EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0708

Предложение за РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията във връзка със заявление EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост, подадено от Испания

COM/2016/0708 final

Брюксел, 8.11.2016

COM(2016) 708 final

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията във връзка със
заявление EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост, подадено от Испания


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

1.Приложимите разпоредби за предоставяне на финансово участие от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) са определени в Регламент (ЕС) № 1309/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (2014—2020 г.) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1927/2006 1 („Регламента за ЕФПГ“).

2.На 21 юни 2016 г. Испания подаде заявление EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост за предоставяне на финансово участие от ЕФПГ във връзка с извършени съкращения 2 в икономически отрасъл от разделение 29 по NACE Rev. 2 („Производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета“) в региона на ниво 2 по NUTS Comunidad Valenciana (ES52) в Испания.

3.След оценка на заявлението Комисията заключи в съответствие с всички приложими разпоредби на Регламента за ЕФПГ, че условията за предоставяне на финансово участие от ЕФПГ са изпълнени.

ОБОБЩЕНИ ДАННИ ЗА ЗАЯВЛЕНИЕТО

Заявление по ЕФПГ

EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост

Държава членка

Испания

Засегнат(и) регион(и) (ниво 2 по NUTS 3 )

Comunidad Valenciana (ES52)

Дата на подаване на заявлението

21 юни 2016 г.

Дата на потвърждението за получаване на заявлението

21 юни 2016 г.

Дата на искането за допълнителна информация

5 юли 2016 г.

Срок за предоставяне на допълнителната информация

16 август 2016 г.

Срок за приключване на оценката

8 ноември 2016 г.

Критерий за намеса

член 4, параграф 2 от Регламента за ЕФПГ


Брой на засегнатите предприятия

29

Сектор(и) на икономическа дейност

(на равнище разделения по NACE Rev. 2) 4

Разделение 29 („Производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета“)

Референтен период (девет месеца):

30 юни 2015 г. — 30 март 2016 г.

Брой на съкращенията през референтния период

250

Общ брой на бенефициерите, отговарящи на критериите

250

Общ брой на бенефициерите от целевата група

250

Бюджет за персонализирани услуги (EUR)

1 334 000

Бюджет за прилагането на ЕФПГ 5 (EUR)

94 000

Общ бюджет (EUR)

1 428 000

Финансово участие от ЕФПГ (60 %) (EUR)

856 800

ОЦЕНКА НА ЗАЯВЛЕНИЕТО

Процедура

4.Испания подаде заявление EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост на 21 юни 2016 г., в срок от 12 седмици от датата, на която са били изпълнени критериите за намеса, определени в член 4 от Регламента за ЕФПГ. На същата дата Комисията потвърди получаването на заявлението, а на 5 юли 2016 г. поиска допълнителна информация от Испания. Допълнителната информация бе предоставена в шестседмичен срок от датата на искането. Предвиденият 12-седмичен срок от датата на получаване на пълното заявление, в който Комисията следва да приключи оценката си за това дали то отговаря на условията за предоставяне на финансово участие, изтича на 8 ноември 2016 г.

Допустимост на заявлението

Засегнати предприятия и бенефициери

5.Заявлението се отнася до 250 работници, съкратени в икономически отрасъл от разделение 29 по NACE Rev. 2 („Производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета“) в региона на ниво 2 по NUTS Comunidad Valenciana (ES52).

Предприятия и брой на съкратените лица през референтния период

ANADIA FUNDICION

1

INDUSTRIAS DOLZ SA

1

AUTOMOVILES BLAM SL

1

INDUSTRIAS DOLZ SL

1

BENIMAR-OCARSA SA

1

INDUSTRIAS OCHOA SL

1

BERGE AUTOMOTIVE LOGISTICS SL

1

LEAR EUROPEAN HOLDING SLU

1

BOSAL ESPAÑA SA

1

MAGNA SEATING SPAIN SAU

2

BOSAL MADRID SL

1

MODULAR LOGISTICA VALENCIANA SL

1

BOSAL VALENCIA SAU

215

MUELLES Y BALLESTAS HISPANO ALEMANAS SL

1

ELECTRO CASTELLAR SL

2

RADIADORES ORDOÑEZ SA

2

ESTAMPACIONES METALICAS MOYMA SL

1

SAS AUTOSYSTEMTECHNIK VALENCIA SLU

1

FABRICACION MODULAR VALENCIANA SL

1

SICAL SL

1

FAURECIA AUTOMOTIVE EXTERIORES ESPAÑA SAU

1

SPANIA GTA TECNOMOTIVE SL

1

FAURECIA EMISSION CONTROL TECHNOLOGIES PAMPLONA

1

STIL CONVERSION SL

1

FAURECIA INTERIOR SYSTEMS SALC ESPAÑA SL

1

TALENTO Y EXPERIENCIA SL

1

FEU VERT IBERICA SA

1

TECNOVE SL

1

FORD ESPAÑA SL

5



Общ брой на предприятията: 29

Общ брой на съкратените лица: 

