EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XP0290

Бюджетен надзор в еврозоната ***I Изменения, приети от Европейския парламент на 23 юни 2011 г. към предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за ефективното прилагане на бюджетно наблюдение в еврозоната (COM(2010)0524 – C7-0298/2010 – 2010/0278(COD))

OB C 390E, 18.12.2012, p. 111–120 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 390/111


Четвъртък, 23 юни 2011 г.
Бюджетен надзор в еврозоната ***I

P7_TA(2011)0290

Изменения, приети от Европейския парламент на 23 юни 2011 г. към предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за ефективното прилагане на бюджетно наблюдение в еврозоната (COM(2010)0524 – C7-0298/2010 – 2010/0278(COD)) (1)

2012/C 390 E/20

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

[Изменение 2]

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА (2)

към предложението на Комисията


(1)  Въпросът е върнат за ново разглеждане в комисия съгласно член 57, параграф 2, втора алинея (А7-0180/2011).

(2)  Изменения: нов или изменен текст се обозначава с получер курсив; заличаванията се посочват със символа ▐.


Четвъртък, 23 юни 2011 г.
РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

за ефективното прилагане на бюджетно наблюдение в еврозоната

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 136 във връзка с член 121, параграф 6 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

като взеха предвид становището на Европейската централна банка  (1) ,

след като представиха проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището Европейския икономически и социален комитет (2),

в съответствие с обикновената законодателна процедура,

като имат предвид, че:

(1)

Държавите-членки, чиято парична единица е еврото, имат особен интерес и отговорност да провеждат икономическа политика, която насърчава правилното функциониране на Икономическия и паричен съюз, и да избягват политика, която го застрашава.

(2)

В Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда възможност за приемане на специални мерки в еврозоната, чието действие надхвърля това на приложимите към всички държави-членки разпоредби, с цел да се осигури правилното функциониране на Икономическия и паричен съюз.

(2a)

Опитът, придобит по време на първото десетилетие от функционирането на Икономическия и паричен съюз, и допуснатите грешки показват необходимост от подобряване на икономическото управление в Съюза, което следва да бъде изградено на основата на по-силна национална ангажираност по отношение на общоприетите правила и политики и на по-стабилна рамка за наблюдение на националните икономически политики на равнището на Съюза.

(2б)

Подобрената рамка за икономическо управление следва да разчита на няколко взаимно свързани и последователни политики за устойчив растеж и създаване на работни места, и по-конкретно стратегия на Съюза за растеж и създаване на работни места, отделяща особено внимание на развитието и укрепването на вътрешния пазар, насърчаването на международната търговия и конкурентоспособност, ефективна рамка за недопускане на прекомерен държавен дефицит и неговото коригиране (Пакта за стабилност и растеж), стабилна рамка за предотвратяване и коригиране на макроикономически дисбаланси, минимални изисквания спрямо националните бюджетни рамки, засилено регулиране и надзор на финансовите пазари, включително макропруденциален надзор от Европейския съвет за системен риск.

(2в)

Пактът за стабилност и растеж и цялата рамка за икономическо управление следва да допълват и да са в съответствие със стратегията на Съюза за растеж и работни места. Взаимосвързаността между различните елементи не следва да предполага изключения от разпоредбите на Пакта за стабилност и растеж.

(2г)

Укрепването на икономическото управление следва да включва по-тясно и по-своевременно включване на Европейския парламент и националните парламенти.

(2д)

Постигането и поддържането на динамичен единен пазар следва да се разглежда като елемент на правилното и безпрепятствено функциониране на Икономическия и паричен съюз.

(2е)

Комисията следва да има по-силна координираща роля в процедурите за засилено наблюдение, основно по отношение на конкретни за държавите-членки оценки, мониторинг, мисии in situ, препоръки и предупреждения.

(2ж)

Комисията следва да има по-значителна роля в процедурата на засилено наблюдение по отношение на конкретни за всяка една от държавите-членки оценки, мониторинг, мисии, препоръки и предупреждения. В частност, ролята на Съвета следва да бъде ограничена по отношение на вземането на решение относно санкциите и в Съвета следва да се използва гласуването с обратно квалифицирано мнозинство.

