Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC1016(04)

    Известие за започване на преразглеждане с оглед на изтичане срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на сулфанилова киселина с произход от Китайската народна република и Индия

    OB C 300, 16.10.2013, p. 14–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.10.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 300/14


    Известие за започване на преразглеждане с оглед на изтичане срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на сулфанилова киселина с произход от Китайската народна република и Индия

    2013/C 300/05

    След публикуването на известие за предстоящо изтичане на срока (1) на действащите антидъмпингови мерки по отношение на вноса на сулфанилова киселина с произход от Китайската народна република и Индия в Европейската комисия („Комисията“) постъпи искане за преразглеждане съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (2) („основния регламент“).

    1.   Искане за преразглеждане

    Искането бе подадено на 1 юли 2013 г. от CUF — Quimicos Industriais („заявителя“), единствения производител на сулфанилова киселина в Съюза и като такъв съставляващ 100 % от производството в Съюза.

    2.   Продуктът, предмет на преразглеждането

    Продуктът, предмет на преразглеждането, е сулфанилова киселина с произход от Китайската народна република и Индия („разглежданите държави“), понастоящем класиран в код по КН ex 2921 42 00.

    3.   Съществуващи мерки

    Действащите понастоящем мерки са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1000/2008 на Съвета (3), изменен с Регламент (ЕО) № 1010/2008 на Съвета (4).

    4.   Основания за преразглеждането

    Основание за искането е вероятността изтичането на срока на действие на мерките да доведе до продължаване на дъмпинга и повторно възникване на вредата от него за промишлеността на Съюза.

    4.1.1.   Твърдение за вероятност от продължаване на дъмпинга

    С оглед на повишаването на цените на суровините в Индия стана ясно, че равнището на цените на вътрешния индийски пазар, отчетено в специализираните публикации, е водело до загуби и следователно не бе възможно да се използва за определяне на нормалната стойност. Поради това твърдението за вероятност от продължаване на дъмпинга се основава на сравнение на конструираната нормална стойност (производствени разходи, разходи за продажба, общи и административни разходи (ПОАР) и печалба) в Индия с експортната цена (на равнище франко завода) на продукта, предмет на преразглеждането, когато същият се продава за износ за Съюза.

    Тъй като с оглед на разпоредбите на член 2, параграф 7 от основния регламент Китайската народна република се счита за държава с непазарна икономика, заявителят е установил нормална стойност за вноса от Китайската народна република въз основа на данните в трета държава с пазарна икономика, а именно Индия. Твърдението за вероятност от продължаване на дъмпинга се основава на сравнение между нормалната стойност, установена в Индия съгласно поясненото по-горе, и експортната цена (на равнище франко завода) на продукта, предмет на преразглеждането, когато същият се продава за износ за Съюза.

    На тази основа изчислените дъмпингови маржове са значителни и за двете разглеждани държави.

    4.1.2.   Твърдение за вероятност от повторно възникване на вреда

    Заявителят твърди, че има вероятност от повторно възникване на вреда. Заявителят представи доказателства, че ако се допусне изтичане на срока на действие на мерките, настоящото равнище на внос на продукта, предмет на преразглеждането, от разглежданата държава в Съюза по всяка вероятност ще се увеличи поради съществуването на неоползотворени производствени мощности на производителите износители от разглежданите държави, наличието на пречки пред разглежданите държави за търговия в САЩ и привлекателността на пазара на ЕС.

    От представените от заявителя prima facie доказателства също така е видно, че — въз основа на обемите и цените на износа на сходния продукт от разглежданите държави за други държави — такъв увеличен внос в Съюза вероятно ще окаже отрицателно въздействие, наред с други последици, върху продаваните количества, равнището на практикуваните от промишлеността на Съюза цени и притежавания пазарен дял, което би довело до значително неблагоприятно въздействие върху цялостното функциониране на промишлеността на Съюза.

    5.   Процедура

    Като установи след консултация с Консултативния комитет, че са налице достатъчно доказателства, които обосновават започване на преразглеждане с оглед на изтичане срока на действие на мерките, Комисията започва преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент.

