Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015BP0930(18)

    Резолюция на Европейския парламент от 29 април 2015 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2013 година

    OB L 255, 30.9.2015, p. 192–194 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/res/2015/930(18)/oj

    30.9.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 255/192


    РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

    от 29 април 2015 година

    съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2013 година

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

    като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за авиационна безопасност за финансовата 2013 година,

    като взе предвид член 94 от и приложение V към своя правилник,

    като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по транспорт и туризъм (A8-0074/2015),

    A.

    като има предвид, че според финансовите отчети на Европейската агенция за авиационна безопасност („Агенцията“) нейният окончателен бюджет за финансовата 2013 година възлиза на 167 023 535 EUR, което представлява увеличение от 5,15 % спрямо 2012 г.;

    Б.

    като има предвид, че според финансовите отчети на Агенцията общата вноска на Съюза в бюджета ѝ за 2013 г. възлиза на 35 829 562 EUR, което представлява увеличение от 0,2 % спрямо 2012 г.;

    В.

    като има предвид, че в своя доклад за годишните отчети на Европейската агенция по авиационна безопасност за финансовата 2013 година Сметната палата заявява, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети са надеждни и свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни,

    Последващи действия във връзка с процедурата по освобождаване от отговорност за финансовата 2012 година

    1.

    Отбелязва въз основа на доклада на Палатата, че по отношение на един коментар, направен в доклада на Палатата за 2011 г. и означен като „текущ“ в доклада на Палатата за 2012 г., е предприето коригиращо действие, като в доклада на Палатата за 2013 г. коментарът вече е означен като „завършен“; отбелязва освен това, че по отношение на четирите коментара, направени в доклада на Палатата за 2012 г., са предприети коригиращи действия и понастоящем два от тях са означени като „завършени“, а два са означени с „не е приложимо“.

    2.

    Установява въз основа на информация от Агенцията, че:

    информация и статистически данни относно управлението на конфликти на интереси са включени в годишния отчет за дейността за 2013 г.,

    автобиографиите и декларациите за интереси на изпълнителния директор, директорите и ръководителите на отдели са публикувани изцяло на уебсайта на Агенцията към 1 декември 2014 г., в съответствие с искането, отправено от органа по освобождаване от отговорност през 2014 г.,

    информацията за въздействието на дейностите на Агенцията върху гражданите на Съюза се предоставя на нейния уебсайт чрез публикуването всяка година на стратегически документи, включително годишния общ доклад, годишния доклад за безопасността и работната програма.

    Коментари относно законосъобразността и редовността на операциите

    3.

    Отбелязва, че през 2013 г. Агенцията е изразходвала приблизително 22 милиона евро за процедури за възлагане на обществени поръчки за извършване на част от нейните сертификационни дейности на национални авиационни органи и квалифицирани органи; потвърждава, че процесът на възлагане на конкретни сертификационни дейности, както и критериите, които следва да бъдат използвани, са описани в специфични указания, установени от Агенцията чрез решение на нейния Управителен съвет.

    4.

    Призовава Агенцията да подобри прозрачността на процеса на възлагане на дейности на външни изпълнители посредством по-добро документиране на процесите на възлагане на поръчките, включително чрез оценки, извършени въз основа на определените в указанията критерии; отбелязва със загриженост, че това важи и за възлагането на многото други поръчки с ниска стойност на оференти.

    Поети задължения и преноси

    5.

    Отбелязва, че общото ниво на бюджетни кредити, за които са поети задължения, е 98 %, като нивото варира между 92 % за дял III (оперативни разходи) и 98 % за дял II (административни разходи).

    6.

    Приема за сведение общото намаление на нивото на пренесените бюджетни кредити за поети задължения от 10,1 млн. евро (11 %) през 2012 г. на 7,2 млн. евро (8 %) през 2013 г.; изразява загриженост, че въпреки намалението на общото ниво на преносите, то остава високо за дял III — 3,4 млн. евро (42 %); посочва, че въпреки че многогодишният характер на дейностите на Агенцията обосновава в известна степен преносите, подобни високи нива противоречат на принципа на ежегодност на бюджета.

    Процедури за възлагане на обществени поръчки и набиране на персонал

    7.

    Отбелязва, че в своя годишен одитен доклад за 2013 г. Сметната палата не е направила коментари относно процедурите за набиране на персонал на Агенцията.

    8.

    Установява въз основа на информация от Агенцията, че изискванията, на които кандидатите трябва да отговарят в процеса на набиране на персонал, са определени в съответствие с Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз и че случаят, посочен в доклада на Палатата за 2012 г. вече не е приложим.

    9.

    Припомня позицията на Парламента в рамките на бюджетната процедура, че персоналът, който се финансира от такси, плащани от сектора, и следователно не се финансира от бюджета на Съюза, не следва да бъде засегнат от прилаганите от Съюза годишни съкращения от 2 %; счита, че Комисията следва да третира агенциите, които се финансират главно от бюджета на Съюза, като отделен случай и да предложи отделна рамка за агенциите, които се финансират главно от таксите за операторите, които следва да бъдат пропорционални на разходите за предоставяните от съответната агенция услуги.

