EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014XC0926(06)

Публикация на заявление за регистрация съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

OB C 336, 26.9.2014, p. 23–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.9.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 336/23


Публикация на заявление за регистрация съгласно член 50, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни

(2014/C 336/09)

Настоящата публикация предоставя право на възражение срещу заявлението за регистрация в съответствие с член 51 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (1).

ЕДИНЕН ДОКУМЕНТ

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 510/2006 НА СЪВЕТА

относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни  (2)

„PECORINO DELLE BALZE VOLTERRANE“

ЕО №: IT-PDO-0005-01166 – 22.10.2013 г.

ЗГУ ( ) ЗНП ( X )

1.   Наименование

„Pecorino delle Balze Volterrane“

2.   Държава членка или трета държава

Италия

3.   Описание на земеделския продукт или храната

3.1.   Вид продукт

Клас 1.3. Сирена

3.2.   Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1

Сиренето „Pecorino delle Balze Volterrane“ се произвежда изключително с растителна закваска и пълномаслено сурово овче мляко, добито от стада, отглеждани в географския район. Съществуват четири типа сирене в зависимост от степента на зреене: прясно (съхранение между 7 и 44 дена), полузряло (зреене между 45 дена и 6 месеца), узряло (зреене между 6 и 12 месеца) и дълготрайно (зреене над 12 месеца). Освен това при предоставянето му за консумация „Pecorino delle Balze Volterrane“ има следните характеристики:

Физически характеристики: Форма: цилиндрична, с плоски страни и права или леко изпъкнала долна част. Диаметър на страните: между 10 и 20 cm. Височина на долната част: от 5 до 15 cm. Тегло: от 600 g до 2 kg за прясното, полузрялото и узрялото сирене и до 7 kg за дълготрайното сирене.

Химични характеристики: Мазнини в сухото вещество: > 45 %; Протеини (Nx6,25): > 20 %

Органолептични характеристики: Кора: цветът варира от сламеножълт до наситеножълт. След обработката с маслиново масло и пепел цветът е сив. Вътрешна част: с компактна структура и минимална ронливост и евентуално наличие на малки, неравномерно разположени шупли. При разрязване цветът варира от бял при прясното сирене до повече или по-малко наситено сламеножълто за полузрялото, узрялото и дълготрайното сирене. Аромат: траен, напомнящ мляко и кардун, с ухание на ароматни треви и жълти цветя. Вкус: отначало мек, с ухание на мляко и цветя и нотки кардун; продължителен и траен послевкус с пресни растителни оттенъци; накрая, характерен леко лютив вкус, повече или по-малко наситен в зависимост от продължителността на зреене, придружен с лека тръпчивост при узрялото и дълготрайното сирене.

3.3.   Суровини (само за преработени продукти)

Мляко: овче, сурово и пълномаслено, добито от животни от породата Sarda, отглеждани полусвободно.

Закваска: растителна, добита от съцветия на кардун или див артишок (Cynaria cardunculus).

Сол: фина.

3.4.   Фураж (само за продукти от животински произход)

Най-малко две трети от общите пасищни нужди на овцете се задоволяват с фураж с произход от географския район. На животните се дават консервирани фуражи и зърнени храни (ечемик, овес, полски боб) в променливи количества, вариращи от 100 до 800 g дневно на глава добитък в зависимост от годишния период, с най-високи стойности през зимните месеци и най-ниски — през лятото. Не е разрешено да се дават генетично модифицирани продукти за храна на овцете.

3.5.   Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат извършени в определения географски район

Етапите на производството, които следва да бъдат извършени в рамките на производствения район, са отглеждането на животните, производството на сиренето и зреенето.

3.6.   Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др.

3.7.   Специфични правила за етикетиране

В момента на пускането на пазара от едната страна на продукта се поставя етикет, на който, освен логото на продукта и символа на Европейския съюз, фигурират ясно и четливо следните указания:

наименованието „Pecorino delle Balze Volterrane“, последвано от указанието „защитено наименование за произход“ или неговото съкращение (ЗНП);

типът сирене според периода на зреене (прясно, полузряло, узряло или дълготрайно);

търговското наименование и адресът на дружеството, отговорно за производството, зреенето и опаковането.