    При преразглеждането ще се установи доколко е вероятно изтичането на срока на действие на мерките да доведе до продължаване на дъмпинга на продукта, предмет на преразглеждането, с произход от разглежданите държави, и до продължаване на вредата за промишлеността на Съюза.

    5.1.    Процедура за установяване на вероятността от продължаване или повторно възникване на дъмпинга

    Производителите износители (5) на продукта, предмет на преразглеждането, от разглежданите държави, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до налагането на действащите мерки, се приканват да участват в предприетото от Комисията разследване.

    5.1.1.   Разследване на производителите износители

    5.1.1.1.   Процедура за подбор на производители износители от Китайската народна република и Индия, които да бъдат разследвани

    a)   Извадка

    Предвид потенциално големия брой производители износители в Китайската народна република и Индия, участващи в настоящото преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на мерките, и за да може разследването да бъде приключено в законоустановените срокове, Комисията може да ограничи броя на разследваните производители износители до приемлив брой чрез подбор на извадка (този процес се нарича още „изготвяне на извадка“). Изготвянето на извадката ще се извърши в съответствие с член 17 от основния регламент.

    За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвяне на извадка и ако е необходимо — да направи подбор на такава, всички производители износители или представители, действащи от тяхно име, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до налагане на мерките, предмет на настоящото преразглеждане, с настоящото се приканват да заявят своя интерес пред Комисията. Тези страни трябва да направят това в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго, като предоставят на Комисията информацията за своето дружество или своите дружества, изисквана в приложение А към настоящото известие.

    За да получи информацията, която счита за необходима за подбора на извадката от производители износители, Комисията ще се свърже също така с органите на Китайската народна република и Индия, като може да се свърже и с всички известни сдружения на производители износители.

    Всички заинтересовани страни, които желаят да представят каквато и да било друга имаща отношение към подбора на извадката информация, освен информацията, посочена по-горе, трябва да направят това в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.

    Ако е необходима извадка, производителите износители може да бъдат подбрани въз основа на най-големия представителен обем на износа за Съюза, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Всички известни производители износители, органите на разглежданите държави и сдруженията на производителите износители ще бъдат уведомени от Комисията — чрез органите на разглежданите държави, ако е целесъобразно — за дружествата, избрани да бъдат включени в извадката.

    За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване по отношение на производителите износители, Комисията ще изпрати въпросници на производителите износители, избрани да бъдат включени в извадката, на всяко известно сдружение на производители износители, както и на органите на Китайската народна република и Индия.

    Всички производители износители, избрани да бъдат включени в извадката, и всяко известно сдружение на производители износители ще трябва да представят попълнен въпросник в срок от 37 дни от датата на уведомяване за подбора на извадката, освен ако не е посочено друго.

    С въпросника ще се изисква информация, inter alia, за структурата на дружеството или дружествата на производителя износител, за свързаните с продукта, предмет на преразглеждането, дейности на дружеството или дружествата, за производствените разходи, за продажбите на продукта, предмет на преразглеждането, на вътрешния пазар на разглежданата държава и за продажбите на продукта, предмет на преразглеждането, за Съюза.

    Без да се засяга евентуалното прилагане на член 18 от основния регламент, дружествата, които са дали съгласие за евентуално включване в извадката, но не са включени в нея, ще се считат за оказали съдействие („невключени в извадката съдействащи производители износители“).

    5.1.2.   Допълнителна процедура по отношение на производителите износители в разглежданата държава с непазарна икономика

    5.1.2.1.   Избор на трета държава с пазарна икономика

    В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент за внос от Китайската народна република нормалната стойност ще бъде определена въз основата на цената или на конструираната стойност в трета държава с пазарна икономика.

    В предишното разследване като подходяща трета държава с пазарна икономика с цел установяването на нормалната стойност по отношение на Китайската народна република беше използвана Индия. За целите на настоящото разследване Комисията отново предвижда да използва Индия. С настоящото заинтересованите страни се приканват да изразят становището си относно целесъобразността на този избор в срок от 10 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    5.1.3.   Разследване на несвързаните вносители  (6)  (7)

    Несвързаните вносители на продукта, предмет на преразглеждането, от Китайската народна република и Индия в Съюза се приканват да участват в настоящото разследване.

