EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0596

Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за определяне на някои произтичащи и преходни мерки във връзка с прекратяването на участието на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия в някои актове на Съюза в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон

/* COM/2014/0596 final - 2014/0278 (NLE) */

52014PC0596

Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за определяне на някои произтичащи и преходни мерки във връзка с прекратяването на участието на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия в някои актове на Съюза в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон /* COM/2014/0596 final - 2014/0278 (NLE) */


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.           КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Протокол (№ 36) относно преходните разпоредби, приложен към Договора за Европейския съюз (ДЕС), Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) и Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, потвърждава в своя член 9, че правните последици от актовете на Съюза, приети въз основа на Договора за ЕС преди влизането в сила на Договора от Лисабон, се запазват дотогава, докато тези актове не бъдат отменени, обявени за нищожни или изменени.

В член 10, параграф 1 от Протокол (№ 36) се предвижда, че като преходна мярка и по отношение на актове на Съюза в областта на полицейското и на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон, на датата на влизане в сила на посочения договор, 1 декември 2009 г., правомощията на институциите са следните: правомощията на Комисията съгласно член 258 от ДФЕС не се прилагат, а правомощията на Съда на Европейския съюз съгласно дял VІ от ДЕС, във версията му в сила преди влизането в сила на Договора от Лисабон, остават същите, включително когато са били приети на основание на член 35, параграф 2 от гореспоменатия ДЕС.

В член 10, параграф 3 от Протокол (№ 36) се предвижда, че преходната мярка, посочена в член 10, параграф 1, престава да бъде в сила пет години след датата на влизане в сила на Договора от Лисабон, а именно на 1 декември 2014 г.

В член 10, параграф 4, първа алинея от Протокол (№ 36) се предвижда, че не по-късно от шест месеца преди изтичането на преходния период, посочен в член 10, параграф 3, Обединеното кралство може да нотифицира Съвета, че не приема по отношение на актовете, посочени в член 10, параграф 1, правомощията на институциите, посочени в член 10, параграф 1, както са установени в Договорите. В случай че Обединеното кралство е направило такава нотификация, всички актове, посочени в член 10, параграф 1, престават да се прилагат към него от датата на изтичане на преходния период, предвиден в член 10, параграф 3, тоест от 1 декември 2014 г.

Обединеното кралство направи нотификацията, посочена в член 10, параграф 4, първа алинея от Протокол (№ 36), на 24 юли 2013 г.

В член 10, параграф 4, втора алинея от Протокол (№ 36) се предвижда, че Съветът, като действа с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, определя необходимите произтичащи и преходни мерки. Обединеното кралство не участва в приемането на това решение.

В член 10, параграф 4, трета алинея от Протокол (№ 36) се предвижда, че Съветът може също да приеме с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията решение, съгласно което Обединеното кралство понася преките финансови последици, ако има такива, които необходимо и неизбежно произтичат от прекратяването на неговото участие в тези актове. Днес на Съвета е представено предложение в това отношение.[1]

В член 10, параграф 5 от Протокол (№ 36) се предвижда, че Обединеното кралство може във всеки следващ момент да нотифицира Съвета за желанието си да участва в актове, чието прилагане към него е прекратено по силата на член 10, параграф 4, първа алинея.

Очаква се Обединеното кралство да уведоми за своето желание да участва в 35 акта от бившите достижения на правото на Съюза в третия стълб, които ще престанат да се прилагат спрямо него на 1 декември 2014 г. Всяко нарушение на изпълнението и прилагането на тези актове трябва да бъде избягнато. Поради това трябва да се подсигури, че тези актове ще продължат да бъдат прилагани спрямо Обединеното кралство през ограничен преходен период, докато решенията на Съвета и на Комисията, разрешаващи участието на Обединеното крластво, влязат в сила.

Обединеното кралство обяви, че на този етап не възнамерява да нотифицира Съвета за желанието си да участва в Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност[2], в Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР на Съвета относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност[3] и в Рамково решение 2009/905/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно акредитацията на структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности[4] (наричани по-долу „решенията от Прюм“).

Вследствие на нотификацията от 24 юли 2013 г. и на липсата на нотификация за желание за участие, решенията от Прюм ще престанат да се прилагат по отношение на Обединеното кралство от 1 декември 2014 г.