(2з)

Може да се установи диалог с Европейския парламент, като по този начин се даде възможност на Комисията да оповести публично своите анализи, а на председателя на Съвета, на Комисията и по целесъобразност на председателя на Европейския парламент или на председателя на Еврогрупата – възможност за обсъждане. Такова публично разискване би могло да осигури възможност за обсъждане на последиците от националните решения и публичен партньорски натиск. Компетентната комисия на Европейския парламент може да предложи на държавата-членка, която е засегната от решенията на Съвета, взети в съответствие с членове 3, 4 и 5 от настоящия регламент, възможност да участва в размяна на мнения.

(3)

За по-ефективното прилагане на бюджетно наблюдение в еврозоната са необходими допълнителни санкции. Тези санкции следва да повишат доверието в рамката за фискално наблюдение на Съюза.

(4)

Правилата, въведени с настоящия регламент, следва да осигурят наличието на справедливи, навременни, постъпателни и ефективни механизми за следване на предпазните и корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж, и по-специално Регламент (ЕО) № 1466/97 от 7 юли 1997 г. за засилване на надзора върху състоянието на бюджета и на надзора и координацията на икономическите политики (3) и Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за определяне и изясняване на прилагането на процедурата при прекомерен дефицит , като спазването на бюджетната дисциплина се проверява въз основа на критериите за държавния дефицит и за държавния дълг  (4).

(5)

Санкциите за държавите-членки, чиято парична единица е еврото, съгласно настоящия регламент в рамките на предпазните мерки на Пакта за стабилност и растеж, следва да създадат стимули за коригиране и поддържане на средносрочната бюджетна цел.

(5a)

С цел да се предотврати погрешно представяне, умишлено или поради груба небрежност, на държавния дефицит и данните за дълга, които са основен източник за координиране на икономическата политика в Европейския съюз, следва да бъде налагана глоба на държавата-членка, която носи отговорност за погрешното представяне.

(6)

С цел да се допълнят правилата относно изчисляване на глобите, налагани за манипулиране на статистика, както и относно процедурата, следвана от Комисията за разследване на такива действия, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на подробни критерии за определяне на размера на глобата и за провеждане на разследванията от страна на Комисията. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да провежда подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготвянето и съставянето на делегирани актове Комисията следва да осигурява едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и Съвета.

(7)

Сред предпазните мерки на Пакта за стабилност и растеж коригирането и изпълнението на средносрочната бюджетна цел следва да бъдат осигурени чрез задължение за учредяване на лихвоносен депозит, което се налага временно на държава-членка, чиято парична единица е еврото и която не осъществява задоволителен напредък към бюджетната консолидация. Към това следва да се пристъпва, в случай че ▐ държава-членка , дори и с бюджетен дефицит под референтната стойност от 3 % от БВП, се отклонява значително от средносрочната бюджетна цел или от подходящия план за корекции за постигането на тази цел и не успява да коригира отклонението .

(8)

Наложеният лихвоносен депозит следва да бъде освободен в полза на съответната държава-членка заедно с натрупаните по него лихви, след като Съветът се увери, че ситуацията, пораждаща задължение за учредяване на депозит, вече не съществува.

(9)

Сред корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж санкциите за държави-членки, чиято парична единица е еврото, следва да са под формата на задължение за учредяване на безлихвен депозит, свързан с решение на Съвета за установяване на наличието на прекомерен дефицит, когато на съответната държава-членка вече е бил наложен лихвоносен депозит в превантивните марки на Пакта за стабилност и растеж или в случаи на особено сериозно неспазване на правните задължения на бюджетната политика, определени в Пакта за стабилност и растеж, и задължението за заплащане на глоба при неспазване на препоръка на Съвета за коригиране на прекомерния държавен дефицит. ▐

(9a)

За да се избегне прилагането с обратно действие на санкциите от превантивните мерки на Пакта за стабилност и растеж, предвидени в настоящия регламент, тези санкции във всеки случай следва да се прилагат само по отношение на съответните препоръки, приети от Съвета съгласно член 6, параграф 2, четвърта алинея от Регламент (ЕО) № 1466/97 след влизането в сила на настоящия регламент. По същия начин, за да се избегне прилагането с обратно действие на санкциите от корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж, предвидени в настоящия регламент, тези мерки във всеки случай следва да се прилагат само по отношение на съответните препоръки и решения за коригиране на прекомерния държавен дефицит, приети от Съвета след влизането в сила на настоящия регламент.

