Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0432

    Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране, учреден по силата на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, във връзка с обмена на информация с цел оценка на въздействието на споразумението под формата на размяна на писма за изменение на Евро-средиземноморското споразумение

    COM/2019/432 final

    Брюксел, 20.9.2019

    COM(2019) 432 final

    2019/0204(NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране, учреден по силата на Евро
    x001e
    средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, във връзка с обмена на информация с цел оценка на въздействието на споразумението под формата на размяна на писма за изменение на Евро-средиземноморското споразумение


    ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

    1.Предмет на предложението

    Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета за асоцииране, учреден по силата на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна 1 , във връзка с предвиденото приемане на решение относно обмена на информация с Мароко с цел оценка на въздействието на споразумението под формата на размяна на писма от 25 октомври 2018 г. за изменение на Евро-средиземноморското споразумение 2

    2.Контекст на предложението

    2.1.Споразумението за асоцииране ЕС—Мароко

    С Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна („Споразумението за асоцииране“) бе създадена зона за свободна търговия между Европейския съюз и Мароко на принципа на либерализиране на реципрочна основа на митата при търговията с промишлени и селскостопански продукти и продукти от риболов. С него се въвежда зона на свободна търговия, която гарантира на Мароко доста широкообхватен преференциален достъп до пазара на ЕС. Споразумението влезе в сила на 1 март 2000 г.

    Със своето Решение (ЕС) 2019/217 от 28 януари 2019 г. 3 Съветът одобри сключването на споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, с цел включване на продуктите от Западна Сахара в обхвата на тарифните преференции, предвидени в Споразумението за асоцииране.

    2.2.Комитетът за асоцииране ЕС—Мароко

    Комитетът за асоцииране ЕС—Мароко, учреден по силата на Споразумението за асоцииране, отговаря за прилагането на споразумението. Той разполага също така с правомощието да взема решения във връзка с управлението на споразумението. Комитетът за асоцииране приема своите решения по взаимно съгласие на страните. В периода между заседанията той може да взема решения чрез писмена процедура, ако двете страни постигнат съгласие за това.

    2.3.Предвиденият акт на Комитета за асоцииране ЕС—Мароко

    Комитетът за асоцииране трябва да приеме решение относно реда и условията за оценка на въздействието на одобреното от Съвета на 28 януари 2019 г. споразумение, в частност върху устойчивото развитие, и по-специално що се отнася до ползите за съответното население и експлоатирането на природните ресурси на Западна Сахара („предвидения акт“). Решението трябва да бъде прието не по-късно от два месеца след влизането в сила на въпросното споразумение.

    Предвиденият акт има за цел да се определят редът и условията за обмен на информация между страните с цел оценка на въздействието на включването на продуктите от Западна Сахара в обхвата на предвидените в Споразумението за асоцииране тарифни преференции.

    Предвиденият акт ще има правнообвързващ характер за страните в съответствие с член 83, параграф 2 от Споразумението за асоцииране, в който се предвижда следното: „Решенията му се приемат по взаимно съгласие на страните. Тези решения са задължителни за страните, които предприемат необходимите мерки за тяхното изпълнение“.

    3.Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза

    От момента на влизането в сила на Споразумението за асоцииране предвидените в това споразумение търговски преференции се прилагаха де факто за продуктите с произход от Западна Сахара, която е несамоуправляваща се територия. В решението си от 21 декември 2016 г. по дело C-104/16 P 4 Съдът на Европейския съюз постанови, че Споразумението за асоцииране, сключено между Съюза и Мароко, не се прилага по отношение на Западна Сахара.

    Поради това практиката да се прилагат де факто предвидените в Споразумението за асоцииране и протоколите към него търговски преференции по отношение на продуктите с произход от Западна Сахара не можеше да продължава. Обхватът на двустранните споразумения между Европейския съюз и Мароко обаче може да бъде разширен с включването в него на Западна Сахара при определени условия, при условие че съществува подходящото правно основание за това.

    На 29 май 2017 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с цел осигуряване на правно основание за предоставянето на преференции за продуктите с произход от Западна Сахара и прие указания за водене на тези преговори. През 2017 г. бяха проведени два кръга от преговори. Главните преговарящи парафираха проекта на споразумение на 31 януари 2018 г. Споразумението бе подписано от страните на 25 октомври 2018 г. На 28 януари 2019 г., след одобрение от Европейския парламент, Съветът прие решение за сключване на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, като по този начин осигури правното основание за предоставяне на продуктите от Западна Сахара на същите тарифни преференции като за продуктите от Мароко.