250

Общ брой на самостоятелно заетите лица, чиято дейност е прекратена: 

0

Общ брой на отговарящите на критериите работници и самостоятелно заети лица:

250

Критерии за намеса

6.Испания подаде заявлението в съответствие с критериите за намеса, посочени в член 4, параграф 2 от Регламента за ЕФПГ, чрез който се въвежда дерогация от критериите по член 4, параграф 1, буква б), съгласно които е необходимо за референтен период от девет месеца в предприятия, извършващи дейност в един и същ икономически сектор, определен на равнището на разделенията на NACE Rev. 2, и разположени в един или два съседни региона на ниво 2 по NUTS, намиращи се в дадена държава членка, да са били съкратени най-малко 500 работници. В региона на ниво 2 по NUTS Comunidad Valenciana (ES52) са извършени 250 съкращения.

7.Деветмесечният референтен период за заявлението започва на 30 юни 2015 г. и приключва на 30 март 2016 г.

Изчисляване на броя на съкращенията и на случаите на прекратяване на дейност

8.Всички съкращения през референтния период са изчислени от датата на фактическото прекратяване на трудовия договор или изтичането на неговия срок.

Бенефициери, отговарящи на критериите

9.Общият брой на отговарящите на критериите бенефициери е 250 души.

Връзка между съкращенията и големите структурни промени в моделите на световната търговия, произтичащи от глобализацията

10.С цел да се установи връзката между съкращенията и големите структурни промени в моделите на световната търговия, произтичащи от глобализацията, Испания посочва, че европейската автомобилна промишленост е загубила значителен пазарен дял през последното десетилетие.

11.В абсолютна стойност докато през 2015 г. производството на автомобили в ЕС-27 е намаляло с 500 000 единици, или -2,8 %, спрямо 2006 г. (от 18,7 милиона единици през 2006 г. на 18,2 милиона единици през 2015 г.), то световното производство е нараснало с 31,1 % (от 69,2 милиона единици през 2006 г. на 90,9 милиона единици през 2015 г.) 6 , по-специално в Китай и в други икономики от Югоизточна Азия.

12.Графиката по-долу показва намаляването на пазарния дял на ЕС за леки автомобили в периода от 2000 г. до 2013 г. Пазарният дял на ЕС е намалял от 39,3 % през 2000 г. на 22,3 % през 2013 г., което представлява спад със 17 процентни пункта.



Производство на леки автомобили — Сравнение в международен план (дял в %) — 2000—2013 г.

ЕС

НАФТА

Япония

Южна Корея

БРИК

Единици

Източник: Международна организация на автомобилните производители




















13.През 2015 г. Китай е бил най-големият производител с дял от 26 % от световното автомобилно производство, възлизащо на 73,5 милиона леки автомобила; на второ място е бил ЕС с дял от 22 % 7 . Намаляването на пазарния дял на ЕС е част от по-дългосрочна тенденция, както обяви Комисията в оценките си на предходни случаи за подпомагане от ЕФПГ, свързани с автомобилната промишленост, които са се основавали на глобализация при търговията 8 .

14.Основната причина за тази тенденция е географското изместване на потреблението във връзка с глобализацията, и по-специално бързото нарастване на търсенето на азиатските пазари, от което производителите от ЕС могат да се възползват по-ограничено поради факта, че са с традиционно по-слабо присъствие на тези пазари.

15.Европейската автомобилна промишленост беше засегната също така от спада на местното търсене вследствие на икономическата и финансова криза. При регистрациите на леки автомобили в ЕС беше отбелязан траен спад през периода 2008—2013 г. От 2014 г. насам тенденцията се обърна. Въпреки това общият брой на регистрациите продължава да бъде под нивата, достигнати през годините преди икономическата и финансова криза 9 .

Регистрации на нови леки автомобили в ЕС в милиони единици,
промяна в % / 2004—2015 г.




