно действие по силата на нормите на международното право, които уреждат съответния орган. То включва също така инструменти, които нямат обвързващ характер по международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“.

    4.1.2.Приложение в конкретния случай

    Съвместният комитет е орган, създаден със споразумение, в случая — Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна.

    Актът, който Съвместният комитет има за задача да приеме, е акт с правно действие, тъй като ще бъде обвързващ за страните съгласно международното право.

    Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на Споразумението.

    Предвид горепосоченото процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.

    4.2.Материалноправно основание

    4.2.1.Принципи

    Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.

    4.2.2.Приложение в конкретния случай

    Основната цел и съдържание на предвидения акт са свързани с въздушния транспорт.

    Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 100, параграф 2 от ДФЕС.

    4.3.Заключение

    Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 100, параграф 2 от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.

    5.Публикуване на предвидения акт

    Тъй като с акта на Съвместния комитет ще се определи неговият процедурен правилник, целесъобразно е след приемането му той да се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

    2020/0334 (NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    1)Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (наричано по-долу „Споразумението“) беше сключено от Съюза посредством Решение (ЕС) 2020/948 на Съвета 2 и влезе в сила на 2 август 2020 г.

    2)С член 22 от Споразумението се създава Съвместен комитет, който гарантира администрирането и правилното прилагане на Споразумението.

    3)В член 22, параграф 3 от Споразумението се предвижда, че Съвместният комитет следва да приеме свой процедурен правилник.

    4)С цел да се гарантира правилното прилагане на Споразумението, процедурният правилник на Съвместния комитет следва да бъде приет.

    5)Целесъобразно е да се определи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет, тъй като решението на Съвместния комитет за приемане на неговия процедурен правилник ще бъде обвързващо за Съюза. Позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет следва да се основава на приложения проект на решение на Съвместния комитет,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на първото заседание на Съвместния комитет, създаден съгласно член 22 от Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с приемането на процедурния правилник на Съвместния комитет, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет, приложен към настоящото решение.

    Представителите на Съюза в рамките на Съвместния комитет могат да приемат незначителни промени в проекта за решение на Съвместния комитет, без да е необходимо допълнително решение на Съвета.

    Член 2

    Адресат на настоящото решение е Комисията.

    Съставено в Брюксел на […] година.

       За Съвета

       Председател

    (1)    Решение (ЕС) 2020/948 на Съвета от 26 юни 2020 г. за сключване, от името на Съюза, на Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (ОВ L 212, 3.7.2020 г., стр. 3).
    (2)    Решение (ЕС) 2020/948 на Съвета от 26 юни 2020 г. за сключване, от името на Съюза, на Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (ОВ L 212, 3.7.2020 г., стр. 3).
    Top

    Брюксел, 25.11.2020

    COM(2020) 757 final

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    към

    Решение на Съвета

    относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна


    РЕШЕНИЕ № 1/[ГОДИНА] НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС-ГРУЗИЯ, СЪЗДАДЕН СЪС СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И НЕГОВИТЕ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И ГРУЗИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА

    от ... г.

    за приемане на неговия процедурен правилник

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЕС-ГРУЗИЯ,

    като взе предвид Споразумението за общо авиационно пространство между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (наричано по-нататък „Споразумението“), и по-специално член 22, параграф 3 от него,

    РЕШИ:

    Член единствен

    С настоящото решение се приема приложеният процедурен правилник на Съвместния комитет.

    Съставено в Брюксел на […] година.

    За Съвместния комитет,

    Ръководител на делегацията на Европейския съюз

    [име]

    Ръководител на делегацията на Грузия

    [име]



    Приложение

    ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ

    Член 1

    Ръководители на делегации

    1.    Както е предвидено в член 22, параграф 1 от Споразумението, Съвместният комитет се състои от представители на страните.

    2.    Съвместният комитет се председателства съвместно от ръководителите на делегации на страните по споразумението.

    Член 2

    Заседания

    1.    Съгласно член 22, параграф 4 от Споразумението Съвместният комитет заседава, както и когато е необходимо. Всяка страна може да поиска свикване на заседание.

    2.    Съвместният комитет може да провежда присъствени заседания или да заседава по друг начин (напр. конферентни телефонни разговори или видео конференции).

    3.    Заседанията се провеждат, доколкото е възможно, като се редуват между място в държава — членка на Европейския съюз, и Грузия, освен ако страните не са договорили друго.

    4.    След като датата и мястото на заседанията бъдат договорени между страните, заседанията се свикват от Европейската комисия за Европейския съюз и неговите държави членки и от министерството, отговарящо за гражданското въздухоплаване, за Грузия.

    5.    Освен ако страните не са договорили друго, заседанията на Съвместния комитет не са публични. Ако е необходимо, може да се изготвя съобщение за медиите по взаимно съгласие в края на заседанието.

