Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013BP0111

    Резолюция на Европейския парламент от 16 април 2013 г. относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2011/010 AT/Austria Tabak от Австрия) (COM(2013)0119 — C7-0059/2013 — 2013/2048(BUD))

    OB C 45, 5.2.2016, p. 113–115 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    5.2.2016   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 45/113


    P7_TA(2013)0111

    Европейски фонд за приспособяване към глобализацията: заявление EGF/2011/010 AT/Austria Tabak

    Резолюция на Европейския парламент от 16 април 2013 г. относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2011/010 AT/Austria Tabak от Австрия) (COM(2013)0119 — C7-0059/2013 — 2013/2048(BUD))

    (2016/C 045/25)

    Европейският парламент,

    като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2013)0119 — C7-0059/2013),

    като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (1) (МИС от 17 май 2006 г.), и по-специално точка 28 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1927/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 година за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията (Регламент за ЕФПГ) (2),

    като взе предвид тристранната процедура съгласно точка 28 от МИС от 17 май 2006 г.,

    като взе предвид писмото на комисията по заетост и социални въпроси,

    като взе предвид доклада на комисията по бюджети (A7-0134/2013),

    A.

    като има предвид, че със своя Европейски фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) Европейският съюз създаде законодателен и бюджетен инструмент, за да осигури допълнителна подкрепа за работници, съкратени в резултат на големи структурни промени в моделите на световната търговия, и да подпомогне тяхната реинтеграция на пазара на труда;

    Б.

    като има предвид, че обхватът на ЕФПГ бе разширен за заявления, подадени между 1 май 2009 г. и 30 декември 2011 г., за да се включи подкрепата за работниците, чието съкращаване е пряка последица от световната финансова и икономическа криза;

    B.

    като има предвид, че финансовата помощ на Съюза за съкратените работници следва да бъде динамична и да се предоставя по възможно най-бърз и най-ефикасен начин, в съответствие със Съвместната декларация на Европейския парламент, Съвета и Комисията, приета по време на заседанието по съгласуване от 17 юли 2008 г., и при надлежно спазване на МИС от 17 май 2006 г. по отношение на вземането на решения за мобилизиране на средства от ЕФПГ;

    Г.

    като има предвид, че Австрия е подала заявление EGF/2011/010 AT/Austria Tabak за финансово участие от страна на ЕФПГ поради 320 случая на съкращения в предприятието Austria Tabak GmbH, в 14 от доставчиците и производителите надолу по веригата, като 270 работници са съкратени в рамките на референтния период от 20 август 2011 г. до 19 декември 2011 г. и попадат в целевата група за подпомагане чрез съфинансирани мерки по линия на ЕФПГ;

    Д.

    като има предвид, че заявлението отговаря на критериите за допустимост, установени от Регламента за ЕФПГ;

    1.

    Изразява съгласие с Комисията, че условията, посочени в член 2, буква в) от Регламента за ЕФПГ, са изпълнени и че следователно Австрия има право на финансово подпомагане по този регламент;

    2.

    Отбелязва със съжаление, че австрийските органи са подали заявлението за предоставяне на финансово участие от страна на ЕФПГ на 20 декември 2011 г. и че оценката на Европейската комисия е била предоставена на 7 март 2013 г.; изразява съжаление за дългия период на оценка от 15 месеца; призовава Комисията да приключи фазата на оценяване и най-накрая да представи предложения за решения по останалите заявления, подадени през 2011 г.;

    3.

    Отбелязва, че съкращенията са предизвикани от закриването на последния производствен обект на Austria Tabak в Хайнбург, област Брук-ан-дер-Лайта (Долна Австрия), вследствие на решение на собствениците, Japan Tobacco International (JTI) (3); отбелязва, че тази цигарена фабрика е изведена от експлоатация поетапно — от второто полугодие на 2011 г. до средата на 2012 г., като са били съкратени 320 работници;

    4.

    Изтъква факта, че закриването на Austria Tabak, който е бил вторият по големина работодател в областта Брук-ан-дер-Лайта, се е отразило особено сериозно на местно равнище, тъй като множество малки дружества са били свързани с предприятието; отбелязва, че през септември 2011 г. броят на свободните работни места е намалял почти наполовина (- 47 %) в сравнение със същия месец на предходната година, докато в Долна Австрия (ниво NUTS II), както и на национално равнище, този спад е бил много по-малък (съответно — 4 % и — 7 %); освен това се позовава на статистически данни, които показват, че още през периода от 2006 г. до 2010 г. този район се е характеризирал с най-висока безработица от седемте региона от ниво NUTS III на Долна Австрия (4), поради което преминаването към други сфери на дейност не е лесна възможност за съкратените работници, а предвид факта, че много от тях са имали относително ниско платена работа, намирането на нова работа е още по-трудно;

    5.