16.Спадът в автомобилното производство в Испания доведе до намаляване на броя и на предприятията, и на работните места. Между 2008 г. и 2014 г. предприятията, свързани с автомобилната промишленост, са намалели от 901 на 806 (-10,5 %), а работните места в сектора — от 164 038 на 135 997
(-17 %). В Comunidad Valenciana 62 от общо 187 предприятия, свързани с автомобилната прoмишленост, са прекратили дейността си. Това представлява спад с 33,16 %.

17.Към днешна дата за сектора на производството на автомобили, ремаркета и полуремаркета са подадени 23 заявления за подпомагане по ЕФПГ, от които 13 се основават на глобализация при търговията, а 10 — на световната финансова и икономическа криза 10 .

Събития, довели до съкращенията и до прекратяването на дейността

18.Събитията, довели до тези съкращения, са обявяването в несъстоятелност и затварянето на Bosal S.A. — предприятието, съкратило по-голямата част от работниците, засегнати от това заявление.

19.Bosal S.A. започва дейност в град Sagunto през 1986 г. Основната дейност на предприятието е производството на автомобилни части и аксесоари (по-специално автомобилни системи за отпадъчни газове, каталитични преобразуватели и т.н.) Първоначално производството на Bosal е предназначено основно за испанския автомобилен пазар. Впоследствие производството е диверсифицирано и предприятието произвежда оригинални части и за други автомобилни пазари.

20.От 2012 г. предприятието изпада в затруднено положение заради спада в автомобилното производство в ЕС. За да адаптира производствения си капацитет към търсенето и да намали разходите, Bosal въвежда задължително намаляване на работното време за целия персонал. Тези мерки обаче не дават резултат и на 15 януари 2015 г. предприятието обявява несъстоятелност и е поставено под режим на специално управление. През ноември 2015 г. Bosal съкращава всички работници (215 души) и започва процедура по ликвидация.

Очаквано въздействие на съкращенията върху местната, регионалната или националната икономика и върху заетостта

21.През 80-те години икономиката в Sagunto — засегнатото от съкращенията място — е обвързана основно с Altos Hornos del Mediterráneo (доменни пещи). След затварянето на предприятието територията е обявена за „област за преференциална повторна индустриализация“ и на новите предприятия, установяващи се там, са предоставени разнообразни стимули. По-голямата част от предприятията, които започват да развиват дейност в Sagunto, са свързани с автомобилната промишленост. От 2008 г. насам, вследствие на икономическата и финансова криза и глобализацията на автомобилното производство много от тези предприятия са закрити или значително ограничават дейността си, което води до намаляване на работното време и съкращения. Спадът на промишлената дейност дава своето отражение върху икономиката и заетостта в Sagunto. През 2015 г. броят на безработните се е увеличил три пъти спрямо 2007 г. — от 2 778 души на 6 437 души. Съкращаването на 250-те работници, за които се отнася това заявление, ще влоши допълнително и без това нестабилната ситуация по отношение на заетостта на засегнатата територия.

Обяснение за извънредните обстоятелства, оправдаващи допустимостта на заявлението

22.Испания твърди, че макар в рамките на деветмесечния референтен период да са направени по-малко от 500 съкращения, това заявление следва да бъде приравнено на заявление съгласно член 4, параграф 1, буква б) от Регламента за ЕФПГ поради извънредните обстоятелства, които влияят сериозно на заетостта и на местната, регионалната или националната икономика. В тази връзка страната отбелязва факта, че закритите 250 работни места в Sagunto са огромен брой с оглед на ситуацията в този регион с малки градчета и села, който беше тежко засегнат от последиците от икономическата и финансова криза и глобализацията за сектори като автомобилостроенето, които са от огромно значение за икономиката на територията. Въпреки че през последната година заетостта показва признаци на възстановяване, безработицата в Comunidad Valenciana продължава да бъде 21,8 % 11 .

23.Данните за лицата, ползващи се от социално осигуряване, показват спад с 15 % (-296 952 души) на броя на заетите лица в Comunidad Valenciana през 2015 г. в сравнение с 2008 г., докато в Sagunto броят на заетите лица е намалял с 28,5 % (-5 939 души), което представлява разлика от 13,5 процентни пункта в сравнение с данните за региона 12 .

24.Позовавайки се на данни на Евростат за безработицата в градове, които имат сходна численост на населението като Sagunto, Испания твърди, че единствено градове, които са разположени в съвсем крайни региони (като Le Tampon-Reunion: 26,8 %) или за които са били подадени няколко заявления за подпомагане по ЕФПГ (Централна Македония — Гърция: 28,7 %), имат по-висока безработица от тази в Sagunto (25,8 %).

