Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015BP0930(39)

    Резолюция на Европейския парламент от 29 април 2015 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2013 година

    OB L 255, 30.9.2015, p. 337–339 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/res/2015/930(39)/oj

    30.9.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 255/337


    РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

    от 29 април 2015 година

    съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2013 година

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

    като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Евроюст за финансовата 2013 година,

    като взе предвид член 94 и приложение V към своя правилник,

    като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A8-0091/2015),

    A.

    като има предвид, че според финансовите отчети на Евроюст неговият окончателен бюджет за финансовата 2013 година възлиза на 33 828 256 EUR;

    Б.

    като има предвид, че вноската на Съюза в бюджета на Евроюст за финансовата 2013 година възлиза на 32 358 660 EUR, което представлява намаление от 1,85 % спрямо 2012 г.;

    В.

    като има предвид, че в своя доклад относно годишните отчети на Евроюст за финансовата 2013 година („доклада на Сметната палата“) Сметната палата заяви, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Евроюст са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни;

    Г.

    като има предвид, че Евроюст беше създаден с цел засилване на борбата с тежките форми на организирана престъпност и с цел подобряване на координацията на трансграничните разследвания и преследвания между държавите членки, както и между държавите членки и трети държави,

    Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2012 година

    1.

    Отбелязва въз основа на доклада на Сметната палата, че по отношение на два коментара, направени в доклада на Сметната палата за 2011 г. и маркирани като „текущи“ или „незавършени“ в доклада на Сметната палата за 2012 г., са предприети корективни действия и понастоящем в доклада на Сметната палата за 2013 г. един коментар е маркиран като „завършен“ и един — като „текущ“; освен това посочва, че по отношение на двата коментара, направени в доклада на Сметната палата за 2012 г., са предприети корективни действия и единият коментар сега е маркиран като „завършен“, а за другия е отбелязано „не е приложимо“.

    2.

    Установява въз основа на информация от Евроюст, че органът е въвел редица мерки за намаляване на автоматичните преноси на бюджетни кредити за поети задължения, включително нов прогнозен доклад и задължително обучение във връзка с жизнения цикъл на разходите за всички заинтересовани страни, участващи в изпълнението на бюджета.

    Бюджет и финансово управление

    3.

    Отбелязва въз основа на доклада на Сметната палата, че равнището на бюджетните кредити, за които е поето задължение, варира за различните дялове между 99 % и 98 % от общия размер на бюджетните кредити, което показва, че правните задължения са поети своевременно.

    4.

    Отбелязва констатациите на Сметната палата, че са необходими подобрения в областта на планирането и изпълнението на бюджета; същевременно отбелязва, че моментът на подаване на заявленията за възстановяване на разходи, свързани със съвместните екипи за разследване, финансирани по Евроюст, в по-голямата част от случаите зависи пряко от естеството на следователската работа, която невинаги може да бъде предварително планирана и често може да продължи до края на годината.

    5.

    В тази връзка отбелязва обаче идентифицираните от Сметната палата причини и вече положените от Евроюст усилия в тази насока, който вече приложи съветите на Сметната палата и намали броя на бюджетните редове с 26,4 % за финансовата 2014 година.

    6.

    Счита като цяло, че в съответствие с принципа на ежегодност Евроюст следва да отдели по-голямо внимание на принципа на добро финансово управление, и по-специално на икономичността, ефикасността и ефективността при използването на своите бюджетни кредити за изпълнение на правомощията си.

    Поети задължения и преноси

    7.

    Отбелязва със загриженост, че размерът на пренесените бюджетни кредити за поети задължения е висок за дял III (Оперативни разходи) и възлиза на 2 341 825 EUR (32 %); потвърждава, че големият размер се обяснява основно със забавяния във връзка с прехвърлянето на управлението на вътрешния софтуер към нов доставчик на услуги в края на годината.

    Трансфери

    8.

    Изразява сериозна загриженост, че през 2013 г. Евроюст е извършил 49 бюджетни трансфера, засягащи 101 бюджетни реда, което доказва наличието на сериозни слабости при планирането и изпълнението на бюджета, както и лошо управление; насърчава Евроюст да изпълни своята цел за намаляване на броя на бюджетните редове и да информира органа по освобождаване от отговорност относно напредъка, постигнат в това отношение.

