Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015IR2697

    Становище на Европейския комитет на регионите — „Пакет за данъчна прозрачност“

    OB C 423, 17.12.2015, p. 76–81 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    17.12.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 423/76


    Становище на Европейския комитет на регионите — „Пакет за данъчна прозрачност“

    (2015/C 423/14)

    Докладчик:

    Hicham IMANE (BE/ПЕС), член на парламента на Валония

    Отправни документи:

    Предложение за директива на Съвета за отмяна на Директива 2003/48/ЕО на Съвета

    COM(2015) 129 final

    Предложение за директива на Съвета за изменение на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане

    COM(2015) 135 final

    Съобщение на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно данъчната прозрачност за борба с отклонението от данъчно облагане и избягването на данъци

    COM(2015) 136 final

    I.   ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ (COM(2015) 135 final)

    Изменение 1

    Съображение 8

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    (8)

    Държавите членки следва да съобщават изисквания набор от основна информация също и на Комисията. Това ще позволи на Комисията във всеки един момент да наблюдава и оценява ефективното прилагане на автоматичния обмен на информация относно предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване. Съобщаването на тази информация не освобождава дадена държава членка от задълженията ѝ да уведомява Комисията за държавните помощи .

    (8)

    Държавите членки следва да съобщават изисквания набор от основна информация също и на Комисията. Това ще позволи на Комисията във всеки един момент да наблюдава и оценява ефективното прилагане на автоматичния обмен на информация относно предварителните трансгранични данъчни становища или такива, които имат за цел намаляване на облагаемата основа според националното данъчно законодателство поради структурата на дадена група дружества, и относно предварителните споразумения за ценообразуване. Съобщаването на тази информация не освобождава дадена държава членка от задълженията ѝ да уведомява Комисията за всякаква държавна помощ в областта на данъчното облагане, приложимо за предприятията, която може да представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

    Изложение на мотивите

    Юридическо пояснение относно обхвата на съответните държавни помощи.

    Изменение 2

    Съображение 12

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    (12)

    За да се подпомогне ефективното използване на ресурсите, да се улесни обменът на информация и да се избегне необходимостта държавите членки поотделно да въвеждат сходни по характер промени в националните си системи за съхраняване на информация, следва да се предвиди специална разпоредба за създаването на централен регистър, до който имат достъп всички държави членки и Комисията и в който държавите членки да зареждат и съхраняват информацията , вместо да я обменят по електронна поща . Практическите условия, необходими за създаването на този регистър, следва да бъдат приети от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 26, параграф 2 от Директива 2011/16/ЕС.

    (12)

    За да се подпомогне ефективното използване на ресурсите, да се улесни обменът на информация и да се избегне необходимостта държавите членки поотделно да въвеждат сходни по характер промени в националните си системи за съхраняване на информация, следва да се предвиди специална разпоредба за създаването на централен регистър, до който имат достъп всички държави членки и Комисията и в който държавите членки ще зареждат и съхраняват информацията. Практическите условия, необходими за създаването на този регистър, следва да бъдат приети от Комисията в съответствие с процедурата, посочена в член 26, параграф 2 от Директива 2011/16/ЕС , като на държавите членки се осигури възможността да идентифицират бенефициера или бенефициерите на решението .

    Изложение на мотивите

    Зареждането и съхраняването на съответната информация в централния регистър не следва да се разглежда като незадължително. Освен това този подход не е несъвместим с допълнителен обмен чрез електронна поща.

    Изменение 3

    Член 1, нов член 8а, параграф 2

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    2.   Компетентният орган на дадена държава членка предоставя също информация на компетентните органи на всички други държави членки и на Европейската комисия относно предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения за ценообразуване, предоставени в рамките на период от десет години преди датата на влизане в сила на настоящата директива, които все още са валидни към датата на влизането ѝ в сила;

    2.   Компетентният орган на дадена държава членка предоставя също информация на компетентните органи на всички други държави членки и на Европейската комисия относно предварителните трансгранични данъчни становища, такива, които имат за цел намаляване на облагаемата основа според националното данъчно законодателство поради структурата на дадена група дружества, и относно предварителните споразумения за ценообразуване, които все още са валидни към датата на влизането ѝ в сила. Тези данни също ще се съхраняват в централния регистър.

    Изложение на мотивите

    Настоящото изменение взема предвид опасенията, изразени от различни публични органи, че предаването на всички данъчни становища, издадени през последните 10 години, но които не са непременно все още валидни, би означавало прекомерна административна тежест.

    Изменение 4

    Член 1, нов член 8а, параграф 3

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    3.    Параграф 1 не се прилага в случаите, в които предварителното трансгранично данъчно становище се отнася изключително до данъчните задължения на едно или повече физически лица.

     

    Изложение на мотивите

    Това предложение за ограничаване на обхвата на приложното поле представлява отстъпление по отношение на обхвата на Директива 2011/16/ЕС.