(10)

Размерът на лихвоносния депозит, на безлихвения депозит и на глобата, предвидени в настоящия регламент, следва да бъде така фиксиран, че да осигурява справедливо постепенно нарастване на санкциите в рамките на предпазните и корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж и да създава достатъчно стимули за държавите-членки, чиято парична единица е еврото, да съблюдават фискалната рамка на Съюза. Глобата, свързана с член 126, параграф 11 от Договора и установена в член 12 от Регламент (ЕО) № 1467/97 (5), се състои от фиксиран компонент, равен на 0,2 % от БВП, и от променлив компонент. По този начин се гарантира постепенно нарастване на санкциите и равнопоставено третиране на държавите-членки, ако лихвоносният депозит, безлихвения депозит и глобата, установени в настоящия регламент, се равняват на 0,2 % от БВП – размерът на твърдо определения компонент на глобата, свързана с член 126, параграф 11 от Договора.

(10a)

Комисията следва също да може да дава препоръка за намаляване на размера на санкцията или нейната отмяна поради изключителни икономически обстоятелства.

(11)

Следва да бъде предвидена възможност Съветът да намалява или отменя санкциите, наложени на държавите-членки, чиято парична единица е еврото, въз основа на препоръка на Комисията след мотивирано искане от страна на съответната държава-членка. В рамките на корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж Комисията следва също да може да дава препоръка за намаляване на размера на санкцията или нейната отмяна поради изключителни икономически обстоятелства.

(12)

Безлихвеният депозит следва да бъде освободен, след като прекомерният дефицит бъде коригиран, а лихвата върху тези депозити, както и събраните глоби, следва да се влагат в механизми за стабилност, които целят предоставяне на финансова помощ и са създадени от държавите-членки, чиято парична единица е еврото , с цел да се гарантира стабилността на еврозоната като цяло .

(13)

Правомощията за приемане на конкретни решения за привеждане в изпълнение на механизмите за налагане на санкции, изложени в настоящия регламент, следва да бъдат дадени на Съвета. Като част от координацията на икономическите политики на държавите-членки, извършвана от Съвета, както е посочено в член 121, параграф 1 от ДФЕС , тези конкретни решения са неразделна част от последващия контрол на мерките, приети от Съвета в съответствие с членове 121 и 126 от ДФЕС и Регламенти (ЕО) № 1466/97 и (ЕО) № 1467/97.

(14)

Тъй като настоящият регламент съдържа общи правила за ефективното прилагане на Регламенти (ЕО) № 1466/97 и (ЕО) № 1467/97, той следва да бъде приет в съответствие с обикновената законодателна процедура, посочена в член 121, параграф 6.

(15)

Тъй като целта за създаване на единен механизъм за налагане на санкции не може да бъде постигната в достатъчна степен на ниво държави-членки, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, установен в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, посочен в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.

(15a)

За да се осигури постоянен диалог с държавите-членки, които се стремят да постигнат целите на настоящия регламент, Комисията следва да провежда мисии за наблюдение.

(15б)

Комисията следва да предприема редовно обща оценка на системата за икономическо управление, и по-конкретно на ефективността и адекватността на нейните санкции. Тази оценка следва да се допълва при необходимост от съответни предложения.

(15в)

При прилагане на настоящия регламент Комисията следва да вземе предвид настоящото икономическо положение на съответните държави-членки,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

Предмет

Член 1

Предмет и обхват

1.   Настоящият регламент определя система от санкции, целящи по-ефективно прилагане на предпазните и корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж в еврозоната.

2.   Настоящият регламент се прилага спрямо държавите-членки, чиято парична единица е еврото.

ГЛАВА Ia

Икономически диалог

Член 1a

С цел да се подобри диалогът между институциите на Съюза, по-конкретно между Европейския парламент, Съвета и Комисията, както и за да се гарантира по-голяма прозрачност и отчетност, компетентната комисия на Европейския парламент може да покани председателя на Съвета, Комисията и по целесъобразност председателя на Еврогрупата да се яви пред комисията с цел обсъждане на решенията, взети съгласно членове 3, 4 и 5 от настоящия регламент.

