EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014XC1231(01)

Публикация на заявление за изменение съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

OB C 468, 31.12.2014, p. 2–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.12.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 468/2


Публикация на заявление за изменение съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2014/C 468/02)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1).

ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗМЕНЕНИ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни  (2)

ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 9

„CHEVROTIN“

ЕО №: FR-PDO-0105-0970-23.2.2012

ЗГУ ( ) ЗНП ( X )

1.   Рубрика от спецификацията на продукта, която подлежи на изменение

    Наименование на продукта

    Описание на продукта

    Географски район

    Доказателство за произход

    Метод на производство

    Връзка

    Етикетиране

    Национални изисквания

    Други: опаковка

2.   Вид на изменението/измененията

    Изменение в единния документ или в резюмето

    Изменение в спецификацията на регистрираното ЗНП или ЗГУ, за които не е публикуван нито единен документ, нито резюме

    Изменение в спецификацията, за което не се изисква изменение на публикувания единен документ (член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

    Временно изменение в спецификацията като последица от налагането на задължителни санитарни или фитосанитарни мерки от страна на публичните органи (член 9, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 510/2006)

3.   Изменение/изменения

3.1.   Описание на продукта

В описанието на вътрешността на сиренето са направени уточнения с цел по-добро характеризиране на продукта.

Съдържанието на мазнини в сухото вещество е намалено: 40 % вместо 45 %. Намаляването се обяснява с констатираните промени в процента на мазнините в млякото в зависимост от условията за паша на козите. Тъй като млякото се използва ежедневно, съдържанието на мазнини в сиренето може да варира значително. Преди това тези изменения не бяха отчетени правилно.

3.2.   Географски район

В рамките на географския район е добавена част от територията на община Annecy-le-Vieux. Вследствие на искането от страна на конкретен оператор за добавяне в представения район беше приложена таблицата с критерии за определяне на границите, изготвена за първоначалното определяне на географския район. Част от територията на община Annecy-le-Vieux, която съответства на критериите, беше включена от комисията от експерти, на която бе възложено да проучи определянето на границите на географския район.

Характеристиките, които описват географския район, са преместени и преформулирани в глава „Елементи, указващи връзката с географския район“.

3.3.   Доказателство за произход

Уточнени са задълженията за деклариране на операторите. Тези промени са свързани с реформата на системата за контрол на наименованията за произход, въведена с Указ № 2006-1547 от 7 декември 2006 г. относно повишаването на стойността на продуктите на селското и горското стопанство, хранителните и морските продукти. Предвижда се по-специално да се предоставят права на операторите, като се признава тяхната способност да изпълняват изискванията на спецификацията за означението, което искат да ползват, както и на декларациите, необходими за разпознаването и проследяването на продуктите, предназначени за продажба с наименование за произход, и на декларациите, свързани с храненето на животните.

Добавена е разпоредба относно контрола на продуктите с цел проверка на качеството в края на производствената верига.

Уточнява се, че идентификационният знак, поставен върху сиренето, има кръгла форма.

3.4.   Метод на производство

Производство на млякото

Определението за стадо се уточнява въз основа на националния документ, свързан с последната регистрирана спецификация: „По смисъла на настоящата спецификация стадо означава цялото козе стадо, съставено от кози в период на лактация, нелактиращи кози, ярета и козли.“

Поправена е грешка в изписването на въпросния национален документ предвид факта, че изразът „80 % от алпийската порода животни“ се отнася за цялото стадо, а не само за козите.

Направено е уточнение относно породата на използваните кози. В действителност, предвид факта, че алпийската порода обхваща съвкупност от фенотипове — от такива с кафява окраска до такива с окраска в два цвята и дори изяло черни — целта на изменението е да се уточнят фенотиповете, които могат да бъдат използвани от операторите. В говоримия език фенотиповете, различни от кафявите, се обозначават с термина „Chèvres des Savoie“ („Савойска коза“).

С цел улесняване на контрола начинът на изчисляване на тавана на средния добив от коза в период на лактация се уточнява въз основа на националния документ във връзка с последната регистрирана спецификация.

По отношение на храненето:

Определен е позитивен списък на разрешените фуражи и на суровините и добавките, които могат да се използват в състава на допълващите фуражи с цел да се регулира естеството на храните и да се улесни контролът.