25.Comunidad Valenciana е сред регионите на ЕС, които са най-тежко засегнати от последиците от икономическата и финансова криза и глобализацията. От 2009 г. насам Испания е подала девет заявления за подпомагане по ЕФПГ 13 за съкратени работници в редица сектори в този регион. В общо 1 560 предприятия, повечето от които МСП, са били извършени почти 7 600 съкращения. Освен това Sagunto и областта Camp de Morvedre, в която се намира градът, все още се борят с последиците от масовите съкращения, за които са били подадени и одобрени заявления за подпомагане по ЕФПГ 14 .

26.Заради икономическата ситуация през последните години бяха затворени множество предприятия и понастоящем повечето промишлени комплекси в региона не се използват. Напоследък в региона не са били откривани заводи, които да предоставят нови възможности за заетост на работниците. С цел да се обърне тази тенденция Sagunto беше включен в плана за действие на регионалното правителство, насочен към промишленото съживяване на региона. В бюджета за 2016 г. са предвидени четири милиона евро за постигането на тази цел.

27.Почти 20 % от населението на Sagunto са възрастни хора, а 5,8 % са на възраст над 80 години. Дългосрочно безработните представляват 38,5 % от всички безработни, а дялът на дългосрочно безработните над 45-годишна възраст нараства на 58,7 %. От съкратените работници, за които се отнася настоящото заявление, 71 % са над 45 години, 78 % са работили в същото предприятие поне 15 последователни години, а 50 % нямат образователна квалификация, което ги прави изключително уязвими в контекста на недостига на работни места. Освен това преброяването на населението от 2014 г. показва, че коефициентът на зависимост в Sagunto стига до 53,7 %, което е по-високо от средния за ЕС-28 коефициент от 51,8 % 15 .

Бенефициери от целевата група и предложени действия

Бенефициери от целевата група

28.Очаква се всички съкратени работници да вземат участие в мерките. По-долу е дадена разбивката на тези работници по пол, гражданство и възрастова група:

Категория

Брой
бенефициери от целевата група

Пол:

Мъже:

241

(96,4 %)

Жени:

9

(3,6 %)

Гражданство:

Граждани на държави — членки на ЕС:

249

(99,6 %)

Граждани на държави извън ЕС:

1

(0,4 %)

Възрастова група:

15—24 години:

0

(0,0 %)

25—29 години:

1

(0,4 %)

30—54 години:

191

(76,4 %)

55—64 години:

58

(23,2 %)

над 64 години:

0

(0,0 %)

Допустимост на предложените действия

29.Персонализираните услуги, които се предвижда да бъдат предоставени на съкратените работници, включват следните действия:

Сесии за запознаване с мерките и информиране: Това е първата мярка, която ще бъде предложена на всички съкратени работници и включва: (1) общи и индивидуални информационни сесии относно уменията и нуждите от обучения; сесии относно наличните програми за консултации и обучение и относно помощите и стимулите; (2) процедура за записване.

Професионално ориентиране: Това включва изготвяне на профил на уменията на работниците и изготвяне на лична програма за реинтеграция на всеки участник; семинари по предприемачество и относно техники за търсене на работа, както и консултации и запазване на персонализираната подкрепа през периода на изпълнение на мерките. Участниците могат да се възползват от наставническите услуги и след своята реинтеграция на пазара на труда.

Намиране на работа: Това включва засилено и проактивно търсене на местни и регионални възможности за заетост от страна на посредници за намиране на работа и последващо намиране на подходяща работа. Тази мярка има за цел да допълва самостоятелното търсене на работа от бенефициерите.

Обучение: Мерките за обучение включват разнообразни образователни курсове, групирани в категориите „професионално обучение“ и „обучение по общоприложими умения“. Професионалното обучение акцентира върху удостоверяването на професионална квалификация, необходимо например УПК 16 за извършването на транспорт на пътници, или върху сектори или области, в които съществуват или ще съществуват възможности, като хранителния сектор (безопасност на храните, HACCP 17 и т.н.), приготвяне на ястия, предотвратяване на рисковете на работното място, контрол на качеството и екологични стандарти (ISO 9001 18 , ISO 14000 19 , EFQM 20 и т.н.), проекти за ОВК 21 , поддръжка на промишлено оборудване и т.н. Предлаганото обучение по общоприложими умения ще включва обучение в разнообразни умения, които допринасят за по-качествено извършване на работата, например ИКТ, чужди езици, бизнес управление и т.н.