    Изменение 5

    Член 1, нов член 8а, параграф 3а

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

     

    3а.    Предприятията с над 250 работници или чиито годишен оборот надхвърля 50 млн. евро, или чиято обща балансова стойност надхвърля 43 млн. евро и които участват в трансгранични сделки, предоставят пряко на Комисията всички предварителни трансгранични данъчни становища или такива, които имат за цел намаляване на данъчната основа според националното данъчно законодателство поради структурата на дадена група дружества, и предварителните споразумения относно трансферното ценообразуване, обхващащи всички образувания на предприятието в държавите — членки на Европейския съюз. Комисията публикува регистър на тази информация, за която е била уведомена от тези големи многонационални предприятия.

    Изложение на мотивите

    Големите многонационални предприятия би трябвало да подлежат на изисквания за особена прозрачност и да представят предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения относно трансферното ценообразуване за всяка държава, доколкото те са тези, за които има най-голяма вероятност да извлекат ползи от нарушения на конкуренцията, така че клиентите да имат възможност да държат предприятията отговорни за благонадеждността на данъчното им поведение.

    Изменение 6

    Член 1, нов член 8а, параграф 4, буква б)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    б)

    по отношение на информацията, която се обменя съгласно параграф 2 — преди 31 декември 2016 г.

    б)

    по отношение на информацията, която се обменя съгласно параграф 2 — преди 31 декември 2015 г.

    Изложение на мотивите

    Не е необходимо да се предвижда конкретен срок за уведомяване относно предварителните трансгранични данъчни становища и предварителните споразумения относно трансферното ценообразуване, които все още са валидни към датата на влизането в сила на изменената директива, който да е различен от срока за приемането и публикуването от държавите членки на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за спазването на изменената директива (вж. член 2 от предложението за директива).

    Изменение 7

    Член 1, нов член 8а, параграф 5, буква е)

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

     

    е)

    веднага след като е на разположение, на европейски данъчен идентификационен номер (TIN), както е посочено в плана за действие на Комисията за борба с данъчните измами и укриването на данъци от 2012 г.

    Изменение 8

    Член 1, нов член 8а, параграф 6

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    6.   За да улесни обмена на информация, Комисията приема всички мерки и практически условия, необходими за прилагането на настоящия член, включително мерки за стандартизиране на съобщаването на информацията, посочена в параграф 5 от настоящия член, като част от процедурата за съставяне на стандартния формуляр, предвиден в член 20, параграф 5.

    6.   За да улесни обмена на информация, Комисията приема всички мерки и практически условия, необходими за прилагането на настоящия член, включително мерки за стандартизиране на съобщаването на информацията, посочена в параграф 5 от настоящия член, като част от процедурата за съставяне на стандартния формуляр, предвиден в член 20, параграф 5. В държавите членки, в които децентрализираните териториални или административни подразделения разполагат с правомощия в областта на данъчното облагане, Комисията оказва съдействие на държавите членки, за да се гарантира, че те изпълняват своята отговорност да предоставят обучение и съдействие на тези органи.

    Изложение на мотивите

    Изискванията за прозрачност, предвидени в предложението за директива, могат да се прилагат и към териториалните или административните подразделения. Въпреки че е отговорност на държавите членки да предоставят обучение и съдействие на тези органи, Комисията трябва да гарантира полезното въздействие на своите законодателни предложения.

    Изменение 9

    Член 1, нов член 8а, параграф 8

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

    8.   Държавите членки могат в съответствие с член 5 да поиска допълнителна информация, включително пълния текст на предварителното трансгранично данъчно становище или предварителното споразумение за ценообразуване, от държавата членка, която го е издала.

    8.   Държавите членки и, при необходимост, техните териториални или административни подразделения, включително местните власти, могат в съответствие с член 5 да поискат допълнителна информация, включително пълния текст на предварителното трансгранично данъчно становище или предварителното споразумение за ценообразуване, от държавата членка, която го е издала.

    Изложение на мотивите

    Изискванията за прозрачност, предвидени в предложението за директива, се прилагат не само спрямо централните данъчни власти на държавите членки, но също така и към териториалните или административните подразделения, включително органите на местното самоуправление (1). Следователно при необходимост последните трябва също да могат да поискат подобна допълнителна информация.

    Изменение 10

    Член 1, нов член 8а, параграф 10

    Текст, предложен от Комисията

    Изменение на КР

     

    10.    Комисията трябва да разгледа всички санкции, които трябва да бъдат установени в случаи на отказ или пропуск на обмена на информация.

    II.   ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ

    1.

    приветства предложенията на Комисията, които представляват важен етап в рамките на реакцията на Европейския съюз (ЕС) вследствие на констатацията, че данъчните измами и избягването на данъчно облагане водят до загуба на потенциални данъчни приходи в размер на 1  000 млрд. евро годишно на равнището на ЕС, като се има предвид, че приходите от данъци в ЕС представляват около 90 % от общия размер на публичните приходи. Тези загуби на приходи излагат на голям риск ефикасността и справедливостта на данъчните системи на ЕС, увеличават данъчното бреме върху всички граждани и върху предприятията, водят до намаляване на наличните публични средства за осъществяване на публични и частни инвестиции и, поради нарушенията на конкуренцията, които влияят на избора на установяване на икономическите дейности, засягат целта за икономическо, социално и териториално сближаване на ЕС;

    2.