По-специално е направено уточнение относно храните, влизащи в категорията на фуражите, като в нея са включени сухите фуражи. По този начин даваните на козите видове фуражи са по-добре определени.

Уточнени са също така максималните дажби на допълващите фуражи и сушените фуражи, по-специално за да не се допусне те изцяло да заменят тревата в изхранването на козите. Така използването на допълващи фуражи на кози в период на лактация се ограничава на 300 g на литър произведено мляко, а при използване на сухи фуражи храненето с допълващи фуражи и сухи фуражи се ограничава до 500 g на литър произведено мляко.

Направени са уточнения относно възможността сушените фуражи да произхождат извън конкретния географски район, за да се улесни контролът на произхода на храните като цяло.

Въведени са разпоредби за забрана на използването на генетично модифицирани храни, както и за отглеждането на генетично модифицирани култури в стопанствата, за да се запази връзката с района.

С цел да се гарантира качествено хранене на козите се уточнява, че всички фуражи се съхраняват при условия, запазващи тяхната цялост.

Уточняват се условията за торене на площите, предназначени за производство на храна за козите, тъй като органичните добавки могат да променят състава на пасищната растителност, а съответно нейното регулиране позволява да се поддържа разнообразна естествена растителност и да се запази връзката с географския район.

„Единствените разрешени органични торове произхождат от района на наименованието за произход „Chevrotin“, като това са компост, твърди, полутвърди и течни торове (със селскостопански произход), както и органични торове с неселскостопански произход, като утайки (или странични продукти), зелени отпадъци.

Торенето с органичен тор с неселскостопански произход трябва да е съпътствано от аналитично проследяване за всяка отделна партида (камион, цистерна,…) на патогенните бактерии, тежките метали и микроелементите и органичните съединения, включени в нормативната уредба.

Торенето с органични торове с неселскостопански произход се разрешава в площите на стопанството, но само при незабавно заравяне в почвата и при спазване на действащите нормативни изисквания относно специалните ограничения (дати, защитени периметри и т.н.), количества и др.“

Производство

Дейностите, които трябва да се извършват в рамките на стопанството (производител на мляко), са уточнени и преместени в точка „Производство“ от глава „Описание на метода на производство на продукта“ от спецификацията.

Разпоредбата относно цеха за производство на „Chevrotin“ е изменена с цел да се изясни начинът на работа на цеховете, които използват млека от други животински видове за други производства.

Изречението „Това просто освежаване на млякото благоприятства развитието на естествените ензими и възпрепятства развитието на психотрофната флора“ е заличено, тъй като се касае за информация, а не за елемент за проверка.

С цел улесняване на контрола е уточнено, че стопанството, което предоставя цялото си мляко или част от него за производството на „Chevrotin“, спазва всички условия за производство на мляко, определени в спецификацията.

Поправена е предишна грешка в изписването на националния текст въз основа на националния документ във връзка с последната регистрирана спецификация:

Отклонението в температурата на подсирване е променено (от 30° до 38 °C вместо от 32° до 36 °C по време на периода на подсирване, като това отклонение се запазва по време на коагулацията).

Посочен е съставът на млечните киселини, за да се гарантира, че подбраните култури млечни киселини отговарят на съответната флора и позволяват да се прояви спецификата на сиренето „Chevrotin“.

Изменено е определението за платното за калъпа. То може да съдържа памук, а не само лен. Налага се допълване на първоначалния текст, който се ограничава до лена, тъй като памукът също се използва за този вид процес.

Зреене

Полиците при зреене не се ограничават единствено до смърчови дъски. В действителност групата е констатирала, че до използването на полици, различни от дървените, може да се прибегне веднага след приключване на етапа на изсушаване, който задължително се извършва върху смърчови дъски. В действителност именно по време на този етап дървото играе своята роля за регулиране на влажността и като носител на използваната при зреенето флора. Практиката е показала, че други, по-лесни за използване полици, не променят характеристиките на сиренето, но само ако са използвани на този етап. Експериментите, проведени от различни оператори с други полици (решетки), показват, че качеството се запазва (не възникват проблеми с излишък на вода или развитие на флора). Тези по-инертни полици се оказват полезни за управлението на нежеланите микроорганизми в колективните цехове за зреене поради възможността за лесно почистване.

