EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015IR3636

Становище на Европейския комитет на регионите — „Процесът на вземане на решения относно генетично модифицираните храни и фуражи“

OB C 423, 17.12.2015, p. 72–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

17.12.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 423/72


Становище на Европейския комитет на регионите — „Процесът на вземане на решения относно генетично модифицираните храни и фуражи“

(2015/C 423/13)

Докладчик

Mark WEINMEISTER, държавен секретар по европейските въпроси на федерална провинция Хесен (DE/ЕНП)

Отправни документи

Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1829/2003 относно възможността държавите членки да ограничават или забраняват употребата на генетично модифицирани храни и фуражи на своя територия

COM(2015) 177 final

Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите за преглед на процеса на вземане на решения относно генетично модифицираните организми (ГМО)

COM(2015) 176 final

I.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

1.

по принцип приветства залегналия в предложението на Комисията подход към засилване на участието на регионите и разширяване на тяхната свобода на избор;

2.

в този конкретен случай обаче се отнася много критично към целесъобразността на мярката;

3.

обръща внимание върху наблюдаващите се у много части от населението скептицизъм и неприемане по отношение на генетично модифицираните организми. Този скептицизъм и това неприемане трябва да бъдат вземани под внимание, включително чрез по-прозрачна процедура за разрешаване на генетично модифицирани храни и фуражи;

4.

потвърждава настояването за ясни правила за етикетиране, което да позволява на потребителите да направят информиран избор при покупка. Чрез прозрачно етикетиране трябва по разбираем начин да се представя и използването на генетично модифицирани продукти в производството на животински хранителни продукти;

5.

посочва в този контекст становището на Комитета на регионите относно „Свободата на държавите членки да вземат решения за отглеждането на генетично модифицирани култури на своя територия“ (CdR 338/2010 fin) (прието на 88-ата пленарна сесия, 27 и 28 януари 2011 г.), както и Резолюцията относно приоритетите на работната програма на Европейската комисия за 2016 г. (прието на 113-ата пленарна сесия, 9 юли 2015 г.);

Процедура за издаване на разрешение за генетично модифицирани храни и фуражи

6.

отбелязва, че Европейският съюз разполага с всеобхватна правна рамка за издаването на разрешение, проследимостта и етикетирането на генетично модифицирани организми (ГМО) и генетично модифицирани (ГМ) храни и фуражи, основаваща се на Директива 2001/18/ЕО относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1829/2003 от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи и Регламент (ЕО) № 1830/2003 от 22 септември 2003 г. относно проследяването и етикетирането на генетично модифицирани организми и проследяването на храни и фуражи от генетично модифицирани продукти и за изменение на Директива 2001/18/ЕО;

7.

отбелязва, че предложената правна рамка предвижда нито един ГМО, както и никакви генетично модифицирани храни или фуражи да не могат да бъдат пускани на пазара без предварително издадено разрешение в съответствие със съответната правна рамка;

8.

отбелязва, че за генетично модифицирани храни и фуражи процедурата за издаване на разрешение предвижда на документите към заявлението да бъде направена заключителна научна оценка от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ);

9.

отбелязва, че след получаването на становището на ЕОБХ Комисията представя за гласуване от държавите членки в Постоянния комитет по растения, животни, храни и фуражи проект на решение за издаването на разрешение или за отказ от издаването на разрешение;

10.

отбелязва, че ако нито в Постоянния комитет по растения, животни, храни и фуражи, нито в апелативния комитет се получи еднозначен резултат от гласуването, Комисията, в съответствие с регулаторната рамка за ГМО и с Хартата на основните права, е длъжна да вземе решение относно заявлението за разрешение;

Преглед на процедурата за издаване на разрешение за генетично модифицирани храни и фуражи

11.

обръща внимание, че в работната си програма за 2015 г. Комисията беше оповестила, че ще преразгледа процедурата за издаване на разрешение за генетично модифицирани организми (ГМО), за да вземе под внимание опасенията на гражданите и държавите членки относно настоящото законово задължение на Комисията да одобрява разрешаването на ГМО, дори и когато липсва квалифицирано мнозинство от държавите членки в полза на разрешаването;

12.

изразява учудване, че понастоящем в резултат от оповестеното преразглеждане е налице едно-единствено предложение относно използването на генетично модифицирани храни и фуражи, но не и за задълбочено преразглеждане на процедурата за издаване на разрешение, както беше обявено;

13.

