This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017IP0029
European Parliament recommendation of 14 February 2017 to the Council on the EU priorities for the 61st session of the UN Commission on the Status of Women (2017/2001(INI))
Препоръка на Европейския парламент от 14 февруари 2017 г. до Съвета относно приоритетите на ЕС за 61-вата сесия на Комисията на ООН за положението на жените (2017/2001(INI))
Препоръка на Европейския парламент от 14 февруари 2017 г. до Съвета относно приоритетите на ЕС за 61-вата сесия на Комисията на ООН за положението на жените (2017/2001(INI))
OB C 252, 18.7.2018, p. 298–302
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.7.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 252/298 |
P8_TA(2017)0029
Приоритетите на ЕС за 61-вата сесия на Комисията на ООН за положението на жените
Препоръка на Европейския парламент от 14 февруари 2017 г. до Съвета относно приоритетите на ЕС за 61-вата сесия на Комисията на ООН за положението на жените (2017/2001(INI))
(2018/C 252/30)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението за препоръка до Съвета, внесено от Констанс Льо Грип от името на групата PPE и от Мария Арена от името на групата S&D, относно приоритетите на ЕС за 61-вата сесия на Комисията на ООН за положението на жените (B8-1365/2016), |
— |
като взе предвид заключенията на Съвета от 26 май 2015 г. относно равенството между половете при сътрудничеството за развитие и относно ново глобално партньорство за изкореняване на бедността и за устойчиво развитие след 2015 г., както и от 16 декември 2014 г. относно преобразяваща програма за периода след 2015 г., |
— |
като взе предвид 61-ата сесия на Комисията на ООН за положението на жените (КПЖ) и нейната приоритетна тема „Икономическо овластяване на жените в променящия се трудов свят“, |
— |
като взе предвид Четвъртата световна конференция за жените, състояла се в Пекин през септември 1995 г., декларацията и платформата за действие, приети в Пекин, както и последващите документи за постигнатите резултати, приети на специалните сесии на ООН „Пекин+5“, „Пекин+10“, „Пекин+15“ и „Пекин+20“, относно последващите действия и инициативи за прилагане на Пекинската декларация и платформа за действие, приети съответно на 9 юни 2000 г., 11 март 2005 г., 2 март 2010 г. и 9 март 2015 г., |
— |
като взе предвид Конвенцията на ООН от 1979 г. за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените, |
— |
като взе предвид член 113 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по правата на жените и равенството между половете (А8-0018/2017), |
A. |
като има предвид, че равенството между жените и мъжете е фундаментален принцип на ЕС, заложен в Договора за Европейския съюз, и една от неговите цели и задачи, и като има предвид, че ЕС също така се ръководи от този принцип в своите външни действия, тъй като двете измерения следва да бъдат координирани; |
Б. |
като има предвид, че човешките права на жените и равенството между половете са не само основни права на човека, но и предпоставки за напредък в развитието и намаляване на бедността, както и необходима основа за мирен, проспериращ и устойчив свят; |
В. |
като има предвид, че тормозът и насилието спрямо жените обхващат широк спектър от нарушения на правата на човека: като има предвид, че всички тези злоупотреби могат да оставят дълбоки психически травми и включват физически или сексуални вреди или страдания, заплахи за такива действия и принуда, увреждат общото здравословно състояние на жените и момичетата, включително и репродуктивното и сексуалното им здраве, а в някои случаи водят до смърт; |
Г. |
като има предвид, че на 23 януари 2017 г. президентът на САЩ Доналд Тръмп въведе отново така нареченото правило за „глобално блокиране“, което не допуска международни организации да получават глобално подпомагане от САЩ в областта на здравеопазването, ако предоставят, препоръчват, позовават се на или се застъпват за услуги по аборт — дори ако правят това със собствени фондове, които не идват от САЩ, и дори ако абортът е легален в тяхната страна; като има предвид, че програми в областта на ХИВ/СПИН, майчиното и детското здраве, усилията за реагиране по отношение на вируса Зика и други свързани със здравето и болестите области сега ще бъдат засегнати; като има предвид, че това правило ще бъде в ущърб на години на успехи за напредъка на здравеопазването и благоденствието на общности в световен мащаб, особено в областта на правата на жените и момичетата, и би могло да подкопае достъпа до здравеопазване за милиони хора в целия свят; |
Д. |
като има предвид, че петата цел за устойчиво развитие (ЦУР 5) е постигането на равенство между половете и овластяването на всички жени и момичета по целия свят; като има предвид, че ЦУР 5 е самостоятелна цел, което означава, че трябва да бъде интегрирана в цялата Програма за устойчиво развитие до 2030 г. и в постигането на всички ЦУР; като има предвид, че овластяването на жените означава да им се дадат необходимите инструменти, за да бъдат те икономически независими, да бъдат еднакво представени в цялото общество, да играят равнопоставена роля във всички сфери на живота и да получат повече власт в обществения живот и контрол над всички решения, които засягат техния живот; |
Е. |
като има предвид, че жените са важни стопански субекти в световен мащаб и икономическото участие на жените може да стимулира икономиката, да създава работни места и да изгражда приобщаващо благосъстояние; като има предвид, че страните, които ценят и овластяват жените да участват пълноценно в пазара на труда и вземането на решения, са по-стабилни, благоденстващи и сигурни; като има предвид, че бюджетирането, съобразено с принципа на равенство между половете, е интелигентна икономика и гарантира, че публичните разходи подпомагат напредъка в равенството между жените и мъжете; |
Ж. |
като има предвид, че творческият заряд и предприемаческият потенциал на жените са недостатъчно използвани източници на икономически растеж и работни места, които следва да бъдат допълнително развивани; |
З. |
като има предвид, че 20 години след Пекин, въпреки солидните доказателства, че овластяването на жените е от основно значение за намаляване на бедността, насърчаване на развитието и решаване на най-належащите световни предизвикателства, правителствата от ЕС признаха, че никоя държава не е напълно постигнала равенство между жените и мъжете и овластяване на жените и момичетата, че напредъкът е бавен и неравномерен, че продължава да има сериозни пропуски и форми на дискриминация и че нови предизвикателства са възникнали при прилагането на 12-те ключови области на загриженост от платформата за действие; |
И. |
като има предвид, че ЕС играе важна роля за подпомагане на овластяването на жените и момичетата в рамките на ЕС, както и в световен мащаб, с политически и финансови средства; като има предвид, че ЕС трябва да играе ключова роля на пазител на договорения в рамките на ООН и ЕС език в областта на човешките права на жените; |
Й. |
като има предвид, че жените продължават да произвеждат около 80 % от храната в най-бедните държави и понастоящем са основни пазители на биологичното разнообразие и семената за посев; |
К. |
като има предвид, че земята не е само средство за производство, но и място, свързано с културата и идентичността; като има предвид, че следователно достъпът до земя е основен компонент на живота и неотменимо право на местните жени и жените в селските райони; |
1. |
отправя следната препоръка към Съвета:
Общи условия за овластяване на жените и момичетата
Укрепване на икономическото овластяване на жените и преодоляване на пречките на пазара на труда
Гарантиране на равно участие на жените на всички равнища на вземане на решения
Мерки относно нуждите на най-маргинализираните жени
Превръщане на тези ангажименти в изразходване на средства и осигуряване на по-голяма видимост за тях
|
2. |
възлага на своя председател да предаде настоящата препоръка на Съвета и — за сведение, на Комисията. |