Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017AG0004(02)

    Изложение на мотивите на Съвета: Позиция (ЕС) № 4/2017 на Съвета на първо четене с оглед на приемането на директива на Европейския парламент и на Съвета относно борбата с измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза, по наказателноправен ред

    OB C 184, 9.6.2017, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.6.2017   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 184/14


    Изложение на мотивите на Съвета: Позиция (ЕС) № 4/2017 на Съвета на първо четене с оглед на приемането на директива на Европейския парламент и на Съвета относно борбата с измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза, по наказателноправен ред

    (2017/C 184/02)

    I.   ВЪВЕДЕНИЕ

    На 12 юли 2012 г. Комисията представи предложение (1) за директива относно защитата на финансовите интереси на Съюза по наказателноправен ред.

    Съветът постигна съгласие по общ подход на 8 юни 2013 г. (2), с който на председателството беше предоставен мандат за започване на тристранни преговори с Европейския парламент.

    На 16 април 2014 г. Европейският парламент прие позицията си по проекта за директива на първо четене (3).

    На равнището на Комисията по бюджетен контрол и Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи Европейският парламент потвърди на 12 януари 2017 г. съгласието по компромисния текст, изготвен в резултат на тристранните преговори.

    На заседанието си от 7 февруари 2017 г. Съветът постигна политическо съгласие по проекта за директива. На 25 април 2017 г. Съветът прие своята позиция на първо четене, която изцяло съответства на компромисния текст на директивата, договорен по време на неформалните преговори между Съвета и Европейския парламент.

    II.   ЦЕЛ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

    Целта на проекта за директива е да се установят минимални правила относно определянето на престъпленията и санкциите в областта на борбата с измамите и другите незаконни дейности, които засягат финансовите интереси на Съюза, за да се осигури ефективен принос за постигането на по-добра защита срещу престъпленията, засягащи тези финансови интереси, в съответствие с достиженията на правото на Съюза в тази област. В сравнение с Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности (4), която ще бъде заменена от директивата за обвързаните от нея държави членки, директивата ще предвижда по-строги правила по редица важни въпроси, и в частност по отношение на наказателния режим.

    III.   АНАЛИЗ НА ПОЗИЦИЯТА НА СЪВЕТА НА ПЪРВО ЧЕТЕНЕ

    A.   Общи забележки

    Въз основа на предложението на Комисията за директива Европейският парламент и Съветът проведоха неформални преговори с оглед на постигането на политическо споразумение. Текстът на позицията на Съвета на първо четене напълно отразява компромиса, постигнат между двата съзаконодателни органа с помощта на Европейската комисия. При тези обстоятелства позоваването на позицията на Съвета на първо четене следва да се разбира като позоваване на компромиса, постигнат по време на тристранните преговори.

    В позицията на Съвета на първо четене са запазени целите на Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности (5) и на предложението на Комисията. Текстът на проекта за директива съдържа по-ясни и по-подробни разпоредби по повечето въпроси, споменати в Конвенцията, като освен това въвежда изцяло нови разпоредби, напр. относно давностния срок.

    Б.   Правно основание

    Предложението на Комисията се основава на член 325, параграф 4 от ДФЕС. Въпреки това съзаконодателите постигнаха съгласие, че член 83, параграф 1 и член 83, параграф 2 от ДФЕС са единственото правно основание за установяване на минимални правила относно определянето на престъпленията и на санкциите, включително относно престъпленията в областта на борбата срещу измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза. Директивата следователно ще бъде приета на основание член 83, параграф 2 от ДФЕС.

    Ирландия е нотифицирала за желанието си да участва в приемането и прилагането на директивата. Ирландия е избрала да прилага директивата. Обединеното кралство и Дания не участват при приемането на посочената директива и не са обвързани от нея, нито от нейното прилагане.

    В.   Основни въпроси на политиката

    1.   Определение на понятието „финансови интереси на Съюза“ и обхват на директивата

    Член 2 от директивата дава определение на понятието „финансови интереси на Съюза“. В общия подход Съветът предложи всички престъпления срещу общата система на данъка върху добавената стойност (ДДС), които a priori биха попаднали в определението, да бъдат изключени от обхвата на директива. След преговорите с Парламента престъпленията срещу общата система на ДДС в крайна сметка бяха включени в директивата. В член 3 беше добавено конкретно определение на измамите с приходи от ДДС. Обхватът на директивата обаче остава ограничен, тъй като тя ще се прилага само по отношение на тежки престъпления. Престъпленията се считат за тежки, когато са свързани с територията на две или повече държави членки и включват общи щети в размер на най-малко 10 млн. евро.

    2.   Определяне на престъпленията

    В Член 3 са определени престъпленията, които попадат в обхвата на директивата. Определенията за измама и за активна и пасивна корупция са леко актуализирани и до голяма степен съответстват на определенията в Конвенцията и протоколите към нея. Въведено е ново престъпление присвояване, обхващащо действие на публичен служител, което не съставлява измама в по-тесен смисъл.

    3.   Санкции по отношение на физически лица

    В позицията на Съвета на първо четене в член 7 е установен набор от правила относно минималните наказания за физически лица. В сравнение с Конвенцията с тези правила се въвеждат нови подробни правила за равнището на санкциите. Престъпленията, които включват значителни щети или извлечени облаги, ще бъдат наказвани по-строго, а именно с максимално наказание от най-малко четири години лишаване от свобода.

    4.   Давностен срок

    Конвенцията не съдържа изрични правила относно давностния срок. Действително, член 12 от директивата въвежда за първи път подробни обвързващи правила относно давностния срок в наказателното право на Съюза. Държавите членки са задължени да предвидят давностен срок, който да осигурява достатъчно време за правоприлагането с оглед на ефективното противодействие на престъпленията, и да предвидят давностен срок от най-малко пет години в случай на тежки престъпления. Въведено е и правило за давностния срок на изпълнението на наказанията.

    5.   Сътрудничество между държавите членки, Европейската комисия, агенциите и Сметната палата

    В член 15 са въведени нови правила относно задължението на държавите членки, някои агенции като Евроюст и Комисията да си сътрудничат, в рамките на съответните им области на компетентност, в борбата срещу престъпленията, посочени в директивата. Предвидено е и задължение за Сметната палата и други одитни институции да разкриват значими факти.

    IV.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Позицията на Съвета на първо четене отразява компромиса, постигнат при преговорите между Съвета и Европейския парламент със съдействието на Комисията. В случай че Европейският парламент одобри позицията на Съвета на първо четене без изменения, директивата се счита за приета от двете институции.


    (1)  12683/12

    (2)  10729/13

    (3)  9024/14

    (4)  ОВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 48.

    (5)  ОВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 48.


    Top