    Изменението на съответните протоколи към Споразумението за асоцииране дава също така възможност предоставянето на тарифните преференции от страна на Съюза да се основава на оценка на ползите за местното население и на зачитането на правата на човека.

    В съответствие с поисканото от Съвета в приетите от него на 29 май 2017 г. указания за водене на преговорите, службите на Комисията направиха оценка на възможното въздействие на споразумението върху устойчивото развитие, и по-специално що се отнася до ползите за съответното население и експлоатирането на природните ресурси на Западна Сахара („съответните територии“). Оценката се отнася по-специално до изходящите от Западна Сахара търговски потоци, и в частност до продуктите от риболов, селскостопанските продукти и фосфатите. Тя се основава на анализ на наличните данни за минал период, но също и на прогнозни разчети за бъдещето. От оценката става ясно, че предоставянето на предвидените в Споразумението за асоцииране ЕС—Мароко тарифни преференции е оказало положително въздействие върху съответното население и би трябвало да запази и дори евентуално да увеличи в бъдеще този ефект. Оценката на това въздействие фигурира в доклада от 11 юни 2018 г. 5 , изготвен от службите на Комисията съвместно с Европейската служба за външна дейност (ЕСВД), относно ползите за населението от Западна Сахара и относно консултацията с това население във връзка с разширяването на тарифните преференции, като те обхванат продуктите с произход от Западна Сахара.

    За да се проследи въздействието на споразумението върху съответното население и експлоатирането на природните ресурси на съответните територии, в споразумението са предвидени изрично подходяща рамка и процедура, които позволяват на страните да оценят въз основа на редовен обмен на информация последиците от него по време на прилагането му. Европейският съюз и Мароко се споразумяха поне веднъж годишно да обменят информация помежду си в рамките на Комитета за асоцииране, учреден по силата на Споразумението за асоцииране ЕС—Мароко. По-конкретно целта на настоящото предложение е да се определят специфичните ред и условия за предвидения в споразумението процес на оценка с цел приемането им от Комитета за асоцииране.

    Информацията, която ще се обменя, съответства на залегналата в цитирания по-горе доклад на службите на Комисията и на ЕСВД.

    Що се отнася до въздействието върху икономиката на съответната територия, наличната до този момент информация се отнася основно за селското стопанство и рибарството, докато преференциите засягат всички продукти; по тази причина подлежащите на обмен данни ще могат да бъдат променяни в зависимост от развитието на дейността в Западна Сахара. От друга страна, обменът не се изчерпва само с икономическите аспекти (печалбите в тесния смисъл на думата), а трябва да осигури възможност за по-широкообхватна оценка, включваща такива аспекти, като устойчивото развитие и въздействието върху експлоатирането на природните ресурси.

    Наред с предвидения в споразумението обмен на информация, Мароко също така се съгласи да въведе механизъм за събиране на статистически данни за износа за ЕС на продукти с произход от Западна Сахара, достъп до които Комисията и митническите администрации на държавите членки ще получават на месечна основа.

    И на последно място, с думите „се споразумяха да обменят помежду си“, използвани в споразумението от 25 октомври 2018 г., се подчертава фактът, че обменът не е едностранен. Така Мароко ще може да иска, въз основа на вече съществуващите информационни системи, информация от Европейския съюз за производството и търговията със специфични категории продукти от интерес за Мароко,

    Настоящото предложение е в съответствие с настоящата търговска политика. То също така е в съответствие с общите цели на европейската политика за съседство и на политиката на Съюза като цяло по отношение на Мароко, която е насочена към укрепване на привилегированото партньорство с тази държава, без да се предопределя резултатът от провежданата от Организацията на обединените нации процедура по отношение на Западна Сахара.

    4.Правно основание

    4.1.Процесуалноправно основание

    4.1.1.Принципи

    В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.

    Понятието „актове с правно действие“ включва актове с правно действие по силата на нормите на международното право, които уреждат съответния орган. То включва също така инструменти, които нямат обвързващ характер съгласно международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба 6 .

    4.1.2.Приложение в конкретния случай

    Комитетът за асоцииране ЕС—Мароко е учреден по силата споразумение, а именно Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна.

    Актът, който Комитетът за асоцииране има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде обвързващ съгласно международното право в съответствие с член 83 от споразумението.

    Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на Споразумението.

    Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.

    4.2.Материалноправно основание

    4.2.1.Принципи

    Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.