Насърчаване на предприемачеството: Тази мярка има за цел да подпомогне съкратени работници, които възнамеряват да започнат свой собствен бизнес, и обхваща елементи като разработване на бизнес идея, планиране, провеждане на проучвания за осъществимост, набиране на средства и т.н; през целия процес на стартиране на бизнеса ще бъдат осигурени персонализирано наставничество и подкрепа относно административните изисквания. Участниците могат да се възползват от наставничество и след стартирането на своя бизнес.

Помощ за започване на стопанска дейност: Работниците, които започват свой собствен бизнес, ще получат до 15 000 EUR като помощ за покриване на началните разходи. Една от основните трудности, с които се сблъскват предприемачите, когато започват собствен бизнес, е свързана с достъпа до финансиране. Тази мярка цели насърчаване на предприемачеството посредством посочената финансова подкрепа.

Помощ за участие: Участниците ще получат еднократна помощ в размер на 600 EUR, след като стигнат договорените етапи от схемата за реинтеграция.

Покриване на разходите за пътуване: На работниците, които участват в мерките, ще се предостави помощ за покриване на разходите за пътуване. Окончателната сума ще бъде изчислена според действителните дни на участие и изминатото разстояние. Очаква се участниците да получат средно 300 EUR.

Помощ за работници, полагащи грижи за зависими лица: Работниците със зависими лица (деца, възрастни хора или хора с увреждания) ще получат помощ във връзка със своите разходи за полагащи грижи лица, при условие че участват в мерките. Целта на тази помощ е да покрива допълнителните разходи, възникнали за работника, полагащ грижи за зависими лица, във връзка с участието му в обучение или други мерки.

Помощ за покриване на разходите при смяна на местожителството: Работниците, които приемат работа, предполагаща промяна на местожителството, ще получат еднократна помощ от 3000 EUR, за да покрият необходимите разходи.

Помощ за покриване на фиксирана такса за интернет: Работниците, които нямат интернет у дома и го инсталират, за да се възползват от обучение или други мерки на цифрови платформи, ще получават до 75 % от месечната фиксирана такса.

Финансови стимули за работодатели: Това плащане е от полза за съкратените работници, като улеснява последващото им наемане на работа на временен или постоянен договор в друго предприятие. При наемане на работа на постоянен договор наемащото предприятие ще получи сумата от 3 000 EUR на работник, а при наемане на работа на временен договор за срок от минимум 12 месеца — 1 000 EUR на работник

30.Предложените действия, описани в настоящия документ, представляват активни мерки на пазара на труда в рамките на допустимите действия, посочени в член 7 от Регламента за ЕФПГ. Тези действия не заместват пасивните мерки за социална закрила.

31.Испания предостави поисканата информация относно действията, които са задължителни за засегнатото предприятие по силата на националното законодателство или съгласно колективните споразумения. Тя потвърди, че финансовото участие от страна на ЕФПГ няма да замени тези действия.

Прогнозен бюджет

32.Общите прогнозни разходи са в размер на 1 428 000 EUR, като в тях се включват разходи за персонализирани услуги в размер на 1 334 000 EUR и разходи за дейности по подготовка, управление, информиране и популяризиране, контрол и докладване в размер на 94 000 EUR.

33.Общият размер на заявеното финансово участие от ЕФПГ възлиза на 856 800 EUR (60 % от общия размер на разходите).

Действия

Прогнозен брой участници

Прогнозни разходи за един участник
(в EUR)
(*)

Общо прогнозни разходи

(в EUR)
(**)

Персонализирани услуги (действия по член 7, параграф 1, букви а) и в) от Регламента за ЕФПГ)

Сесии за запознаване с мерките и информиране
(
acción de acogida)

250

204

51 000

Професионално ориентиране
(
orientación, asesoramiento laboral e itinerario personalizado de inserción)

250

408

102 000

Намиране на работа
(
job placement) 

250

476

119 000

Обучение
(
formación)

230

2 000

460 000

Насърчаване на предприемачеството
(
emprendimiento) 

30

2 000

60 000

Помощ за започване на стопанска дейност
(
incentivo para establecimiento de negocio) 

16

13 400

214 400

Междинен сбор (a):

Процент от пакета от персонализирани услуги

1 006 400

(75,44 %)

Помощи и стимули (действия по член 7, параграф 1, буква б) от Регламента за ЕФПГ)

Помощ за участие
(
incentivo para participar) 

170

600

102 000

Помощ за покриване на разходите за пътуване
(
incentivo para desplazamiento)

50

300

15 000

Помощ за работници, полагащи грижи за зависими лица
(
Incentivos que remuevan obstáculos que impidan la participación)