3.5.   Етикетиране

Задължението за поставяне на обозначението „контролирано наименование за произход“ върху етикета е заличено и е заменено със задължението за поставяне на символа за защитено наименование за произход на Европейския съюз с цел четливост и синергия при информирането относно продуктите с регистрирано ЗНП. Обозначението „защитено наименование за произход“ също може да бъде поставено върху етикета.

Задължението за поставяне на логото на INAO (френският Национален институт по въпросите на произхода и качеството) е заличено в резултат на развитието на националната нормативна уредба.

3.6.   Национални изисквания

В съответствие с горепосочената национална реформа на системата за контрол на наименованията за произход е добавена таблица с основните елементи, които да бъдат подложени на контрол, и метода за оценяването им.

3.7.   Други изменения

Опаковка

Начините на опаковане не са променени (цяла пита сирене, опаковано в индивидуална опаковка, включваща по-специално наличието на двойно дъно от смърчова дървесина). Изменението се отнася до момента, в който може да се пристъпи към опаковането на сирената (от 15-ия ден от зреенето, а не „след края на зреенето“, както е посочено в глава 2 от регистрираната спецификация).

Тази практика позволява да се гарантира целостта на продукта в края на зреенето. В действителност въздействието на зреенето върху консистенцията е положително, тъй като опаковката действа като „умалена изба“ и по този начин участва в оформянето на по-мека консистенция, като предпазва сиренето от изсъхване и благоприятства протеолизата. Тази практика също така позволява да се овладее появата на недостатъци (например наличие на черни петна, които може да се появят в края на зреенето върху неопакованите сирената, оставени върху дървените дъски или решетките) или увреждането на кората (напукване, деформация).

ЕДИНЕН ДОКУМЕН

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни  (3)

„CHEVROTIN“

ЕО №: FR-PDO-0105-0970-23.2.2012

ЗГУ ( ) ЗНП ( X )

1.   Наименование

„Chevrotin“

2.   Държава членка или трета държава

Франция

3.   Описание на земеделския продукт или храна

3.1.   Вид продукт

Клас 1.3. Сирена

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1

Сиренето „Chevrotin“ се произвежда само от сурово пълномаслено козе мляко, то е с цилиндрична форма с размери от 9 до 12 cm в диаметър и от 3 до 4,5 cm височина и тегло между 250 и 350 g.

Това е сирене с пресована, неподложена на топлинна обработка вътрешност, измита кора, частично или изцяло покрита след зреенето с фина бяла пяна, съставена основно от geotrichum, съдържащо минимум 40 g мазнини на 100 g сирене след пълно изсушаване, и чието съдържание на сухо вещество не трябва да е под 45 g за 100 g сирене.

Сиренето „Chevrotin“ се опакова в индивидуална опаковка, включваща по-специално наличието на двойно дъно от бичен материал от смърч.

Сиренето „Chevrotin“ се опакова под формата на цяла пита.

Вътрешността му е мека и кремообразна и може да има по-твърда сърцевина и малки шупли. Тя е кремава на цвят и има леко солен вкус на козе мляко.

3.3.   Суровини (само за преработени продукти)

Млякото, използвано за производството на сирене „Chevrotin“, произхожда от стада, съставени от минимум 80 % животни от алпийска порода, включително животни, принадлежащи към породата, наречена „chèvre des Savoie“, включени от Института по животновъдство в рамките на програмата за опазване на породите кози.

3.4.   Фуражи (само за продукти от животински произход)

Фуражното хранене се осигурява от пасищна трева и сено.

В основата на фуражното хранене в продължение на поне пет месеца са растенията, които козите пасат в района на производство.

Животновъдът разполага с минимална площ от 1 000 m2 пасища на коза.