Компетентната комисия на Европейския парламент може да предложи на държавата-членка, която е засегната от тези решения, възможност да участва в размяна на мнения.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент:

(1)

„предпазните мерки на Пакта за стабилност и растеж“ означава многостранната система за наблюдение, организирана от Регламент (ЕО) № 1466/97 от 7 юли 1997 г.;

(2)

„корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж“ означава процедурата за избягване на прекомерния дефицит на държавите-членки, уредена с член 126 от Договора и Регламент (ЕО) № 1467/97 от 7 юли 1997 г.;

(3)

„изключителни икономически обстоятелства“ означава обстоятелства, при които излишъкът на държавния дефицит над референтната стойност се счита за изключение по смисъла на член 126, параграф 2, буква а), второ тире от Договора и както е посочено в Регламент (ЕО) № 1467/97.

ГЛАВА II

Санкции в рамките на предпазните мерки на Пакта за стабилност и растеж

Член 3

Лихвоносен депозит

1.    Когато Съветът приеме решение, с което установява, че държава-членка не е предприела действия в отговор на препоръката на Съвета, посочена в член 6, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета, в срок от 20 дни от приемането на препоръката на Съвета Комисията отправя препоръка до Съвета да наложи учредяването на лихвоносен депозит ▐. Решението се счита за прието от Съвета, освен ако той вземе решение с квалифицирано мнозинство да отхвърли препоръката в срок от десет дни след приемането й от Комисията. Съветът може да измени препоръката на Комисията с квалифицирано мнозинство .

2.   Размерът на лихвоносния депозит в препоръката на Комисията възлиза на 0,2 % от брутния вътрешен продукт (БВП) на съответната държава-членка за предходната година.

4.   Чрез дерогация ▐ и след получаване на мотивирано искане от страна на съответната държава-членка, отправено до Комисията в срок от 10 дни след приемането на препоръката на Съвета, посочена в параграф 1, Комисията може да препоръча намаляване на размера на лихвоносния депозит или неговата отмяна.

4a.     Лихвата по депозита отразява кредитния риск на Комисията и съответния инвестиционен период.

5.   Когато ситуацията, предизвикала посочената в параграф 1 препоръка, вече не съществува, Съветът взема решение въз основа на препоръка на Комисията да възстанови депозита и натрупаните по него лихви на съответната държава-членка. Съветът може да измени препоръката на Комисията с квалифицирано мнозинство .

ГЛАВА III

Санкции в рамките на корективните мерки на Пакта за стабилност и растеж

Член 4

Безлихвен депозит

1.   Когато Съветът прецени в съответствие с член 126, параграф 6 от Договора, че е налице прекомерен дефицит в държава-членка , учредила лихвоносен депозит към Комисията в съответствие с член 3, параграф 1, или в случаи на особено сериозно неспазване на правните задължения на бюджетната политика, определени в Пакта за стабилност и растеж, в срок от 20 дни от приемането на решението на Съвета Комисията отправя препоръка до Съвета да наложи учредяването на безлихвен депозит. Решението се счита за прието от Съвета, освен ако той вземе решение с квалифицирано мнозинство да отхвърли препоръката в срок от 10 дни след приемането й от Комисията. Съветът може да измени препоръката на Комисията с квалифицирано мнозинство .

2.   Размерът на препоръчания от Комисията безлихвен депозит възлиза на 0,2 % от БВП на съответната държава-членка за предходната година.

4.   Чрез дерогация ▐, при изключителни икономически обстоятелства или въз основа на мотивирано искане от съответната държава-членка, изпратено до Комисията в срок от 10 дни от приемането на решението на Съвета в съответствие с член 126, параграф 6 от Договора, Комисията може да препоръча по-нисък размер на безлихвения депозит или отмяната му.

4a.     Депозитът се учредява към Комисията. Ако държавата-членка има учреден лихвоносен депозит към Комисията в съответствие с член 3, лихвоносният депозит се превръща в безлихвен депозит.

Ако размерът на учредения по-рано лихвоносен депозит и натрупаните по него лихви надвишава размера на изисквания безлихвен депозит, остатъкът се възстановява на държавата-членка.