    Предвид потенциално големия брой несвързани вносители, участващи в настоящото преразглеждане с оглед изтичането на срока на действие на мерките, и за да може разследването да приключи в законоустановените срокове, Комисията може да ограничи броя на разследваните несвързани вносители до приемлив брой чрез подбор на извадка (този процес се нарича още „изготвяне на извадка“). Изготвянето на извадката ще се извърши в съответствие с член 17 от основния регламент.

    За да може Комисията да реши дали е необходимо изготвяне на извадка и ако е необходимо — да направи подбор на такава, всички несвързани вносители или представители, действащи от тяхно име, включително онези от тях, които не са оказали съдействие при разследването, довело до налагане на мерките, предмет на настоящото преразглеждане, се приканват да заявят своя интерес пред Комисията. Тези страни трябва да направят това в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго, като предоставят на Комисията информацията за своето дружество или своите дружества, изисквана в приложение Б към настоящото известие.

    За да получи информацията, която счита за необходима за подбора на извадката от несвързани вносители, Комисията може да се свърже също така с всички известни сдружения на вносители.

    Всички заинтересовани страни, които желаят да представят каквато и да било друга имаща отношение към подбора на извадката информация, освен информацията, посочена по-горе, трябва да направят това в срок от 21 дни от публикуването на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.

    Ако е необходима извадка, вносителите може да бъдат подбрани въз основа на най-големия представителен обем на продажбите в Съюза на продукта, предмет на преразглеждането, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Всички известни несвързани вносители и сдружения на вносители ще бъдат уведомени от Комисията за дружествата, избрани да бъдат включени в извадката.

    За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване, Комисията ще изпрати въпросници на включените в извадката несвързани вносители и на всяко известно сдружение на вносители. Тези страни трябва да представят попълнен въпросник в срок от 37 дни от датата на уведомяване за подбора на извадката, освен ако не е посочено друго.

    С въпросника ще се изисква информация, inter alia, за структурата на тяхното дружество или техните дружества, за свързаните с продукта, предмет на преразглеждането, дейности на дружеството или дружествата и за продажбите на продукта, предмет на преразглеждането.

    5.2.    Процедура за установяване на вероятността от продължаване или повторно възникване на вредата

    За да се установи дали съществува вероятност от продължаване или повторно възникване на вредата за промишлеността на Съюза, производителите на продукта, предмет на преразглеждането, в Съюза се приканват да участват в разследването на Комисията.

    5.2.1.   Разследване на производителя от Съюза

    За да получи информацията, която счита за необходима за своето разследване по отношение на производителите от Съюза, Комисията ще изпрати въпросници на известния производител от Съюза или на представителните производители от Съюза и на всяко известно сдружение на производители от Съюза.

    Производителят от Съюза и сдруженията на производители от Съюза трябва да подадат попълнения въпросник в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.

    С въпросника ще се изисква информация, inter alia, за структурата на тяхното дружество или техните дружества и за финансовото и икономическото състояние на дружеството или дружествата.

    5.3.    Процедура за оценка на интереса на Съюза

    В случай че бъде потвърдена вероятността от продължаване на дъмпинга и на вредата от него, в съответствие с член 21 от основния регламент ще се вземе решение дали запазването на антидъмпинговите мерки не би противоречало на интереса на Съюза. Производителите от Съюза, вносителите и техните представителни сдружения, ползвателите и техните представителни сдружения, както и представителните организации на потребителите се приканват да заявят своя интерес в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго. За да могат да участват в разследването, представителните организации на потребителите трябва да докажат в същия срок, че съществува обективна връзка между дейността им и продукта, предмет на преразглеждането.

    Страните, които заявят своя интерес в горепосочения срок, могат да предоставят на Комисията информация относно интереса на Съюза в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго. Тази информация може да бъде предоставена под формата на свободен текст или чрез попълване на подготвен от Комисията въпросник. При всички случаи представената в съответствие с член 21 информация ще бъде взета предвид само ако е подкрепена с конкретни доказателства към момента на подаването.