Продуктът може да се продава предварително опакован или вакуумиран, цял или на порции. За да не се изгуби наименованието при нарязването на продукта на порции, надписът „Pecorino delle Balze Volterrane“ на етикета следва да бъде повторен най-малко 4 пъти, като се редува с логото на продукта (на разстояние 90° едно от друго). Забранява се добавянето на каквито и да било определения, които не са изрично предвидени.

Разрешено е обаче използването на указания с позоваване на имена, търговски наименования или частни марки, при условие че нямат хвалебствен характер и нямат за цел да заблудят потребителя, както и други отговарящи на истината позовавания, които могат да бъдат подкрепени с документи и са позволени от действащото законодателство. Както е изобразено на фигурата по-долу, логото на продукта представлява кръг, в средата на който има стилизирано изображение на див артишок (кардун) и два криволинейни графични знака, очертаващи буквата „V“, листата на дивия артишок и контурите на два хълма, които са поставени на фона, представляващ небе над тях. Във вътрешната част на кръга е изписано наименованието „Pecorino delle Balze Volterrane“. Логото може да се адаптира за различни варианти на употреба.

Image

4.   Кратко определение на географския район

Географският район за отглеждане на овцете и производство и зреене на „Pecorino delle Balze Volterrane“ включва единствено териториите на общините Volterra, Pomarance, Montecatini Val di Cecina, Castelnuovo Val di Cecina, Monteverdi, всичките разположени в провинция Пиза.

5.   Връзка с географския район

5.1.   Специфични характеристики на географския район

Районът на производство се намира в най-югоизточната част на провинция Пиза, между долините на реките Era (на север) и Cecina (на юг). Този район, който няма излаз на море, но е разположен недалеч от него, се характеризира със сублиторален климат с дъждовни месеци през есента и пролетта. В геоложко отношение морфологията е изключително разнообразна поради силната атмосферна ерозия, съчетана с дългогодишните човешки дейности (обезлесяване, животновъдство), което е довело до образуването на biancane (малки глинести хълмове с куполовидна форма), calanchi (поредица от разположени една до друга много стръмни долини, чиито планиметричен профил наподобява конска подкова) и balze (дълбоки пропасти, образувани от ерозионното действие на атмосферните води). Растителността в такава среда е подложена в значителна степен на селекция. Пресеченият релеф, подвижността и слабата пропускливост на субстрата, ниското съдържание на органични вещества, изобилието на соли и дългите периоди на суша са довели до естествената селекция на тревиста растителност, издръжлива на висока соленост и с характерни свойства на приспособимост. Върховете на calanchi и ръбовете са покрити с ливади с житни растения, докато в районите с глинесто покритие преобладава еспарзета, а в дъното на calanchi — растения, издръжливи на задържането на вода. Има и мащерка и други растения, които стават за паша, например спарциум; но най-вече „спонтанно никне в изобилие“ (Amerighi, 1973 г.) кардун. Фактът, че суровото мляко се преработва директно в мандри, разположени в съседство с помещенията за отглеждане на животните, е в основата на занаятчийския характер на тази дейност. Традицията се е запазила благодарение на използването на местна работна ръка и на постоянни методи на работа, което е довело и до висока степен на специализация, задължително свързана с човешките ресурси и следователно трудна за възпроизвеждане в друг териториален контекст.

5.2.   Специфични характеристики на продукта

Спецификата на „Pecorino delle Balze Volterrane“ идва най-напред от особеностите на метода на производство, в основата на който е използването на растителна закваска, добита от цветовете на растението кардун, което расте в изобилие в района. Поради този аспект и морфологията на пасищата продуктът се различава от останалите сирена, произведени от овче мляко, по-конкретно в органолептично отношение. По-специално той притежава особености във вкусово отношение — вкусът му е изненадващо мек за овче сирене, а уханието му идва от кардуна и други местни треви и цветя, чиито есенции, благодарение на ниската температура по време на преработката (< 40 °C), остават в крайния продукт и го характеризират.