50

1 500

75 000

Помощ за покриване на разходите при смяна на местожителството
(incentivo por traslado)

5

3 000

15 000

Помощ за покриване на фиксирана такса за интернет
(incentivo para disponer de accesso a Internet en el domicilio) 

150

404

60 600

Финансови стимули за работодатели
(incentivo empleadores) 

25

2 400

60 000

Междинен сбор (б):

Процент от пакета от персонализирани услуги:

327 600

(24,56 %)

Действия по член 7, параграф 4 от Регламента за ЕФПГ

1. Подготовка

0

2. Управление

90 000

3. Информиране и популяризиране

4 000

4. Контрол и докладване

0

Междинен сбор (в):

Процент от общите разходи:

94 000

(6,58 %)

Общо разходи (а + б + в):

1 428 000

Участие на ЕФПГ (60 % от общия размер на разходите)

856 800

(*) За да се избегне използването на десетични запетаи, прогнозните разходи за един работник са закръглени. Закръгляването няма отражение върху общите разходи за всяка мярка, които остават същите като в заявлението, подадено от Испания.

(**) Общата сума не съвпада напълно поради закръгляването.

34.Разходите за дейностите, определени в горната таблица като дейности по член 7, параграф 1, буква б) от Регламента за ЕФПГ, не надвишават 35 % от общия размер на разходите за съгласувания пакет от персонализирани услуги. Испания потвърди, че тези действия са обвързани с условието за активно участие на бенефициерите от целевата група в дейности по търсене на работа или обучение.

35.Испания потвърди, че разходите за инвестиции за самостоятелна заетост, започване на стопанска дейност и придобиване от служителите няма да надхвърлят сумата от 15 000 EUR за бенефициер.

Период на допустимост на разходите

36.Испания е започнала да предоставя персонализираните услуги на бенефициерите от целевата група на 20 септември 2016 г. Поради това разходите за действията са допустими за предоставяне на финансово участие от ЕФПГ през периода от 20 септември 2016 г. до 20 септември 2018 г.

37.Испания е започнала да извършва административни разходи по прилагането на ЕФПГ на 1 октомври 2015 г. Поради това разходите за дейности по подготовка, управление, информация и популяризиране, контрол и докладване ще бъдат допустими за финансово участие от ЕФПГ в периода от 1 октомври 2015 г. до 20 март 2019 г.

Допълване с действия, финансирани с национални средства или със средства от Съюза

38.Източникът на национално предварително финансиране или съфинансиране е публично финансиране от SERVEF 22 (публичните служби по заетостта на автономното правителство).

39.Испания потвърди, че описаните по-горе мерки, за които се предоставя финансово участие от ЕФПГ, няма да получат финансова подкрепа от други финансови инструменти на Съюза.

Процедури за провеждане на консултации с бенефициерите от целевата група, с техни представители или със социалните партньори, както и със съответните органи на местно и регионално равнище

40.Испания посочи, че съгласуваният пакет от персонализирани услуги е изготвен след консултации с представителите на работниците, социалните партньори, съответната асоциация на работодателите и местните органи (Sagunto).

41.Разтревожени от уязвимото положение на работниците, след като бе обявено, че предприятието ще бъде закрито, представителите на бившите работници от Bosal (предприятието, съкратило по-голямата част от работниците, за които се отнася това заявление) уведомяват SERVEF, че желаят да подкрепят заявление за финансиране от ЕФПГ. На среща на 1 октомври 2015 г. е взето решение за кандидатстване за помощ от ЕФПГ. На състояли се впоследствие срещи са определени мерките, които да бъдат предложени на работниците, и графикът за изпълнението им.

Системи за управление и контрол

42.В заявлението е описана системата за управление и контрол, в която са определени отговорностите на съответните органи. Испания уведоми Комисията, че финансовото участие ще бъде управлявано и контролирано от същите органи, които управляват и контролират Европейския социален фонд (ЕСФ) в страната. Dirección General de Financiación y Fondos Europeos ще действа като посредник за управляващия орган.

Ангажименти, поети от засегнатата държава членка

43.Испания е предоставила всички необходими гаранции за това, че:

при достъпа до предложените действия и тяхното изпълнение ще се спазват принципите на равнопоставеност и недискриминация;

са спазени изискванията, определени в националното законодателство и в законодателството на ЕС относно колективните съкращения;

когато дружеството, извършило съкращенията, е продължило дейността си след освобождаването на работниците, то е спазило своите правни задължения във връзка със съкращенията и е предприело съответните действия във връзка с работниците си;

за предложените действия няма да бъде получена финансова помощ от други фондове или финансови инструменти на Съюза и няма да бъде допуснато дублиране на финансирането;

предложените действия ще допълват действия, финансирани от структурните фондове;

финансовото участие от ЕФПГ ще бъде съобразено с процедурните и материалноправните разпоредби на Съюза относно държавните помощи.

ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Бюджетно предложение

44.В съответствие с предвиденото в член 12 от Регламент (ЕС, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014—2020 23 ЕФПГ не може да надхвърля максимален годишен размер от 150 милиона евро (по цени от 2011 г.).

45.След като проучи заявлението с оглед на условията, определени в член 13, параграф 1 от Регламента за ЕФПГ, и като отчете броя на бенефициерите от целевата група, предложените действия и прогнозните разходи, Комисията предлага да бъдат мобилизирани средства от ЕФПГ в размер на 856 800 EUR, което представлява 60 % от общите разходи за предложените действия, за предоставяне на финансово участие по заявлението.

46.Предложеното решение за мобилизиране на средства от ЕФПГ ще бъде взето съвместно от Европейския парламент и Съвета в съответствие с предвиденото в точка 13 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление 24 .

Свързани актове

47.Едновременно с предложението за решение за мобилизиране на средства от ЕФПГ Комисията ще представи на Европейския парламент и на Съвета предложение за прехвърляне на сумата от 856 800 EUR към съответния бюджетен ред.

48.Едновременно с приемането на настоящото предложение за решение за мобилизиране на средства от ЕФПГ Комисията ще приеме решение за предоставяне на финансово участие посредством акт за изпълнение, който ще влезе в сила на датата, на която Европейският парламент и Съветът приемат предложеното решение за мобилизиране на средства от ЕФПГ.

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията във връзка със
заявление EGF/2016/004 ES/Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост, подадено от Испания

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взеха предвид Регламент (EС) № 1309/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (2014—2020 г.) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1927/2006 25 , и по-специално член 15, параграф 4 от него,

като взеха предвид Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление 26 , и по-специално точка 13 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

като имат предвид, че:

(1)Европейският фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) е създаден с цел оказване на подкрепа на съкратени работници и самостоятелно заети лица, чиято дейност е прекратена в резултат на големи структурни промени в моделите на световната търговия вследствие на глобализацията, в резултат на продължаване на световната финансова и икономическа криза или в резултат на нова световна финансова и икономическа криза, както и с цел подпомагане на тяхната реинтеграция на пазара на труда.

(2)В съответствие с предвиденото в член 12 от Регламент (ЕС, Евратом) № 1311/2013 на Съвета 27 ЕФПГ не може да надхвърля максимален годишен размер от 150 милиона евро (по цени от 2011 г.).

(3)На 21 юни 2016 г. Испания подаде заявление за мобилизиране на средства от ЕФПГ във връзка с извършените съкращения в икономическия отрасъл от разделение 29 по Статистическата класификация на икономическите дейности в Европейската общност (NACE) Rev. 2 („Производство на автомобили, ремаркета и полуремаркета“) в региона на ниво 2 по номенклатурата на териториалните единици за статистически цели (NUTS) 28 Comunidad Valenciana (ES52) в Испания. Към заявлението беше представена допълнителна информация в съответствие с член 8, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1309/2013. Заявлението отговаря на изискванията за определяне на финансово участие от ЕФПГ, установени в член 13 от Регламент (ЕС) № 1309/2013.

(4)В съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1309/2013 заявлението на Испания се счита за допустимо, тъй като съкращенията имат сериозно отражение върху заетостта и местната, регионалната или националната икономика.

(5)Поради това, за да бъде удовлетворено подаденото от Испания заявление, следва да бъдат мобилизирани средства за предоставяне на финансово участие от ЕФПГ в размер на 856 800 EUR.

(6)За да се сведе до минимум времето, необходимо за мобилизиране на средства от ЕФПГ, настоящото решение следва да се прилага от датата на приемането му,

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В рамките на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2016 година от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията се мобилизират средства за предоставяне на сумата от 856 800 EUR под формата на бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. То се прилага от [датата на приемането му]*.

29Съставено в Брюксел на година.