    Припомня, че на ниво NUTS II провинция Долна Австрия е била засегната и от други масови съкращения, във връзка с които до Комисията са подадени заявления за подпомагане от ЕФПГ: 704 съкращения в металургичния сектор през 2009 г. (5) и 1 274 съкращения в сектора на автомобилния транспорт през 2010 г. (6);

    6.

    Приветства факта, че за да предоставят бързо помощ на работниците, австрийските органи решиха да започнат прилагането на персонализираните мерки на 15 ноември 2011 г. — много преди окончателното решение за предоставяне на подкрепа от ЕФПГ за предложения съгласуван пакет;

    7.

    Отбелязва, че съгласуваният пакет персонализирани услуги, които трябва да бъдат съфинансирани, включва мерки за реинтегриране на 270 работници на пазара на труда, като например професионално ориентиране, помощ за търсене на работа, програми за чиракуване, различни видове мерки за квалификация и преквалификация, включително записване в технически и професионални училища за придобиване на по-висока образователна степен, фирмени стажове, практическо обучение на работното място, интензивна подкрепа за работниците на възраст над 50 години, както и надбавки за обучение и дневни надбавки по време на участие в мерки за обучение и активно търсене на работа;

    8.

    Приветства провеждането на консултации със социалните партньори при планирането на мерките по съгласувания пакет по линия на ЕФПГ, както и факта, че ще се прилага политика на равнопоставеност между жените и мъжете и на недопускане на дискриминация на различните етапи от прилагането на мерките по ЕФПГ и при достъпа до ЕФПГ;

    9.

    Приветства факта, че подпомаганите от ЕФПГ мерки ще бъдат предоставени на работниците чрез трудова фондация, учредена като част от социалния план, договорен със социалните партньори; припомня, че трудовите фондации са институции, създадени от секторни социални партньори, за да подкрепят работниците при преструктурирането на промишлеността с мерки за обучение, насочени към повишаване на пригодността им за заетост; освен това припомня, че в миналото този модел за осигуряване на активни мерки на пазара на труда постигна големи успехи по отношение на реинтеграцията на работниците на пазара на труда и използването на средствата по линия на ЕФПГ за тази цел;

    10.

    Призовава австрийските органи да използват пълноценно подкрепата по линия на ЕФПГ и да насърчат максимален брой работници/служители да участват в мерките;

    11.

    Приветства предложения координиран пакет от персонализирани услуги, както и подробното описание на мерките в предложението на Комисията; приветства факта, че предлаганото обучение е съобразено с икономическите перспективи и бъдещите нужди от умения и квалификации в региона;

    12.

    Припомня, че е важно да се подобри пригодността за заетост на всички работници посредством адаптирано обучение и признаване на уменията и компетентността, придобити по време на професионалната кариера; очаква предлаганото в съгласувания пакет обучение да бъде адаптирано не само към потребностите на съкратените работници, но и към актуалната бизнес среда;

    13.

    Обръща внимание на дневните надбавки за работниците, предназначени за обучение и търсене на работа, които се очаква да бъдат в размер на 1 000 EUR на работник на месец (изчислени за 13 месеца, като изплащането на обезщетението за безработица ще бъде прекъснато през този период) и които ще бъдат съчетани с надбавки за обучение, възлизащи на 200 EUR на работник на месец; припомня, че в бъдеще средствата по ЕФПГ следва да се разпределят основно за обучение и търсене на работа, както и за програми за професионална ориентация, и че финансовото участие на фонда при изплащането на надбавки следва винаги да бъде допълващо и успоредно с обезщетенията, отпускани на съкратените работници по силата на националното законодателство или на колективни споразумения;

    14.

    Изразява съжаление по повод на факта, че 4 266 000 EUR от общия размер на разходите за пакета , възлизащи на 5 864 615 EUR, са насочени за различни финансови надбавки — съотношение, подобно на съотношението в предишни случаи; препоръчва заделянето на пропорционална сума за свързани с обучението мерки при бъдещи мобилизирания на средства;

    15.