    5.4.    Други писмени изявления

    При спазване на условията на настоящото известие всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си и да предоставят информация, както и доказателства в нейна подкрепа. Освен ако не е посочено друго, тази информация и доказателствата в нейна подкрепа трябва да бъдат получени от Комисията в срок от 37 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    5.5.    Възможност за изслушване от службите на Комисията, на които е възложено разследването

    Всички заинтересовани страни могат да поискат да бъдат изслушани от службите на Комисията, на които е възложено разследването. Всяко искане за изслушване трябва да бъде направено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано. Исканията за изслушване по въпроси, отнасящи се до началния етап на разследването, трябва да бъдат подадени в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. След изтичането на този срок исканията за изслушване трябва да бъдат подадени в сроковете, изрично указани от Комисията в нейната кореспонденция със страните.

    5.6.    Указания за представяне на писмени изявления и за изпращане на попълнени въпросници и кореспонденция

    Всички писмени изявления, включително информацията, която се изисква в настоящото известие, попълнените въпросници и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни на поверителна основа, се обозначават с „Limited“ (8).

    В съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент от заинтересованите страни, предоставящи обозначена с „Limited“ информация, се изисква да представят обобщения с неповерителен характер, обозначени с „For inspection by interested parties“. Тези обобщения следва да бъдат достатъчно подробни, за да позволят разбиране в приемлива степен на същността на предоставената на поверителна основа информация. Ако заинтересована страна, която предоставя поверителна информация, не представи нейно обобщение с неповерителен характер в изисквания формат и с необходимото качество, тази информация може да не бъде взета предвид.

    От заинтересованите страни се изисква да правят всички изявления и да подават всички искания в електронен формат (изявленията с неповерителен характер — по електронна поща, а поверителните — на CD-R/DVD), като задължително посочват своето наименование, адрес, електронна поща, номер на телефон и на факс. Всички пълномощни и подписани удостоверения обаче, които придружават попълнения въпросник, както и техните изменения трябва да се подават на хартиен носител, т.е. изпращат се по пощата или се предават лично на посочения по-долу адрес. В съответствие с член 18, параграф 2 от основния регламент, в случай че заинтересована страна не може да представи изявленията и исканията си в електронен формат, тя трябва незабавно да се свърже с Комисията. За допълнителна информация относно кореспонденцията с Комисията заинтересованите страни могат да направят справка на съответната уебстраница на уебсайта на генерална дирекция „Търговия“: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

    Адрес на Комисията за кореспонденция:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: N105 08/020

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Факс +32 22962219

    Електронна поща: TRADE-SA-ACID-DUMPING@ec.europa.eu

    6.   Неоказване на съдействие

    В случай че заинтересована страна откаже достъп до необходимата информация, не я предостави в срок или значително възпрепятства разследването, заключенията, независимо дали са положителни, или отрицателни, могат да бъдат направени въз основа на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент.

    Ако се установи, че заинтересована страна е предоставила невярна или подвеждаща информация, тази информация може да не се вземе предвид и могат да се използват наличните факти.

    Ако заинтересована страна не оказва съдействие или оказва само частично съдействие и поради това заключенията се основават на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът от разследването може да е по-малко благоприятен за тази страна, отколкото ако е тя е съдействала.

    7.   Служител по изслушванията

    Заинтересованите страни могат да поискат намесата на служителя по изслушванията към генерална дирекция „Търговия“. Служителят по изслушванията действа като посредник между заинтересованите страни и службите на Комисията, на които е възложено разследването. Служителят по изслушванията разглежда искания за достъп до досието, спорове относно поверителността на документите, искания за удължаване на сроковете и искания за изслушване, отправени от трети страни. Служителят по изслушванията може да организира изслушване на отделна заинтересована страна и да действа като медиатор, за да гарантира, че заинтересованите страни пълноценно упражняват правото си на защита.