    Предотвратяване и управление на конфликти на интереси и прозрачност

    10.

    Отбелязва, че през 2013 г. Агенцията е разгледала 213 декларации за интереси в светлината на Кодекса за поведение на служителите на ЕААБ, приет през 2012 г.; приветства преразглеждането на Регламента за ЕААБ и подчертава необходимостта от преразглеждане на Кодекса за поведение на служителите на Агенцията с цел избягване на потенциални конфликти на интереси; предлага в тази връзка Сметната палата да извършва редовен преглед на прилагането на Кодекса за поведение и на самите случаи; посочва, че през 2013 г. са установени два случая на кадрова въртележка; отбелязва, че Агенцията е позволила нотифицираните дейности и за двата случая при условие да не се установява контакт и да не се лобира сред служителите на Агенцията и да не се водят преки преговори за сключване на споразумение в течение на период на прекъсване от 12 до 24 месеца.

    11.

    Отбелязва със загриженост, че въпросът за конфликта на интереси се отнася с особена сила за членовете на експертната група, които се викат, за да изпитват и одобряват продуктите; изразява дълбока загриженост във връзка с двата случая на кадрова въртележка, установени от Агенцията през 2013 г. и препоръчва на Агенцията да засили още повече своята политика за независимост, по-специално чрез публикуване на автобиографиите и декларациите за интереси на служителите на ръководни длъжности, членовете на Управителния съвет и на експертната група до края на септември 2015 г.; призовава Агенцията да приеме всеобхватни политики за управление на ситуации на конфликт на интереси, като например освобождаване на длъжностното лице от съответния интерес, неучастие на длъжностното лице в съответния процес на вземане на решение, ограничаване на достъпа на съответното длъжностно лице до определена информация, промяна на задълженията на длъжностното лице или оставка на длъжностното лице.

    Вътрешен контрол

    12.

    Потвърждава въз основа на информация от Агенцията, че са приложени предварителни и последващи мерки за проверка след обсъжданията с Палатата и съгласно препоръките на органа по освобождаване от отговорност; признава, че според финансовия регламент на Агенцията последващите проверки не са задължителни; отбелязва, че е бил приет годишен план за последващи проверки, който е основан на риска и който включва процедурите по възлагане на обществени поръчки.

    Вътрешен одит

    13.

    Приема за сведение, че Службата за вътрешен одит (СВО) на Комисията публикува доклада относно един ограничен преглед на управлението на проект в областта на информационните технологии през 2013 г., в резултат на който бяха направени две „много важни“ препоръки; отбелязва освен това, че СВО е извършила допълнителен одит относно „градивни елементи от декларацията за достоверност“, който завършва със становище за достатъчна увереност, както и с две „много важни“ препоръки; отбелязва, че за 22 от 23-те „много важни“ препоръки на СВО от последните години са получени потвърждения от СВО, че са изпълнени.

    Други коментари

    14.

    Приема за сведение, че от 2004 г., когато Агенцията започва своята дейност, до днес Агенцията работи на базата на кореспонденция и обмен на информация с държавата членка — домакин; отбелязва обаче, че с държавата домакин все още не е подписано всеобхватно споразумение за седалище; отбелязва, че такова споразумение би увеличило прозрачността по отношение на условията, при които работят Агенцията и нейните служители; призовава Агенцията и държавата членка домакин бързо да намерят решение на този проблем и да информират органа по освобождаване от отговорност за постигнатия напредък в преговорите.

    15.

    Припомня, че съгласно Общия подход към децентрализираните агенции на ЕС, договорен между Съвета, Парламента и Комисията, „всяка агенция следва да има споразумение за седалище, което да бъде сключено преди агенцията да навлезе в оперативната си фаза“; отбелязва във връзка с това, че Европейският орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване е подписал споразумение за седалище с германското правителство през 2011 г.; призовава настоятелно държавата домакин да сключи възможно най-скоро споразумение с Агенцията, което ще позволи да се изяснят отношенията между националните съдебни органи и благодарение на което Агенцията ще може за изпълнява безпрепятствено своя правен мандат; приканва Комисията да използва предвидената през тази година възможност за изменение на акта за учредяване на Агенцията с цел постигане на споразумение за седалището, което да позволи на Агенцията да функционира безпрепятствено; призовава следователно да бъде информиран за окончателното решение относно седалището на Агенцията.

    16.

    Подчертава важната роля на Агенцията за осигуряване на възможно най-висока авиационна безопасност в цяла Европа; освен това отбелязва, че текущото преразглеждане на законодателството за Единното европейско небе би могло да доведе до увеличаване на правомощията на Агенцията; настоява, в случай на увеличаване на правомощията на Агенцията, да ѝ бъдат предоставени необходимите финансови, материални и човешки ресурси, които да ѝ позволят да изпълнява успешно своите задачи.

    17.

    По отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 29 април 2015 г. (1) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите.

    (1)  Приети текстове от тази дата, P8_TA(2015)0130 (вж. страница 431 от настоящия брой на Официален вестник).


    Top