    Отбелязва, че предоставената информация относно съгласувания пакет персонализирани услуги, които трябва да се финансират от ЕФПГ, съдържа сведения относно взаимното допълване с действията, финансирани от структурните фондове; отново призовава Комисията да представя сравнителна оценка на тези данни в своите годишни доклади, за да се осигури пълно спазване на действащата нормативна уредба и да се гарантира, че не възниква дублиране на финансираните от Съюза услуги;

    16.

    Отправя искане към заинтересованите институции да положат необходимите усилия за подобряване на процедурните и бюджетните разпоредби с цел ускоряване на мобилизирането на средства от ЕФПГ; оценява подобрената процедура, установена от Комисията вследствие на искането на Парламента за ускорено отпускане на безвъзмездни средства, насочена към представянето на бюджетния орган на оценката на Комисията относно допустимостта на заявленията за ЕФПГ заедно с предложението за мобилизиране на средства от фонда; изразява надежда, че в новия регламент за ЕФПГ (за периода 2014–2020 г.) ще бъдат включени допълнителни подобрения на процедурата, както и че ще бъдат постигнати по-голяма ефикасност, прозрачност и видимост на ЕФПГ;

    17.

    Припомня ангажимента на институциите да осигурят безпроблемна и бърза процедура за приемането на решенията за мобилизиране на средства от ЕФПГ, като по този начин се предоставя еднократна, ограничена във времето индивидуална подкрепа, насочена към подпомагане на работниците, които са били съкратени в резултат на глобализацията и икономическата криза; подчертава ролята, която може да играе ЕФПГ при реинтеграцията на съкратените работници на пазара на труда;

    18.

    Подчертава, че съгласно член 6 от Регламента за ЕФПГ следва да се гарантира, че ЕФПГ предоставя подкрепа за професионалното реинтегриране на отделни съкратени работници на пазара на труда; подчертава освен това, че помощта от ЕФПГ може да съфинансира единствено активни мерки на пазара на труда, които водят до трайна и дългосрочна заетост; отново заявява, че помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите, които са отговорност на дружествата по силата на националното законодателство или колективни споразумения, нито мерките за преструктуриране на дружества или сектори;

    19.

    Приветства факта, че вследствие на отправените искания на Парламента в бюджета за 2013 г. са включени бюджетни кредити за плащания в размер на 50 000 000 EUR по бюджетния ред за ЕФПГ 04 05 01; припомня, че ЕФПГ е създаден като отделен специфичен инструмент със свои собствени цели и срокове и че следователно заслужава целево разпределение на средства, чрез което да се избегнат, доколкото е възможно, трансфери от други бюджетни редове, както се случваше в миналото, което може да възпрепятства постигането на целите на политиката на ЕФПГ;

    20.

    Изразява съжаление относно решението на Съвета да блокира удължаването на срока на действие на „дерогацията във връзка с кризата“, която позволява предоставянето на финансова помощ на работници, съкратени в резултат на настоящата икономическа криза, в допълнение към помощта за работници, загубили работните си места поради промените в моделите на световната търговия, както и увеличаването на дела на съфинансиране от Съюза на 65 % от стойността на програмите за заявленията, подадени след крайния срок — 30 декември 2011 г.; призовава Съвета незабавно да въведе отново тази мярка;

    21.

    Одобрява решението, приложено към настоящата резолюция;

    22.

    Възлага на своя председател да подпише решението заедно с председателя на Съвета и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз;

    23.

    Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция, включително и приложението към нея, на Съвета и на Комисията.


    (1)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 406, 30.12.2006 г., стр. 1.

    (3)  Установеното в Женева дружество JTI е собственост на Japan Tobacco Inc., Япония, и е една от най-големите световни тютюневи корпорации (през 2007 г.: 10,8 % от световния пазар), след държавната тютюнева корпорация на Китай (China National Tobacco Corporation) (през 2007 г.: 32 %), Philip Morris International (през 2007 г.: 18,7 %), и British American Tobacco (през 2007 г.: 17,1 %). JTI понастоящем развива дейност в 120 държави и осигурява заетост на 25 000 души.

    (4)  „Statistik Austria“: Statistisches Jahrbuch 2012 (Статистически годишник 2012).

    (5)  EGF/2010/007 AT/Steiermark-Niederösterreich, (ОВ L 263, 7.10.2011 г., стр. 9).

    (6)  EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich, (ОВ L 317, 30.11.2011 г., стр. 28).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТА

    за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2011/010 AT/Austria Tabak от Австрия)

    (Текстът на това приложение не е възпроизведен тук, тъй като той съответства на окончателния акт, Решение 2013/276/ЕС.)


    Top