Неприлагането на решенията от Прюм спрямо Обединеното кралство от 1 декември 2014 г. има за последица, че Обединеното кралство няма да има достъп, за целите на правоприлагането, до дактилоскопичните отпечатъци, съдържащи се в базата данни „Евродак“. Това произтича от разпоредбите на член 20 и съображение 32 от Регламент (ЕС) № 603/2013[5] и няма отношение към прилагането на останалата част от Регламент (ЕС) № 603/2013 спрямо Обединеното кралство.

С оглед на практическото и оперативното значение на решенията от Прюм за Съюза във връзка с обществената сигурност, и по-специално по отношение на правоприлагането и предотвратяването, разкриването и разследването на престъпления, бяха постигнати следните договорености: Обединеното кралство ще предприеме обстоен анализ на въздействието и на осъществимостта, за да направи оценка на преимуществата и практическите ползи от повторното присъединяване на Обединеното кралство към решенията от Прюм и необходимите стъпки за това, резултатите от който анализ ще бъдат публикувани до 30 септември 2015 г. То ще направи това в тясно сътрудничество с оперативните партньори в Обединеното кралство, всички други държави членки, Комисията, Европол и Евроюст. Ако резултатите от този анализ са положителни, Обединеното кралство ще вземе решение, най-късно до 31 декември 2015 г., за това дали да нотифицира, в рамките на следващите четири седмици, желанието си да участва в решенията от Прюм, в съответствие с член 10, параграф 5 от протокол (№ 36). Обединеното кралство посочи, че се изисква положителен вот в неговия парламент преди такова решение.

Неспазването на тези договорености , както и евентуалното неучастие на Обединеното кралство в решенията от Прюм следва да водят до финансови последици. Днес в Съвета е представено предложение в това отношение[6].

2.           ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО

Обобщение на предлаганите мерки Предложението предвижда произтичащи и преходни мерки по смисъла на член 10, параграф 4, втора алинея от Протокол (№ 36).

Правно основание Член 10, параграф 4, втора алинея от Протокол (№ 36).

Принцип на субсидиарност Единствено Съветът е оправомощен, на основание на член 10, параграф 4, втора алинея от Протокол (№ 36), да приема произтичащи и преходни мерки. Поради това не е приложим принципът на субсидиарност.

Принцип на пропорционалност Предложението е съобразено с принципа на пропорционалност.

Избор на инструмент

Предлаган инструмент: решение на Съвета.

В член 10, параграф 4, втора алинея от Протокол (№ 36) се предвижда, че Съветът, като действа с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, „определя необходимите произтичащи и преходни мерки“. Решението е правилната фрома на акт за изпълнение на тази разпоредба на първичното право.

3.           ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА

Предложението няма отражение върху бюджета на Европейския съюз.

2014/0278 (NLE)

Предложение за

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

за определяне на някои произтичащи и преходни мерки във връзка с прекратяването на участието на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия в някои актове на Съюза в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Протокола относно преходните разпоредби, и по-специално член 10, параграф 4, втора алинея от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)       Съгласно Протокол (№ 36) относно преходните разпоредби, приложен към Договора за Европейския съюз, към Договора за функционирането на Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, Обединеното кралство е имало възможност да нотифицира Съвета, най-късно до 31 май 2014 г., че не приема правомощията на Комисията и на Съда, въведени с Договора от Лисабон по отношение на актове на Съюза в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, които са били приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон.

(2)       С писмо до председателя на Съвета от 24 юли 2013 г. Обединеното кралство е уведомило, че не приема правомощията на Комисията и на Съда, въведени с Договора от Лисабон в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество.  Вследствие на това съответните актове в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси престават да се прилагат спрямо Обединеното кралство на 1 декември 2014 г.

(3)       Обединеното кралство може да нотифицира желанието си да участва в актовете, чието прилагане към него е прекратено.

(4)       С писмо до председателя на Съвета и до председателя на Комисията от [... 2014 г.] Обединеното кралство е нотифицирало желанието си да участва в някои актове.

(5)       В съответствие с член 10, параграф 4, втора алинея от Протокол (№ 36) Съветът следва да определи, по предложение на Комисията, необходимите произтичащи и преходни мерки. Съветът може също така, на основание на трета алинея от същата разпоредба, да приеме решение, съгласно което Обединеното кралство да понася финансовите последици, които необходимо и неизбежно произтичат от прекратяването на участието му в тези актове.