За храненето на цялото стадо са разрешени само фуражите, изброени в списъка по-долу:

единственият разрешен груб фураж е растителността, добита от пасищата, и сеното от естествените и изкуствените ливади с треви и бобови растения, запазено в добро състояние;

сушени фуражи: пулпа от сушено цвекло и сушена люцерна;

следните суровини, използвани в състава на допълващите фуражи: всички житни растения и техните производни, меласа като свързващо вещество, цели и млени грахови семена, бакла, лупина, соя, слънчогледов шрот, копра, лен, маслодайна палма, рапица, соя, памук, картофи, мазнини от растителен произход, всички минерали, макронутриенти, суроватка от стопанството, съхранявана при добри условия, позволяващи да се избегне замърсяване с патогенни бактерии. Единствените разрешени добавки са микроелементите и витамините.

Фуражите, произведени в района, съставляват 70 % от общото фуражно хранене на стадото, изразено в сухо вещество. Даването на допълващи фуражи на козите в период на лактация се ограничава до 300 g на литър произведено мляко.

При хранене със сушени фуражи дажбата на допълващи фуражи и сушени фуражи се ограничава до 500 g на литър произведено мляко.

Във фуражите на животните присъстват само растенията, страничните продукти и добавките от продукти, които не са генетично модифицирани.

Отглеждането на генетично модифицирани култури е забранено на цялата територия на стопанство, което произвежда мляко, предназначено за производството на продукт с наименование за произход „Chevrotin“. Тази забрана обхваща всички растителни видове, с които може да бъдат хранени животните в стопанството, и всяко отглеждане на вид, който може да ги зарази. Допустимият праг съответства на действащата нормативна уредба и се определя за всеки елемент от храната.

3.5.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат извършени в определения географски район

Производството на млякото, производството и зреенето на сирената се извършва в географския район.

3.6.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др.

За да се гарантира защитата на сиренето и да се запазят неговите основни качества по отношение на кората, консистенцията на вътрешността и интензитета на аромата, сиренето „Chevrotin“ се опакова под формата на цяла пита. Опаковането, което се извършва в подходяща опаковка, включва наличието на двойно дъно от смърчова дървесина върху поне една от страните на сиренето. Опаковането се извършва в рамките на географския район.

3.7.   Специфични правила за етикетиране

Всяка пита сирене с наименование за произход „Chevrotin“ се продава, означена с отделен етикет, съдържащ наименованието за произход.

Наименованието за произход е изписано с букви с големина, равна най-малко на 120 % от всяка друга буква върху етикета.

Върху кръгла полупрозрачна табелка от казеин са отбелязани наименованието за произход и идентификационният номер на производителя. Тя се поставя по време на производството върху една от страните на питата сирене.

Етикетът трябва да съдържа логото на Европейския съюз „AOP“ (ЗНП). Той може да съдържа и обозначението „защитено наименование за произход“.

4.   Кратко определение на географския район

Департамент Haute-Savoie (Горна Савоя)

Общини, чиято цяла територия е включена в района:

Abondance, Alex, Allèves, Arâches, Aviernoz, Bellevaux, Bernex, Boëge, Bogève, Bluffy, Bonnevaux, Brizon, Burdignin, Chamonix-Mont-Blanc, Châtel, Chevenoz, Chevaline, Combloux, Cons-Sainte-Colombe, Cordon, Demi-Quartier, Dingy-Saint-Clair, Domancy, Doussard, Entremont, Entrevernes, Essert-Romand, Faverges, Giez, Habère-Lullin, Habère-Poche, La Balme-de-Thuy, La Baume, La Chapelle-d’Abondance, La Chapelle-Saint-Maurice, La Clusaz, La Côte-d’Arbroz, La Forclaz, La Rivière-Enverse, La Tour, La Vernaz, Lathuile, Le Biot, Le Bouchet, Le Grand-Bornand, Le Petit-Bornand-les-Glières, Le Reposoir, Les Clefs, Les Contamines-Montjoie, Les Gets, Les Houches, Les Villards-sur-Thônes, Leschaux, Lullin, Magland, Manigod, Marlens, Megève, Mégevette, Mieussy, Montmin, Montriond, Mont-Saxonnex, Morillon, Morzine, Nancy-sur-Cluses, Nâves-Parmelan, Novel, Onnion, Passy, Praz-sur-Arly, Reyvroz, Sallanches, Samoëns, Saxel, Serraval, Servoz, Seythenex, Seytroux, Sixt-Fer-à-Cheval, Saint-André-de-Boëge, Saint-Eustache, Saint-Ferréol, Saint-Gervais-les-Bains, Saint-Jean-d’Aulps, Saint-Jean-de-Sixt, Saint-Jean-de-Tholomé, Saint-Jeoire, Saint-Laurent, Saint-Sigismond, Saint-Sixt, Talloires, Taninges, Thollon-les-Mémises, Thônes, Thorens-Glières, Vacheresse, Vailly, Vallorcine, Verchaix, Villard-sur-Boëge, Villaz, Ville-en-Sallaz, Viuz-en-Sallaz.