    4.2.2.Приложение в конкретния случай

    Целта и съдържанието на предвидения акт са свързани основно с общата търговска политика.

    Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 207, параграф 3 и член 207, параграф 4, първа алинея от ДФЕС. 

    4.3.Заключение

    Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 207, параграф 4, първа алинея от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.

    5.ПУБЛИКУВАНЕ НА ПРЕДВИДЕНИЯ АКТ

    Тъй като с решението на Комитета за асоцииране ще бъде допълнен процедурният правилник на Комитета за асоцииране, е целесъобразно то да бъде публикувано в Официален вестник на Европейския съюз след приемането му.

    2019/0204 (NLE)

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране, учреден по силата на Евросредиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, във връзка с обмена на информация с цел оценка на въздействието на споразумението под формата на размяна на писма за изменение на Евро-средиземноморското споразумение

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 3 и член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    (1)Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна („Споразумението за асоцииране“) бе сключено от името на Съюза по силата на Решение 2000/204/ЕО, ЕОВС 7 на Съвета и на Комисията от 24 януари 2000 г. и влезе в сила на 1 март 2000 г.

    (2)Със своето Решение (ЕС) 2019/217 от 28 януари 2019 г. Съветът одобри сключването на споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Споразумението за асоцииране („изменението на протоколи № 1 и № 4“) 8 с цел включване на продуктите от Западна Сахара в обхвата на тарифните преференции, предвидени в Споразумението за асоцииране.

    (3)В съответствие с член 81 от Споразумението за асоцииране се създава Комитет за асоцииране, натоварен с управлението на споразумението. По силата на член 83 от същото споразумение Комитетът за асоцииране разполага с правомощия за вземане на решения във връзка с управлението на споразумението, както и в областите, в които Съветът за асоцииране му е делегирал своите правомощия.

    (4)В двумесечен срок след влизането в сила на изменението на протоколи № 1 и № 4 Комитетът за асоцииране трябва да приеме решение относно реда и условията за оценка на въздействието на това споразумение, в частност върху устойчивото развитие, и по-специално що се отнася до ползите за съответното население и експлоатирането на природните ресурси на Западна Сахара („съответните територии“).

    (5)Доколкото предвиденото решение ще е правнообвързващо за Съюза, е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета за асоцииране.

    (6)За да се осигури проследяването на въздействието на споразумението върху съответното население и експлоатирането на природните ресурси на съответните територии, в споразумението са изрично предвидени подходяща рамка и процедура, които позволяват на страните да оценят на основата на редовен обмен на информация последиците от него по време на прилагането му. Европейският съюз и Мароко се споразумяха поне веднъж годишно да обменят информация помежду си в рамките на Комитета за асоцииране, учреден по силата на Споразумението за асоцииране ЕС—Мароко. Поради това следва да се определят специфичните ред и условия за извършване на тази оценка с цел приемането им от Комитета за асоцииране.

    (7)Информацията, която ще се обменя, съответства на залегналата в доклада от 11 юни 2018 г. 9 , изготвен от службите на Комисията съвместно с Европейската служба за външна дейност, относно ползите за населението от Западна Сахара и относно консултацията с това население във връзка с разширяването на тарифните преференции, като те обхванат продуктите с произход от Западна Сахара.

    (8)Що се отнася до въздействието върху икономиката на съответната територия, наличната до този момент информация се отнася основно за селското стопанство и рибарството, докато преференциите засягат всички продукти; по тази причина подлежащите на обмен данни ще могат да бъдат променяни в зависимост от развитието на дейността в Западна Сахара. От друга страна, обменът не се изчерпва само с икономическите аспекти (печалбите в тесния смисъл на думата), а трябва да осигури възможност за по-широкообхватна оценка, включваща такива аспекти, като устойчивото развитие и въздействието върху експлоатирането на природните ресурси.

    (9)Мароко също така се съгласи отделно да въведе механизъм за събиране на статистически данни за износа за ЕС на продукти с произход от Западна Сахара, достъп до които Комисията и митническите администрации на държавите членки ще получават на месечна основа.

    (10)Мароко ще може да иска, въз основа на вече съществуващите информационни системи, информация от Европейския съюз за производството и търговията със специфични категории продукти от интерес за Мароко,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета за асоцииране ЕС—Мароко, учреден по силата на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, се основава на проекта на решение на Комитета за асоцииране, приложен към настоящото решение.

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са държавите членки и Комисията.

    Съставено в Брюксел на […] година.