    Искането за изслушване от служителя по изслушванията следва да бъде отправено в писмена форма и да бъде надлежно обосновано. Исканията за изслушване по въпроси, отнасящи се до началния етап на разследването, трябва да бъдат подадени в срок от 15 дни от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз. След изтичането на този срок исканията за изслушване трябва да бъдат подадени в сроковете, изрично указани от Комисията в нейната кореспонденция със страните.

    Служителят по изслушванията ще предостави също така възможност за провеждане на изслушване на страните, което да позволи да бъдат представени различни гледни точки и да бъдат изложени контрааргументи по различни разглеждани въпроси, сред които вероятността от продължаване на дъмпинга и на вредата от него, а така също и интересът на Съюза.

    За допълнителна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на уебсайта на генерална дирекция „Търговия“: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

    8.   График на разследването

    Съгласно член 11, параграф 5 от основния регламент разследването ще приключи в срок от 15 месеца от датата на публикуване на настоящото известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    Тъй като настоящото преразглеждане с оглед на изтичане срока на действие на мерките е започнато в съответствие с разпоредбите на член 11, параграф 2 от основния регламент, направените в него заключения няма да доведат до изменение на равнището на съществуващите мерки, а до тяхната отмяна или запазване в съответствие с член 11, параграф 6 от основния регламент.

    Ако някоя заинтересована страна счита, че има основание за преразглеждане на равнището на мерките, така че да се допусне изменение (т.е. повишаване или намаляване) на равнището на мерките, тази страна може да поиска преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент.

    Страните, възнамеряващи да поискат такова преразглеждане, което би се провело независимо от посоченото в настоящото известие преразглеждане с оглед на изтичане срока на действие на мерките, могат да се свържат с Комисията на горепосочения адрес.

    10.   Обработка на личните данни

    С всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (9).


    (1)  ОВ С 28, 30.1.2013 г., стр. 12.

    (2)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

    (3)  ОВ L 275, 16.10.2008 г., стр. 1.

    (4)  ОВ L 276, 17.10.2008 г., стр. 3.

    (5)  Производител износител е всяко дружество в разглежданите държави, което произвежда и изнася продукта, предмет на преразглеждането, за пазара на Съюза, независимо дали директно, или посредством трета страна, в това число всяко едно от свързаните с него дружества, които участват в производството, в продажбите на вътрешния пазар или в износа на продукта, предмет на преразглеждането.

    (6)  В извадката могат да бъдат включени само вносители, които не са свързани с производители износители. Вносителите, свързани с производители износители, трябва да попълнят данните за тези производители износители в приложение 1 към въпросника. В съответствие с член 143 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията, отнасящ се до прилагането на Митническия кодекс на Общността, се счита, че лицата са свързани само ако: а) едното лице е служител или управител в предприятието на другото лице; б) са юридически признати търговски партньори; в) са работодател и служител; г) което и да е лице пряко или косвено притежава, контролира или държи 5 % или повече от свободно прехвърлимите дялове или акции с право на глас във всяко от предприятията; д) едното лице пряко или косвено контролира другото; е) двете лица са пряко или косвено контролирани от трето лице; ж) двете лица заедно контролират пряко или косвено трето лице; или з) са членове на едно и също семейство. Лицата се смятат за членове на едно семейство само ако се намират в едно от следните отношения: i) съпруг и съпруга; ii) родител и дете; iii) брат и сестра (пълнокръвни или еднокръвни/едноутробни); iv) дядо/баба и внуци; v) чичо (вуйчо, свако)/леля (стринка) и племенници; vi) тъст, тъща, свекър, свекърва и зет или снаха; vii) зет (шурей) и снаха (зълва, балдъза и пр.). (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1). В този контекст „лице“ означава всяко физическо или юридическо лице.

    (7)  Данните, представени от несвързаните вносители, могат да бъдат използвани и за други аспекти на настоящото разследване, различни от установяването на дъмпинга.

    (8)  Документ, който е обозначен с „Limited“, се счита за поверителен в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51) и член 6 от Споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. (Антидъмпингово споразумение). Той е също така защитен документ в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).

    (9)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ A

    Image

    Image


    ПРИЛОЖЕНИЕ Б

    Image

    Image


    Top