обръща внимание на поведението при гласуване на отделните държави членки във връзка с настоящата процедура за разрешаване на генетично модифицирани храни и фуражи в съответствие с Регламент (ЕО) № 1829/2003;

14.

изразява съжаление относно факта, че при гласуванията по въпроси на генетично модифицираните храни и фуражи както в Постоянния комитет, така и в апелативния комитет редовно не се стига до квалифицирано мнозинство „за“ или „против“ съответните предложения за решения;

15.

изтъква, че наред с опасенията, свързани с научната оценка, причина за това дадена държава членка да гласува „въздържал се“ или „против“ често стават и съображения относно други аспекти извън оценката на риска от ЕОБХ;

16.

отбелязва, че при сегашната правна ситуация Комисията трябва да взема решения относно заявленията за издаване на разрешение;

17.

изразява по-специално съжаление, че по тази причина Комисията фактически винаги взема решения без подкрепящ вот на държавите членки, като в случай на положителни становища на ЕОБХ решенията на Комисията обикновено са свързани с издаване на разрешение;

18.

отнася се критично към факта, че вследствие на това при вземането на решение за издаване на разрешение обикновено не се вземат под внимание например социално-политическите опасения на една или няколко държави членки, изразени в рамките на процедурата за разрешаване;

19.

подчертава, че в този контекст разрешение, основано единствено на оценката на риска от страна на ЕОБХ, все по-често се поставя под съмнение;

Предложения за подобряване на настоящата процедура за разрешаване

20.

споделя възгледа на държавите членки, че поради големия обществен интерес към разрешаването или отказа за разрешаване на ГМО е абсолютно необходимо в процеса на вземане на решения да могат да бъдат изразявани например и съображения, които не са от научно естество;

21.

изразява съжаление, че понастоящем това не е така, тъй като в хода на действащата процедура поради различията в мненията между държавите членки, и следователно недостатъчните мнозинства, в крайна сметка в центъра на процеса на вземане на решения от Комисията стои оценката на риска, извършвана от ЕОБХ;

22.

изразява мнението си, че — при условие че се извършва правна оценка и независимо от бележките относно настоящото предложение за регламент — в бъдеще положително решение на Комисията относно издаването на разрешение следва по принцип да бъде възможно само ако Постоянният комитет и апелативният комитет гласуват поне с квалифицирано мнозинство;

23.

счита, че по този начин биха могли в по-голяма степен да бъдат взети предвид и други опасения на държавите членки и да се засили чувството за отговорността, която те носят за гласуването си;

24.

не споделя виждането на Комисията, че съществуващата правна рамка трябва да се запази и че правилата за гласуване не могат да бъдат променяни само защото са приложими и за други области на политиката;

25.

призовава поради това Комисията да провери дали е възможно на равнището на управлението на риска в областта на ГМО да се предприеме съответстващо на европейското право изменение на начина и условията за издаване на разрешение;

26.

споделя виждането на Комисията в подкрепа на една-единствена система за оценка на риска;

27.

призовава за по-тясно сътрудничество между Европейската комисия и националните и регионалните органи с компетентност в областта на отглеждането на ГМО;

28.

подчертава, че това би могло да допринесе за възприемането на оценката на риска от страна на държавите членки, но също така и да подобри качеството на тази оценка;

29.

препоръчва в процедурата за издаване на разрешения да се обърне внимание на по-доброто проучване на екологичните аспекти на генетично модифицираните растения, както и на генетично модифицираните храни и фуражи;

30.

счита, че е наложително усъвършенстваните насоки на ЕОБХ за оценката на въздействието на генетично модифицираните растения върху околната среда възможно най-скоро да бъдат включени в приложенията към Директива 2001/18/ЕО относно съзнателното освобождаване на ГМО в околната среда, за да им се придаде правно обвързващ характер;

Оценка на настоящото предложение за регламент

31.

отбелязва, че в своето съобщение COM(2015) 176 Комисията се спира на незадоволителното и от нейна гледна точка протичане на процедурата за даване на разрешение и по близка аналогия с Директива (ЕС) 2015/412 („клаузата за отказ от участие“ по отношение на отглеждането на ГМО) предлага съответно изменение на Регламента относно генетично модифицираните храни и фуражи;

32.