(6)       Следва да бъде избегнато всяко нарушение на изпълнението и прилагането на актовете, към които Обединеното кралство е пожелало да се присъедини отново. Поради това следва да се подсигури, че тези актове ще продължат да бъдат прилагани спрямо Обединеното кралство през ограничен преходен период, докато решенията на Съвета и на Комисията, разрешаващи участието на Обединеното кралство, влязат в сила.

(7)       Тъй като Обединеното кралство не е нотифицирало Съвета за желанието си да участва в решения 2008/615/ПВР[7] и 2008/616/ПВР[8] на Съвета и в Рамково решение 2009/905/ПВР на Съвета[9], наричани общо „решенията от Прюм“, те ще престанат да се прилагат по отношение на Обединеното кралство от 1 декември 2014 г. Като последица от преустановяването на тяхното прилагане и до момента, в който се присъедини отново към тези актове, Обединеното кралство няма да има достъп, за целите на правоприлагането, до базата данни „Евродак“, създадена с Регламент (ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета[10].

(8)       При все това, с оглед на практическото и оперативното значение на решения 2008/615/ПВР и 2008/616/ПВР и на Рамково решение 2009/905/ПВР за Съюза във връзка с обществената сигурност, и по-специално по отношение на правоприлагането и предотвратяването, разкриването и разследването на престъпления, Обединеното кралство, в тесни консултации с оперативните партньори в Обединеното кралство, всички други държави членки, Комисията, Европол и Евроюст, ще извърши обстоен анализ на въздействието и на осъществимостта, за да направи оценка на преимуществата и практическите ползи от повторното присъединяване на Обединеното кралство към решенията от Прюм и необходимите стъпки за това, резултатите от който анализ ще бъдат публикувани до 30 септември 2015 г.

(9)     Ако резултатите от горепосочения анализ са положителни, Обединеното кралство ще вземе решение, най-късно до 31 декември 2015 г., за това дали да нотифицира, в рамките на следващите четири седмици, желанието си да участва в решенията от Прюм, в съответствие с член 10, параграф 5 от протокол (№ 36). Обединеното кралство посочи, че се изисква положителен вот в неговия парламент преди такова решение.

(10)   Правилата относно финансовите последици, възникнали в резултат на прекратяването на участието на Обединеното кралство в решенията от Прюм, са предвидени в Решение [...] на Съвета.

(11)   В съответствие с член 10, параграф 4, втора алинея от Протокол (№ 36) относно преходните разпоредби Обединеното кралство не участва в приемането на настоящото решение, но е обвързано от него,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Актовете, изброени в приложението към настоящото решение, продължават да се прилагат спрямо Обединеното кралство до 7 декември 2014 г.

Член 2

1.           Най-късно 10 дни след влизането в сила на настоящото решение Обединеното кралство започва да извършва обстоен анализ на въздействието и на осъществимостта, за да направи оценка на преимуществата и практическите ползи от повторното присъединяване на Обединеното кралство към решения 2008/615/ПВР и 2008/616/ПВР и към Рамково решение 2009/905/ПВР, както и на необходимите стъпки за това.

При извършването на анализа то провежда тесни консултации с оперативните партньори в Обединеното кралство, всички други държави членки, Комисията, Европол и Евроюст.

2.           Не по-късно от 30 септември 2015 г. Обединеното кралство публикува резултатите от този анализ.

3.           Ако резултатите от анализа са положителни, най-късно до 31 декември 2015 г. Обединеното кралство взема решение за това дали да нотифицира Съвета за желанието си да участва в решенията от Прюм, в съответствие с член 10, параграф 5 от Протокол (№ 36) относно преходните разпоредби. Нотификацията се извършва в срок от четири седмици, считано от 31 декември 2015 г.

Член 3

До момента, в който влезе в сила решение, с което се потвърждава участието на Обединеното кралство в решения 2008/615/ПВР и 2008/616/ПВР и в Рамково решение 2009/905/ПВР, Обединеното кралство няма достъп, за целите на правоприлагането, до базата данни „Евродак“, създадена с Регламент (ЕС) № 603/2013.