Общини, част от територията на които е включена в района:

Annecy-le-Vieux, Ayze, Duingt, Gruffy, La Roche-sur-Foron, Lugrin, Marignier, Marnaz, Perrignier, Scionzier, Saint-Jorioz, Viuz-la-Chiésaz.

Департамент Savoie (Савоя)

Общини, чиято цяла територия е включена в района:

Aillon-le-Jeune, Aillon-le-Vieux, Allondaz, Arith, Bellecombe-en-Bauges, Cléry, Cohennoz, Crest Volland, Doucy-en-Bauges, École-en-Bauges, Flumet, Jarsy, La Compôte, La Giettaz, La Motte-en-Bauges, La Thuile, Le Châtelard, Le Noyer, Les Déserts, Lescheraines, Notre-Dame-de-Bellecombe, Puygros, Saint-François-de-Sales, Saint-Nicolas-la-Chapelle, Sainte-Reine, Thoiry, Ugine.

Общини, част от територията на които е включена в района:

Hauteluce, Le Montcel, Marthod, Mercury, Montailleur, Plancherine, Saint-Jean-d’Arvey, Saint-Jean-de-la-Porte, Saint-Offenge-Dessus, Thénésol, Verrens-Arvey, Villard-sur-Doron.

5.   Връзка с географския район

5.1.   Специфични характеристики на географския район

Природни фактори

Територията на географския район обхваща планинската област на департамент Haute-Savoie, съставена от трите масива Chablais, Mont-Blanc и Aravis, както и масива Bauges в департамент Savoie. Тя се характеризира със:

студен и влажен климат (годишната стойност на валежите надхвърля 1 200 mm, като количеството на валежите по-специално през летните месеци надхвърля 60 mm);

наличието на планинска биоклиматична област в рамките на целия район;

наличието на твърди варовикови хребети в ландшафта, които обуславят варовиковите почви на ливадите;

тревиста растителност, в която преобладават видове, които са се приспособили към особеностите на този планински пояс.

Географският район на наименованието се отличава със специфичните си климатични условия и разнообразието на биотопите. Поради това флората и растенията са уникални и разнообразни.

Уникалността на флората се проявява в голяма степен (на ниска надморска височина, след началото на планинския пояс) и след това в преобладаващото присъствие (над 1 500 m) на специфични видове (сред често срещаните тревни видове: Poa alpina, Festuca violacea) и дори на слабо представени в съседните равнини видове и семейства (например семейство Тинтявови).

Планинските ливади, разположени в района на производство на сиренето „Chevrotin“, се отличават по отношение на флоралната растителност с оскъдното присъствие на някои тревни видове, преобладаващи в равнините при интензивни условия, и по-специално Lolium perenne (въздействие на надморската височина), и със сравнителното изобилие на някои специфични двусемеделни видове — Géranium silvaticum, Chaerophyllium hirsutum.

Най-голямо разнообразие се наблюдава в планинските пасища, по-специално поради контрастите в почвената покривка. Почвите са различни в зависимост от продължителността на снежната покривка, основните местни скали, обема на водите и водната циркулация по склоновете, наклона и ориентацията на скалите на различните склонове на една и съща планина.

Вследствие на това в рамките на една и съща пасищна зона стадата често се натъкват на разнообразие от среди и растителни съобщества — от калцифилни до ацидофилни, от ксерофилни до свежи растения.

Човешки фактори

Съчетанието климат — геоложка среда е в основата на значителния потенциал на разглеждания район от гледна точка на фуражите, което обуславя икономиката на региона, базирана основно на земеделските системи, ориентирани към използването на тревите, животновъдството и най-вече производството на млечни продукти.