счита, че целта на Комисията, опасенията на отделните държави членки да бъдат отчитани в по-голяма степен, може да се постигне по-успешно чрез много бързото преразглеждане на проверката на риска за околната среда в рамките на процеса на издаване на разрешение, както това беше предвидено съвсем наскоро с член 3 от Директива (ЕС) № 2015/412, отколкото чрез представеното сега предложение за регламент;

33.

отбелязва, че целта на предложението не е да се промени единното равнище на безопасност, създадено посредством обща за целия ЕС оценка на риска от страна на ЕОБХ. Правната рамка на ЕС и днес вече съдържа разпоредби, които позволяват на държавите членки да забраняват съответния продукт до извършването на нова проверка на равнището на ЕС в случаите, когато има нови доказателства, че дадени генетично модифицирани храни и фуражи представляват сериозен риск за здравето или околната среда;

34.

отбелязва, че на държавите членки следва да се предостави правото да вземат на национално равнище решения за ограничаването или забраната на използването на разрешени на равнище ЕС ГМО в храните и фуражите (мерки за отказ от участие относно използването на ГМО);

35.

отбелязва обаче, че държавите членки трябва да гарантират, че предприеманите от тях мерки са в съответствие със законодателството на ЕС при спазване на принципа на пропорционалност и на забраната за неравностойно третиране на местните и чуждестранните продукти, както и с международните задължения на ЕС на равнище СТО;

36.

обръща внимание, че освен да съответстват на условията на СТО, установени на световно равнище, на вътрешния пазар тези мерки следва да бъдат съвместими с принципа на свободно движение на стоки съгласно член 34 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), който забранява всички мерки с ефект, равностоен на количествените ограничения по отношение на свободното движение на стоки;

37.

отбелязва, че държавите членки, които желаят да използват възможността за забрана, следва да обосновават предприеманите от тях мерки със съображения в съответствие с член 36 от ДФЕС и с наложителни причини, свързани с обществения интерес, в съответствие със съдебната практика на Съда на ЕС, като обосновката на необходимостта от забрана от страна на държавите членки не бива да бъде в противоречие и с оценката на ЕОБХ на рисковете за здравето на хората и животните и за околната среда;

38.

критикува факта, че според наличната към момента информация възможността за налагане на забрана е свързана с непропорционално големи препятствия, които съответната държава членка трябва първо да преодолее, преди да се възползва от възможността на национално равнище и да издаде такава забрана, което поражда притеснения по отношение на субсидиарността и е индикация, че принципите на пропорционалност очевидно ще бъдат нарушени с настоящото предложение;

39.

изразява във връзка с това съжаление, че не се привежда примерен списък на аргументите, с които надеждно по отношение на правната сигурност би могла да се обоснове национална забрана в отделните държави членки. Такъв списък, който се доказа като полезен за правната сигурност, се съдържа например в Директива (ЕС) № 2015/412 за изменение на Директива 2001/18/ЕО по отношение на възможността на държавите членки да ограничават или забраняват отглеждането на генетично модифицирани организми (ГМО) на своя територия;

40.

във връзка с това изрично изразява съжаление, че към предложението не е приложена оценка на въздействието;

41.

критикува в обобщение, че предложението на Комисията открива наистина пред държавите членки възможността за ограничаване или забрана на използването на ГМО в храни и фуражи, които са били разрешени на равнище ЕС, но не им посочва начина, по който могат на национално равнище да приложат такова решение при гарантирана правна сигурност;

42.

смята, че по тази причина понастоящем е много трудно да се прецени доколко — имайки предвид изискването за спазване на многобройни условия — възможността за забрана въобще би се използвала на практика;

43.

критикува факта, че според наличната понастоящем информация, в условията на свободно движение на стоки на единния пазар и на глобализираните стокови потоци, както и предвид големия брой участници в производствените вериги на промишленото производство на храни и фуражи, една национална забрана не може да бъде контролирана на приемлива цена;

44.

смята, че по-доброто съобразяване с опасенията на държавите членки чрез преразглеждане на тежестта на резултатите от гласуванията в комитетите е за предпочитане пред разпоредбите относно национална забрана. Разпоредбите относно възможността за забрана на национално равнище са приложими едва след преодоляване на сериозни препятствия и освен това почти не могат да бъдат контролирани;

45.

в този смисъл не споделя заключението на Комисията, въз основа на което е представен настоящият проект за регламент;

46.

поради това изразява становище за отхвърляне на проекта за регламент.

Брюксел, 13 октомври 2015 г.

Председател на Европейския комитет на регионите

Markku MARKKULA


Top