       За Съвета

       Председател

    (1)    ОВ L 70, 18.3.2000 г., стр. 2.
    (2)    ОВ L 34, 6.2.2019 г., стр. 4.
    (3)    ОВ L 34, 6.2.2019 г., стр. 1.
    (4)    Решение на Съда от 21 декември 2016 г., Съвет/Front Polisario, C-104/16 P, EU:C:2016:973.
    (5)    Работен документ на службите на Комисията (SWD (2018) 346 final), придружаващ предложение за Решение на Съвета за сключване на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евросредиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна (COM (2018) 481 final).
    (6)    Решение на Съда от 7 октомври 2014 г., Германия/Съвет (OIV), C-399/12, EU:C:2014:2258, т. 61—64.
    (7)    ОВ L 70, 18.3.2000 г., стр. 1.
    (8)    ОВ L 34, 6.2.2019 г., стр. 4.
    (9)    SWD (2018) 346 final.
    Top

    Брюксел, 20.9.2019

    COM(2019) 432 final

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    към

    Предложение за Решение на Съвета

    относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета за асоцииране, учреден по силата на Евро‑средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, във връзка с обмена на информация с цел оценка на въздействието на споразумението под формата на размяна на писма за изменение на Евро-средиземноморското споразумение


    ПРОЕКТ

    РЕШЕНИЕ № ../…..
    НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—МАРОКО

    от ... година

    за обмен на информация между Европейския съюз и Кралство Мароко
    с цел оценка на въздействието на споразумението под формата на размяна на писма

    от 25 октомври 2018 г.

    КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС—МАРОКО,

    като взе предвид споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко от 25 октомври 2018 г. за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евросредиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна,

    като взе предвид Евро-средиземноморското споразумение от 26 февруари 1996 г. за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, и по-специално член 83 от него,



    като има предвид, че:

    (1)Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Кралство Мароко за изменение на протоколи № 1 и № 4 към Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, влезе в сила на 19 юли 2019 г.

    (2)По силата на това споразумение продуктите с произход от Западна Сахара (наричана по-долу „съответните територии“), които подлежат на контрол от страна на митническите органи на Кралство Мароко, се ползват със същите търговски преференции като предоставените от Европейския съюз за продуктите, обхванати от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Кралство Мароко.

    (3)В дух на партньорство и за да се даде възможност на страните да направят оценка на въздействието на споразумението, в частност върху устойчивото развитие, и по-специално по отношение на ползите за съответното население и експлоатирането на природните ресурси на съответните територии, Европейският съюз и Кралство Мароко се споразумяха поне веднъж годишно да обменят информация помежду си в рамките на Комитета за асоцииране.

    (4)Специфичните ред и условия за тази оценка трябва да бъдат приети от Комитета за асоцииране не по-късно от два месеца след влизането на споразумението в сила,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:



    Член 1

    1.    За да се даде възможност на страните да направят оценка на въздействието на споразумението по време на прилагането му като инструмент, подпомагащ устойчивото развитие, Европейският съюз и Кралство Мароко се споразумяха за следното:

       Европейският съюз и Мароко обменят считаните за относими данни за съответните основни сектори на дейност, както и статистическа, икономическа, социална и свързана с околната среда информация, по-специално по отношение на ползите от споразумението за съответното население и експлоатирането на природните ресурси на съответните територии. Списък на относимата информация се съдържа в приложението към настоящото решение.

       Обменът ще се осъществява въз основа на писмено съобщение, предадено най-малко два месеца преди заседанието на Комитета за асоцииране; съобщението може да бъде последвано от искания за пояснения и допълнителни въпроси от тематичните области, определени в настоящото решение, които трябва да бъдат изпратени най-малко един месец преди заседанието.

    2.    В дух на партньорство и за да се даде възможност на страните да направят оценка на въздействието на споразумението, страните също така се споразумяха, че Мароко може да иска, въз основа на вече съществуващите информационни системи, информация от Европейския съюз за производството и търговията със специфични категории продукти от особен интерес за Мароко. Европейският съюз и Кралство Мароко се споразумяха за следното:

       Мароко ще отправя писмено искането си до Европейския съюз три месеца преди заседанието на Комитета за асоцииране.

       Обменът ще се осъществява въз основа на писмено съобщение, предадено от Европейския съюз най-малко два месеца преди заседанието на Комитета за асоцииране; съобщението може да бъде последвано от искания за пояснения и допълнителни въпроси, които трябва да бъдат изпратени най-малко един месец преди заседанието.