Член 4

Ако Обединеното кралство не е нотифицирало желанието си да участва в решения 2008/615/ПВР и 2008/616/ПВР и в Рамково решение 2009/905/ПВР в срок от четири седмици, считано от 31 декември 2015 г., Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно последиците от неучастието на Обединеното кралство в решенията от Прюм.

Член 5

Настоящото решение влиза в сила на 30 ноември 2014 г.

Съставено в Брюксел на […] година.

                                                                       За Съвета

                                                                       Председател

[1]               [да се въведе позоваване на другото предложение от същия ден]

[2]               ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1.

[3]               ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12.

[4]               ОВ L 322, 9.12.2009 г., стр. 14.

[5]               Регламент (ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането и за изменение на Регламент (ЕС) № 1077/2011 за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (ОВ L 180, 29.6.2013 г., стр. 1).

[6]               Вж. бележка под линия 1.

[7]               Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1).

[8]               Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12).

[9]               Рамково решение 2009/905/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно акредитацията на структури, предоставящи услуги във връзка с криминалистичните анализи и извършващи лабораторни дейности (ОВ L 322, 9.12.2009 г., стр. 14).

[10]             Регламент (ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането и за изменение на Регламент (ЕС) № 1077/2011 за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (ОВ L 180, 29.6.2013 г., стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ

към

Предложение за Решение на Съвета

за определяне на някои произтичащи и преходни мерки във връзка с прекратяването на участието на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия в някои актове на Съюза в областта на полицейското сътрудничество и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, приети преди влизането в сила на Договора от Лисабон

Година || Наименование

1990 г. || Конвенция за прилагане на Споразумението от Шенген от 1985 г.: член 39, доколкото тази разпоредба не е заменена с Рамково решение 2006/960/ПВР на Съвета, член 40, членове 40, 42 и 43 (доколкото те се отнасят до член 40), член 44, член 46, член 47 (с изключение на параграф 2, буква в) и параграф 4), член 54, член 55, член 56, член 57, член 58, членове от 59 до 69 (до степента, необходима във връзка с асоциираните държави от ЕАСТ), член 71, член 72, член 126, член 127, член 128, член 129, член 130, както и заключителният акт — Декларация № 3 (относно член 71, параграф 2).

1997 г. || Съвместно действие 97/827/ПВР на Съвета от 5 декември 1997 г. за създаване на механизъм за оценка на приложението и изпълнението на национално ниво на международните задължения за борба срещу организираната престъпност

1997 г. || Акт на Съвета от 18 декември 1997 г. за съставяне на Конвенцията за взаимопомощ и сътрудничество между митническите администрации, известна като Конвенцията „Неапол ІІ“

1998 г. || Съвместно действие 98/700/ПВР от 3 декември 1998 г. относно създаването на Европейска система за архивиране на изображения (FADO)

2000 г. || Решение 2000/375/ПВР на Съвета от 29 май 2000 г. за борба с детската порнография в Интернет

2000 г. || Решение 2000/586/ПВР на Съвета от 28 септември 2000 г. за създаване на процедура за изменение на член 40, параграфи 4 и 5, член 41, параграф 7 и член 65, параграф 2 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. за постепенното премахване на контрола по общите граници

2000 г. || Решение 2000/641/ПВР на Съвета от 17 октомври 2000 г. за създаване на секретариат на съвместните надзорни органи за защита на личните данни, учредени с Конвенцията за създаване на Европейско полицейско бюро (Конвенцията за Европол), Конвенцията за използване на информационните технологии за нуждите на митниците и Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген за постепенно премахване на контрола по общите граници (Шенгенската конвенция)

2000 г. || Решение 2000/642/ПВР на Съвета от 17 октомври 2000 г. относно условията за обмен на информация между звената за финансово разузнаване на държавите членки

2002 г. || Решение 2002/187/ПВР на Съвета от 28 февруари 2002 г. за създаване на Евроюст с оглед засилване на борбата срещу сериозната престъпност 

2002 г. || Решение 2002/348/ПВР на Съвета от 25 април 2002 г. относно сигурността във връзка с футболни срещи с международно значение

2002 г. || Рамково решение 2002/465/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 г. относно съвместните екипи за разследване

2002 г. || Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 г. относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите членки