За Европейския парламент    За Съвета

Председател    Председател

(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 855.
(2) По смисъла на член 3 от Регламента за ЕФПГ.
(3) Регламент (ЕС) № 1046/2012 на Комисията от 8 ноември 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) по отношение на предоставянето на динамичните редове според новото регионално деление (ОВ L 310, 9.11.2012 г., стр. 34).
(4) OВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1.
(5) В съответствие с член 7, параграф 4 от Регламент (EС) № 1309/2013.
(6) База данни на Международната организация на автомобилните производители.
(7) Асоциация на европейските автомобилни производители, Джобен справочник на автомобилната промишленост за 2016—2017 г.
(8) Вж. бележка под линия 10.
(9) Асоциация на европейските автомобилни производители, Джобен справочник на автомобилната промишленост за 2016—2017 г.
(10) Основани на глобализация при търговията: EGF/2016/004 ES Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост (случаят, за който се отнася настоящото предложение за решение), както и EGF/2007/001 FR PSA — доставчици. COM(2007) 415; EGF/2007/010 PT Lisboa Alentejo. COM(2008) 94; EGF/2008/002 ES Delphi. COM(2008) 547; EGF/2008/004 ES Castilla y León Aragón. COM(2009) 150; EGF/2009/013 DE Karmann. COM(2010) 007; EGF/2012/005 SE Saab, COM(2012) 622; EGF/2012/008 IT De Tomaso; COM(2013) 469; EGF/2013/006 PL Fiat Auto Poland, COM(2014) 699¸ EGF/2013/012 BE Ford Genk, COM(2014) 532; EGF/2014/006 FR PSA, COM(2014) 560; EGF/2015/003 BE Ford Genk, COM(2015) 336 и EGF/2015/009 SE Volvo Trucks, COM(2016) 61
Основани на световната финансова и икономическа криза: EGF/2009/007 SE Volvo, COM(2009) 602 EGF/2009/009 AT Steiermark, COM(2009) 602; EGF/2009/019 FR Renault, COM(2011) 420; EGF/2010/002 ES Cataluña automotive, COM(2010) 453; EGF/2010/004 PL Wielkopolskie, COM(2010) 616; EGF/2010/015 FR Peugeot, COM(2012) 461; EGF/2010/031 BE General Motors Belgium, COM(2011) 212; EGF/2011/003 DE Arnsberg и Düsseldorf — автомобилна промишленост, COM(2011) 447; EGF/2011/005 PT Norte-Centro — автомобилна промишленост, COM(2011) 664; и EGF/2015/002 DE Adam Opel, COM(2015) 342.
(11) Encuesta de Población Activa (EPA) — второ тримесечие на 2016 г. http://www.datosmacro.com/paro-epa/espana-comunidades-autonomas/valencia
(12) Instituto Nacional de la Seguridad Social.
(13) EGF/2009/014 ES Comunidad Valenciana — производство на керамични изделия, COM(2010) 216;
EGF/2010/005 ES Comunidad Valenciana — естествен камък, COM(2010) 617;
EGF/2010/009 ES Comunidad Valenciana — текстил, COM(2010) 613;
EGF/2011/006 ES Comunidad Valenciana — строителство, COM(2012) 53;
EGF/2011/020 ES Comunidad Valenciana — обувна промишленост, COM(2012) 204;
EGF/2013/004 ES Comunidad Valenciana — строителни материали, COM (2013) 635;
EGF/2013/008 ES Comunidad Valenciana — текстил, COM(2014) 45;
EGF/2014/004 ES Comunidad Valenciana — метал, COM(2014) 515;
EGF/2016/004 ES Comunidad Valenciana — автомобилна промишленост (случаят, за който се отнася настоящото предложение за решение).
(14) EGF/2014/004 ES Comunidad Valenciana — метал, COM(2014) 515.
(15) http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Population_structure_and_ageing
(16) Удостоверение за професионална компетентност (УПК).
(17) Анализ на опасностите и контрол в критични точки (Hazard analysis critical control point — HACCP)
(18) ISO 9001 съдържа изискванията за системата за управление на качеството.
(19) Групата ISO 14000 обхваща различни аспекти от управлението на околната среда.
(20) Модел за качество EFQM, определен от Европейската фондация за управление на качеството.
(21) Отопление, вентилация и климатизация.
(22) Servicio Valenciano de Empleo y Formación de la Generalitat Valenciana (SERVEF).
(23) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 884.
(24) ОВ С 373, 20.12.2013 г., стр. 1.
(25) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 855.
(26) ОВ С 373, 20.12.2013 г., стр. 1.
(27) Регламент (EC, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014—2020 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 884).
(28) Регламент (ЕС) № 1046/2012 на Комисията от 8 ноември 2012 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) по отношение на предоставянето на динамичните редове според новото регионално деление (ОВ L 310, 9.11.2012 г., стр. 34).
(29)  Датата да се попълни от Парламента преди публикуването в ОВ.
Top