През вековете хората са изградили земеделско-скотовъдна система, основана на период на паша (минимум 5 месеца), част от която — във високопланински ливади, и зимен период, през който животните се изхранват най-вече със сено.

Тази планинска среда е предпочитаното място за алпийската порода, чиито представители, наречени „chèvre des Savoie“, са особено добре приспособени, предвид тяхната издръжливост и млекодайните им качества, за оползотворяването на труднодостъпни терени и преработката на млякото в сирене.

В тези условия отглеждането на кози дълго време е било доходоносно за семействата от района, като е допълвало доходите им от отглеждането на едър рогат добитък. Продуктите от тези животни (мляко, сирене, месо) са били предназначени за домашна консумация.

Още в някои документи от ХVIII век се споменава за съществуването на сирене, наречено „Chevrotin“.

Най-достоверните свидетелства продължават да са актовете за отдаване под аренда (форми на дългосрочно отдаване под наем), като често животновъдът (стопанисващ и наемащ планински пасища през лятото) е трябвало да плаща данък под формата на сирена. Сред тях редовно присъства сиренето „Chevrotin“.

Уменията, свързани с производството на сирене, са се предавали от поколение на поколение (производство с топло мляко веднага след доенето или след максимален престой от 14 часа и при минимална температура 10 °C, леко загряване във вана, предварително зреене и измиване).

5.2.   Специфични характеристики на продукта

В групата на козите сирена сиренето „Chevrotin“ е специфично с това, че се получава чрез технология за бърза коагулация и има измита кора.

„Chevrotin“ е сирене с пресована, неподложена на топлинна обработка вътрешност, измита кора, произведено от пълномаслено сурово мляко, произведено само в стопанства.

Кората на сиренето „Chevrotin“ е с малка дебелина, леко розова и покрита изцяло или частично с фина бяла пяна. Вътрешността му е мека и кремообразна и може да има по-твърда сърцевина и малки шупли. Тя е кремава на цвят и има леко солен вкус на козе мляко.

5.3.   Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ)

Географският район е разположен във варовиковите подножия на Алпите откъм северните склонове и в него пада голямо количество валежи поради прякото му изложение на западните въздушни потоци. Тази влажност в съчетание с относително умерената надморска височина благоприятства развитието на пасищата и горите.

Начините на водене на козите стада, насочени към засилено използване на природните ресурси, способстват за разнообразието на алпийската флора, чието влияние може да се открие в ароматните характеристики на сиренето.

Близостта в отглеждането на различни животни (говеда и кози) в географския район би могла да обясни факта, че технологията, използвана за производството на сиренето „Chevrotin“, е близка до тази, която се използва в района при производството на сирена от краве мляко.

Производството на сирене „Chevrotin“, извършвано само от сурово мляко в стопанства, което не е обработено преди подсирването, позволява да се запази естествената флора на млякото, особено на млечната и повърхностната флора.

Уменията на всеки производител във всеки ключов етап от производството (производство с топло мляко веднага след доенето или след максимален престой от 14 часа и при минимална температура 10 °C, леко загряване във вана, предварително зреене и измиване) намират израз след това в проявлението на физико-химичните характеристики на млякото (минерален баланс, запазване на мазнините) и на съдържащата се в млякото млечна флора.

Микрофлората, и по-специално geotrichum candidum, не само придава на сиренето „Chevrotin“ неговия характерен вид, но участва и в развитието на неговата вътрешност. Следователно микрофлората има силно въздействие върху качеството на сиренето както по отношение на външния му вид, така и на неговите консистенция (мека и кремообразна) и вкус. Като единствена постоянна флора на повърхността на сиренето „Chevrotin“ тя му придава неговото характерно фино бяло „цвете“. Поради малкото тегло и малкия размер на сиренето то се характеризира с кратък период на зреене и образуване на фина коричка.

Следващите поколения оператори са подбирали, понякога въз основа на практическия опит, характерна микрофлора, пригодена както към микроклиматичните условия на естествената среда, така и към технологията за производство на сирене.

Препратки към публикуваната спецификация

(член 5, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 (4))

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCChevrotin.pdf


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12. Заменен с Регламент (ЕС) № 1151/2012.

(3)  Заменен с Регламент (ЕС) № 1151/2012.

(4)  Вж. бележка под линия 3.


Top