2003 г. || Решение 2003/659/ПВР на Съвета от 18 юни 2003 г. за изменение на Решение 2002/187/ПВР за създаване на Евроюст за засилване борбата срещу сериозната престъпност

2003 г. || Решение 2003/725/ПВР на Съвета от 2 октомври 2003 г. за изменение на член 40, параграфи 1 и 7 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. относно постепенното премахване на контрола по общите граници

2005 г. || Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета от 24 февруари 2005 г. относно прилагането на принципа за взаимно признаване на финансови санкции

2006 г. || Рамково решение 2006/783/ПВР на Съвета от 6 октомври 2006 г. за прилагане на принципа за взаимно признаване на решения за конфискация

2006 г. || Рамково решение 2006/960/ПВР на Съвета от 18 декември 2006 г.за опростяване обмена на информация и сведения между правоприлагащите органи на държавите членки на Европейския съюз, известно като Шведската инициатива

2007 г. || Решение 2007/171/ЕО на Комисията от 16 март 2007 г. относно определяне на мрежовите изисквания за Шенгенската информационна система II

2007 г. || Решение 2007/412/ПВР на Съвета от 12 юни 2007 г. за изменение на Решение 2002/348/ПВР относно сигурността във връзка с футболни срещи с международно значение

2007 г. || Решение 2007/533/ПВР на Съвета от 12 юни 2007 г. относно създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II)

2007 г. || Решение 2007/845/ПВР на Съвета от 6 декември 2007 г. относно сътрудничеството между Службите за възстановяване на активи на държавите членки при проследяване и установяване на облаги или имущество, свързани с престъпления

2008 г. || Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008 г. относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси.

2008 г. || Решение 2009/426/ПВР на Съвета от 16 декември 2008 г. за укрепване на Евроюст и за изменение на Решение 2002/187/ПВР за създаване на Евроюст с оглед засилване на борбата срещу сериозната престъпност

2008 г. || Рамково решение 2008/675/ПВР на Съвета от 24 юли 2008 г. за вземане предвид присъдите, постановени в държавите – членки на Европейския съюз, в хода на новообразувани наказателни производства

2008 г. || Рамково решение 2008/909/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008 г. за прилагане на принципа за взаимно признаване към съдебни решения по наказателни дела, с които се налагат наказания лишаване от свобода или мерки, включващи лишаване от свобода, за целите на тяхното изпълнение в Европейския съюз („прехвърляне на затворници“) .

2008 г. || Решение 2008/976/ПВР на Съвета от 16 декември 2008 г. относно Европейската съдебна мрежа

2009 г. || Рамково решение 2009/299/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г. за изменение на рамкови решения 2002/584/ПВР, 2005/214/ПВР, 2006/783/ПВР, 2008/909/ПВР и 2008/947/ПВР, с което се укрепват процесуалните права на лицата и се насърчава прилагането на принципа за взаимното признаване на решения, постановени в отсъствието на заинтересованото лице по време на съдебния процес

2009 г. || Рамково решение 2009/315/ПВР на Съвета от 26 февруари 2009 г. относно организацията и съдържанието на обмена на информация, получена от регистрите за съдимост, между държавите членки

2009 г. || Решение 2009/316/ПВР на Съвета от 6 април 2009 г. за създаване на Европейска информационна система за съдимост (ECRIS) в изпълнение на член 11 от Рамково решение 2009/315/ПВР

2009 г. || Решение 2009/371/ПВР на Съвета за създаване на Европейска полицейска служба (Европол)

2009 г. || Рамково решение 2009/829/ПВР на Съвета от 23 октомври 2009 г. за прилагане между държавите – членки на Европейския съюз, на принципа за взаимно признаване към актове за налагане на мерки за процесуална принуда като алтернатива на предварителното задържане

2009 г. || Решение 2009/917/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно използването на информационни технологии за митнически цели

2009 г. || Решение 2009/934/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. за приемане на правилата за прилагане, регламентиращи отношенията на Европол с партньорите му, включително обмена на лични данни и класифицирана информация

2009 г. || Решение 2009/936/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. за приемане на правилата за прилагане към аналитичните работни досиета на Европол

2009 г. || Решение 2009/968/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. за приемане на правилата за поверителност на информацията на Европол

Top