    ето защо подкрепя предложението на Комисията за разширяване на обхвата на Директива 2011/16/ЕС по отношение на задължителния автоматичен обмен на информация в областта на данъчното облагане, за да се включи информация относно предварителните трансгранични данъчни становища или такива, които имат за цел намаляване на данъчната основа според националното данъчно законодателство поради структурата на дадена група дружества, и относно предварителните споразумения във връзка с цените, доколкото те се използват от някои предприятия, извършващи трансгранична дейност, за създаване на структури, които подкопават данъчната основа в държавите членки и възпрепятстват ефективното функциониране на вътрешния пазар;

    3.

    припомня, че представеният от Комисията пакет не забранява практиката на издаване на данъчни становища, доколкото тези споразумения са обхванати от закона в двадесет и две държави — членки на ЕС, и че практиката, съгласно която едно предприятие, установяващо се на дадена територия, проверява предварително размера на данъчното облагане, е законна. Въпреки това следва да се следи за това непрозрачността на механизмите да не води до нарушаване на конкуренцията и подкопаване на данъчната система в ущърб на европейските публични приходи, взети в тяхната цялост;

    4.

    подчертава, че изискванията за прозрачност, предвидени в предложението за директива, се прилагат не само спрямо централните данъчни власти на държавите членки, но и спрямо териториалните или административните подразделения, включително органите на местното самоуправление. Поради това изглежда оправдано те също да могат да отправят искания за информация и, предвид ограничените ресурси, с които разполагат, Комисията да може, при необходимост, да им предоставя съдействие и обучение;

    5.

    изразява учудване, че в предложението на Комисията не се съдържат конкретни механизми за санкции спрямо държавите членки, които нарушават задълженията за прозрачност;

    6.

    счита, че директивата за изменение на Директива 2011/16/ЕС би предоставила нова основа, за да може Комисията да договори в рамките на ОИСР стандарт BEPS (подкопаване на данъчната основа и прехвърляне на печалби), който да е по-амбициозен от обсъждания понастоящем проект;

    7.

    отбелязва, че Комисията използва като правно основание за своето предложение за директива за изменение на Директива 2011/16/ЕС член 115 от ДФЕС относно доизграждането на вътрешния пазар вместо член 113 от ДФЕС относно хармонизирането на данъчното облагане. Тъй като член 115 от ДФЕС се отнася до област на споделена компетентност, се прилага принципът на субсидиарност. Обясненията, предоставени от Комисията в раздел 2.3 от обяснителния меморандум относно добавената стойност на законодателен акт на равнището на ЕС и зачитането на принципите на субсидиарност и пропорционалност, са напълно убедителни;

    8.

    припомня, че макар и ЕС да не разполага с преки правомощия по отношение на националните данъчни системи, Комисията може да прецени дали определени данъчни режими представляват неправомерна държавна помощ в полза на дадени дружества чрез селективни данъчни облекчения. С оглед на мащаба на текущите разследвания, които засягат 21 държави членки със средно от 5 до 10 данъчни становища за всяка от разглежданите държави членки, докато други две държави членки все още не са изпратили преглед на данъчните становища, издадени от 2010 г. досега (2), изглежда е необходимо Комисията да изготви ръководни насоки във връзка с концепцията за данъчни становища по отношение на държавните помощи;

    9.

    изразява съгласие с целесъобразността от отмяна на Директива 2003/48/ЕО на Съвета относно данъчното облагане на доходи от спестявания (Директива относно данъчното облагане на доходи от спестявания), доколкото Директива 2014/107/ЕС на Съвета, която изменя Директива 2011/16/ЕС на Съвета, обхваща всички финансови продукти, включително тези, които са обхванати от Директивата относно данъчното облагане на доходи от спестявания, и следва да се избягва паралелно прилагане на два стандарта;

    10.

    приветства представянето от Комисията през юни 2015 г. на план за действие относно корпоративното данъчно облагане, включващ други мерки за възпрепятстване на избягването на данъчно облагане и вредната данъчна конкуренция и най-вече ангажимента ѝ през 2016 г. да излезе с ново предложение относно установяването на обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД), която да бъде задължителна поне за мултинационалните предприятия. Следва да се припомни, че според данните, представени от Европейската комисия през 2011 г., проектът ОККДО ще позволи на предприятията в Европейския съюз да спестяват годишно 700 млн. евро от разходите за привеждане в съответствие и 1,3 млрд. евро благодарение на консолидацията; поради това отново призовава Комисията да сезира КР относно новото предложение за ОКООКД.

    Брюксел, 14 октомври 2015 година.

    Председател на Европейския комитет на регионите

    Markku MARKKULA


    (1)  Член 2 от Директива 2011/16/ЕС.

    (2)  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5140_en.htm?locale=en


    Top