    Процедури за възлагане на обществени поръчки и набиране на персонал

    9.

    Установява въз основа на информация от Евроюст, че неговите процедури за набиране на персонал са променени вследствие на препоръките на Сметната палата; отбелязва, че процедурите понастоящем гарантират, че въпросите за писмените изпити и събеседванията са определени от комисията за подбор преди разглеждането на кандидатурите, както и че относителната тежест на писмените изпити и на събеседванията е определена преди проучването на кандидатите.

    Предотвратяване и управление на конфликтите на интереси и прозрачност

    10.

    Отбелязва твърдото намерение на Евроюст да преразгледа своите договорености относно предотвратяването и управлението на конфликтите на интереси въз основа на насоките на Комисията за предотвратяване и управление на конфликта на интереси в децентрализираните агенции на ЕС.

    11.

    Изразява съжаление обаче, че процесът на преразглеждане не е бил финализиран, и изразява съмнение във връзка с ангажимента на Евроюст за прилагане на енергична политика за предотвратяване и управление на конфликти на интереси; счета, че неприемането на политика за борба с конфликти на интереси пречи на постигането на конкретни резултати в тази област.

    12.

    Призовава Евроюст спешно да приеме своите преразгледани договорености за предотвратяване и управление на конфликти на интереси, да информира органа по освобождаване от отговорност и да направи конкретните резултати публично достояние до края на октомври 2015 г.

    13.

    Установява въз основа на информация от Евроюст, че автобиографиите на членовете на управителния съвет на Евроюст и на административния директор са публично достъпни на уебсайта на Евроюст; отбелязва, че одобряването на образеца за декларацията за интереси от страна на управителния съвет на Евроюст предстои; призовава Евроюст да информира във възможно най-кратък срок органа по освобождаване от отговорност за напредъка, постигнат по този въпрос; изразява съжаление, че одобряването все още предстои, и призовава образците да бъдат приети до края на юли 2015 г.; настоятелно призовава Евроюст да публикува декларациите за интереси, попълнени от неговия персонал и неговите експерти, до края на октомври 2015 г.

    14.

    Със съжаление прави заключение, че Евроюст не е успял да предприеме съответни стъпки за предотвратяване и управление на конфликти на интереси и за гарантиране на прозрачност.

    Вътрешен одит

    15.

    Отбелязва, че през 2013 г. Службата за вътрешен одит (IAS) на Комисията е провела одит с цел да даде увереност, че системите за контрол на Евроюст са подходящи за управление на съществени рискове.

    16.

    Изразява загриженост, че при анализа на риска Службата за вътрешен одит е установила определени процедури с висок присъщ риск, които не биха могли да бъдат считани за подлежащи на одит в рамките на одитния план, тъй като оцененият контрол е липсващ или недостатъчен; отбелязва, че управлението на Евроюст е представило план за действие, насочен към отстраняването на тези слабости, който е счетен за подходящ, и Службата за вътрешен одит ще предприеме последващи действия във връзка с него по време на следващата задълбочена оценка на риска.

    17.

    Признава, че през 2013 г. Службата за вътрешен одит също така е направила документна проверка за проследяване на изпълнението на предишните си препоръки; отбелязва, че от две препоръки, оценени като „много важна“, прилагането на една е било забавено по отношение на първоначалния план, а втората е счетена за приключена, и че към края на годината няма неизпълнени критични препоръки.

    Други коментари

    18.

    Отбелязва, че през 2011 г. Сметната палата е установила проблем във връзка с дублирането на отговорности между административния директор и колегиалния орган на Евроюст и че колегиалният орган не е предприел корективни мерки с цел преразглеждане на определението за съответните роли и отговорности, за да се избегне дублирането на отговорности; призовава Евроюст спешно да информира органа по освобождаване от отговорност за разрешаването на този въпрос.

    19.

    По отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 29 април 2015 г. (1) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

    (1)  Приети текстове от тази дата, P8_TA(2015)0130 (вж. стр. 431 от настоящия брой на Официален вестник).


    Top