5.3.   Причинно-следствена връзка между географския район и качеството или характеристиките на продукта (за ЗНП) или между географския район и специфичното качество, репутацията или друга характеристика на продукта (за ЗГУ)

Климатът и геоложката конфигурация на района благоприятстват развитието на местни растителни видове, които представляват основният източник на хранене за овцете на пасищата и придават на млякото мимолетния аромат, който е в основата на органолептичните особености на сиренето. Околната среда също е определяща за получаването на специфичния тип закваска въз основа на кардун, която е една от главните характеристики на „Pecorino delle Balze Volterrane“.

Освен това поради ерозията са възникнали пещерни образувания с различна форма и размери, които местните овчари са използвали през миналите векове преди появата на климатичните камери както като помещения за добитъка, така и като среда на естествено зреене на млечните продукти. И наистина по тези места, благодарение на нивата на влажност, които проявяват тенденция към постоянство, зреенето на сиренето се извършва постепенно, което спомага за запазването на спецификата на продукта. И до днес тези условия, вкоренени в местните умения, се считат за идеални не само от производителите, които предпочитат да осъществяват в пещерите всички етапи на зреене или поне последния от тях, но също и от онези, които са снабдени с климатични камери. Тези камери позволяват да се възпроизведат стойностите на температурата и влажността, които съществуват по естествен начин в пещерите, а именно температура между 7 и 10 °С и влажност между 90 и 70 %.

Човешкият фактор се оказва определящ също и в процеса на преработка на сиренето, и по-специално по време на етапите, уточнени по-долу, всеки от тях реализиран на ръка въз основа на уменията, придобити по традиционен начин в региона: добавянето на растителна закваска, което изисква определено ниво на сръчност предвид на това, че подсирването с нея не е така лесно, както с животинска закваска, нарязването на сиренината, която се прави внимателно с помощта на остър инструмент (наричан „spino“), и поставянето в калъпи, което се извършва в резултат на точно определено налягане, за да се постигне исканото количество суроватка. Колкото до въздействието на процеса на производство върху характеристиките на готовия продукт, следва да се отбележи, че методът на производство на „Pecorino delle Balze Volterrane“ с използването на растителна закваска води до по-бавното и по-деликатно подсирване на млякото в сравнение с подсирването с животинска закваска. Това значително влияе върху синерезата, тоест процеса на отделяне на суроватката от сиренината, водещ до по-лека и същевременно по-бавна загуба на влажност, отколкото при другите сирена. Така се получава по-мек продукт, в който липсват ясно изразени пикантни нотки, дори и при видовете узряло и дълготрайно сирене.

В местната гастрономия „Pecorino delle Balze Volterrane“, който се цени заради деликатния си вкус, е много популярен продукт и влиза в състава на многобройни местни специалитети. Поводи за дегустация на това сирене не липсват, както в качеството му на предястие в съчетание с колбаси и зеленчуци в олио, така и като настъргано сирене върху супи, приготвени със сок от месо, или пък, в зависимост от степента му на зреене, като трапезно сирене или настъргано в супи или макаронени изделия на фурна (например в ястието „ceci in magro“).

Препратка към публикуваната спецификация

(член 5, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 (3))

Настоящата администрация е започнала националната процедура за възражение, като е публикувала предложението за ЗНП „Pecorino delle Balze Volterrane“ в Държавен вестник на Италианската република, бр. 198 от 24.8.2013 г.

Консолидираният текст на продуктовата спецификация е на разположение на следния интернет адрес: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

или

направо от началната страница на уебсайта на Министерството на политиката в областта на земеделието, храните и горското стопанство (www.politicheagricole.it), като се избере рубриката „Qualità e sicurezza“ (горе вдясно на екрана), а след това — „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.


(1)  ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12. Заменен с Регламент (ЕС) № 1151/2012.

(3)  Вж. бележка под линия 2.


Top