    Член 3

    Делегации

    1.    Преди всяко заседание ръководителите на делегации се информират взаимно за предвиждания състав на своите делегации.

    2.    Със съгласието на Съвместния комитет представители на заинтересованите страни в сектора на въздушния транспорт могат да бъдат канени да присъстват на заседанията в качеството на наблюдатели.

    3.    Съвместният комитет може да покани други заинтересовани страни или експерти да присъстват на негови заседания с цел представяне на информация по определени въпроси.

    Член 4

    Секретариат

    Служител на Европейската комисия и служител на министерството, отговарящо за гражданското въздухоплаване на Грузия, ще изпълняват съвместно функциите на секретари на Съвместния комитет.

    Член 5

    Дневен ред на заседанията

    1.    Ръководителите на делегации изготвят предварителен дневен ред за всяко заседание по взаимно съгласие. Този предварителен дневен ред се предава от секретарите на членовете на делегациите най-късно петнадесет дни преди датата на заседанието.

    2.    Дневният ред се приема от Съвместния комитет в началото на всяко заседание. Въпроси, които не са включени в предварителния дневен ред, могат да бъдат добавени към него със съгласието на Съвместния комитет.

    3.    Ръководителите на делегации може да съкратят посочените в параграф 1 от настоящия член срокове, за да се вземат предвид изисквания или спешни обстоятелства, свързани с конкретен въпрос.

    Член 6

    Протоколи от заседанията

    1.    След всяко заседание на Съвместния комитет се съставя проектопротокол. В него се посочват обсъжданите въпроси, направените препоръки и приетите решения.

    2.    В срок от един месец след заседанието проектопротоколът се представя от ръководителя на делегацията домакин на другия ръководител на делегация за одобрение чрез писмена процедура.

    3.    Веднъж одобрен, протоколът от заседанието се подписва в два екземпляра от ръководителите на делегациите и на всяка от страните се връчва по един оригинал. Ръководителите на делегациите могат да решат, че подписването и размяната на електронни екземпляри удовлетворява посоченото изискване.

    4.    Протоколите от заседанията на Съвместния комитет са публични, освен ако някоя от страните не поиска друго.

    Член 7

    Писмена процедура

    Когато е необходимо и надлежно обосновано, решенията и препоръките на Съвместния комитет могат да се приемат чрез писмена процедура. За тази цел ръководителите на делегациите обменят проектите за мерки, по които се изисква становище на Съвместния комитет и които след това могат да бъдат потвърдени чрез размяна на писма. От друга страна обаче, всяка страна по Споразумението може да поиска свикване на Съвместния комитет за обсъждане на съответния въпрос.

    Член 8

    Разисквания

    1.    Съвместният комитет формулира препоръки и взема решения с консенсус.

    2.    Решенията и препоръките на Съвместния комитет се озаглавяват съответно с думите „Решение“ и „Препоръка“, последвани от пореден номер, датата на тяхното приемане и описание на предмета им.

    3.    Решенията и препоръките на Съвместния комитет се подписват от ръководителите на делегациите и се прилагат към протокола от заседанието.

    4.    Всички решения на Съвместния комитет се изпълняват от страните в съответствие с техните вътрешни процедури.

    5.    Решенията на Съвместния комитет могат да се публикуват от страните в съответните им официални издания. Всяка от страните може да преценява дали да публикува който и да е друг акт на Съвместния комитет. На всяка от страните се предава по един оригинален екземпляр от решенията и препоръките.

    Член 9

    Работни групи

    1.    Съвместният комитет може да създава работни групи, които да го подпомагат при изпълнението на неговите задължения. Мандатът на дадена работна група се описва в приложение към решението за нейното създаване.

    2.    Работните групи се състоят от представители на страните.

    3.    Работните групи работят под ръководството на Съвместния комитет, на който докладват след всяко от своите заседания. Те не вземат решения, но могат да отправят препоръки към Съвместния комитет.

    4.    Съвместният комитет може по всяко време да реши разпускането на съществуващите работни групи, да промени мандата им или да създаде нови работни групи, които да го подпомагат при изпълнението на неговите задължения.

    Член 10

    Разходи

    1.    Всяка от страните поема разходите по участието си в заседанията на Съвместния комитет и на работните групи, както разходите за персонал, пътните и дневните разходи, така и пощенските и телекомуникационните разходи.

    2.    Всички други разходи, свързани с материалната организация на заседанията, се поемат от страната, която е домакин на заседанието.

    Член 11

    Изменения на процедурния правилник

    Съвместният комитет може по всяко време да измени настоящия процедурен правилник с решение, взето в съответствие с член 22 от Споразумението.

    Top