    3.    Страните ще обменят помежду си съответните свои заключения в рамките на Комитета за асоцииране не по-късно от (хх) всяка година.

    4.    Протоколът със заключенията на Комитета за асоцииране трябва да бъде одобрен от страните в рамките на един месец след заседанието.

    Член 2

    Приложението съставлява неразделна част от настоящото решение.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му от Комитета за асоцииране.

    Съставено в [Рабат] [Брюксел] на [x/x/] 2019 година.

    За Комитета за асоцииране ЕС—Мароко

    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Относима информация в рамките на предвидения
    в споразумението обмен на информация

    Информацията, която се обменя, трябва да се използва за осъвременяване на изготвения на 11 юни 2018 г. от службите на Комисията съвместно с Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) доклад, в който са посочени ползите за съответното население от разширяването на обхвата на тарифните преференции с включването в него на продуктите с произход от съответните територии. По тази причина обменът на информация трябва да обхваща подробна информация, позволяваща да се оцени въздействието на споразумението по време на прилагането му, включително информация от общ характер за съответните територии и население. Тази информация е предназначена да се използва единствено за целите на оценката и при изготвянето на актуализираните издания на горепосочения доклад от службите на Комисията и от ЕСВД. По-долу е посочена с информативна цел относимата информация:

    1.Информация от общ характер

    Социална статистическа информация за съответните територии, чиито продукти подлежат на контрол от страна на митническите органи на Кралство Мароко, като например население (по възможност разпределено по възраст и полова принадлежност), заетост (абсолютна численост, численост, зависеща от износа и от износа за Европейския съюз), равнище на заплащането, индекс на човешкото развитие, образование (например брой учебни заведения, места, учащи се, процент на посещаващите училище), здравеопазване (например брой болнични заведения, легла и лекари), основни услуги (например достъп до питейна вода и електричество), равнища на бедност, транспорт.

    Икономическа статистическа информация за територията, като например годишен темп на растеж на БВП и на БВП на глава от населението, важни сектори, мащаб на производството, процентен дял на износа и на износа за Европейския съюз.

    Статистическа информация за околната среда в конкретната територия, като например използване на природните ресурси, в частност — на водите, преработване на отпадъците (селско стопанство, минно дело), устойчиво управление на рибните запаси, замърсяване.

    2.Данни за основните икономически сектори, осъществяващи износ

    По-специално за секторите на селското стопанство и рибарството, както и за други сектори, осъществяващи износ от съответните територии за Европейския съюз, такива данни, като например:

    -производство по видове продукти (например домати, пъпеши и т.н.) и по видове риба в случай на риболов

    -стопанисвани площи (напоявани и оранжерийни) и събрани количества реколта

    -осъществен износ за Европейския съюз (а при необходимост — и за други дестинации) в количествено и стойностно изражение

    -преработвателни предприятия по сектори и осъществени в тях дейности

    -заетост (временна или постоянна), която е пряко и непряко (транспорт, доставчици, складова дейност и т.н.) породена от тези дейности и в тези предприятия

    -или въведени мерки за устойчиво управление на ресурсите, в т.ч. на потреблението на вода (средностатистическо потребление на вода и източници на водоснабдяване).

    3.Проекти, чието изпълнение е в ход

    Проекти, чието изпълнение е в ход, имащи значимо въздействие върху развитието на съответните територии, включително върху устойчивото развитие (енергия от възобновяеми източници, рационално управление на природните ресурси) на територията.

    4.Друга относима информация

    Всяка информация, която позволява да се оцени дейността на местните стопански субекти, засегнати от споразумението, като например в областта на социалната отговорност на предприятията („корпоративната социална отговорност“).

    В съответствие с предвиденото в разменената на 6 декември 2018 г. кореспонденция между Комисията и посолството на Кралство Мароко, Мароко въвежда механизъм за събиране на информация за износа, попадащ в обхвата на Споразумението за асоцииране, така както е изменено в рамките на извършената размяна на писма, който системно и редовно ще предоставя и ежемесечно ще осигурява достъп до достоверни данни, така че Европейският съюз и компетентните органи на неговите държави членки да могат да разполагат с прозрачна и надеждна информация за произхода на този износ за Съюза, по региони.

    5.Информация, предоставяна от Европейския съюз

    Информация за търговията със специфични продукти, изнасяни за Мароко, по видове продукти, в количествено и стойностно изражение, както и — доколкото тези данни са налични — за тяхното производство.

    Top