Ако размерът на изисквания безлихвен депозит надвишава размера на учредения по-рано лихвоносен депозит и натрупаните по него лихви, държавата-членка довнася остатъка, когато учредява безлихвения депозит.

Член 5

Глоба

1.    Когато в срок от 20 дни от приемането на решението на Съвета в съответствие с член 126, параграф 8 от ДФЕС държавата-членка не е предприела ефективни действия да коригира прекомерния си дефицит, Комисията отправя препоръка до Съвета за налагане на глоба. Решението се счита за прието от Съвета, освен ако той вземе решение с квалифицирано мнозинство да отхвърли препоръката в срок от 10 дни след приемането й от Комисията. Съветът може да измени препоръката на Комисията с квалифицирано мнозинство .

2.   Размерът на препоръчаната от Комисията глоба възлиза на 0,2 % от БВП на съответната държава-членка за предходната година.

4.   Чрез дерогация ▐, при изключителни икономически обстоятелства или въз основа на мотивирано искане от съответната държава-членка, изпратено до Комисията в срок от 10 дни от приемането на решението на Съвета в съответствие с член 126, параграф 8 от ДФЕС , Комисията може да препоръча по-нисък размер на глобата или отмяната й .

4a.     Ако държавата-членка има учреден безлихвен депозит към Комисията в съответствие с член 4, безлихвеният депозит се превръща в глоба.

Ако размерът на учредения по-рано безлихвен депозит надвишава размера на изискваната глоба, остатъкът се възстановява на държавата-членка.

Ако размерът на глобата надвишава размера на учредения по-рано безлихвен депозит или ако не е бил учредяван безлихвен депозит, държавата-членка довнася остатъка, когато заплаща глобата.

Член 6

Възстановяване на безлихвения депозит

Ако Съветът вземе решение в съответствие с член 126, параграф 12 от Договора да отмени някои или всички решения, всички безлихвени депозити, учредени от държавата-членка към Комисията, се възстановяват на съответната държава-членка.

Член 6а

Санкциониране на манипулирането на статистика

1.     По препоръка на Комисията Съветът може да реши да наложи глоба на държава-членка, която умишлено или поради груба небрежност представи погрешно данни за дефицита и за дълга, които са от значение за прилагането на членове 121 и 126 от Договора и Протокола (№ 12), приложен към Договора.

2.     Глобите, посочени в параграф 1, са ефективни, възпиращи и пропорционални на естеството и сериозността на нарушението, както и на продължителността на нарушението. Размерът на глобата не надвишава 0,2 % от БВП.

3.     С цел да се установи наличието на нарушенията, посочени в параграф 1 от настоящия член, Комисията може да извършва всички необходими разследвания. Комисията може да реши да започне разследване, когато установи, че съществуват сериозни указания за евентуалното наличие на факти, които могат да представляват нарушение по смисъла на параграф 1 от настоящия член. Комисията разследва предполагаемите нарушения, като взема предвид всички коментари, представени от държава-членка, обект на разследване. За да изпълни задачите си, Комисията може да поиска от държава-членка, обект на разследване, предоставяне на информация, провеждане на проверки на място и присъединяване към сметките на всички органи на държавно управление на централно, областно и местно равнище и на равнище социална сигурност. Ако това се изисква от националното законодателство на държава-членка, обект на разследване, преди извършването на проверката на място се получава разрешение от съдебен орган.

След като приключи разследването и преди да изпрати предложение до Съвета, Комисията дава на държавата-членка, обект на разследване, възможност да бъде изслушана по въпросите, предмет на разследването. Комисията основава предложението си до Съвета само на фактите, на които съответната държава-членка е имала възможност да направи коментар.

Правото на защита на държавата-членка, обект на разследване, се съблюдава изцяло в хода на разследването.

4.     На Комисията се дава правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член -8а по отношение на а) подробни критерии за определяне на размера на глобата; б) подробни правила относно процедурата за разследванията, посочени в параграф 3, съпътстващите мерки и докладването на разследванията, както и подробни процедурни правила, насочени към гарантиране на правата на защита, достъпа до документи, представителството, разпоредбите относно поверителността и сроковете и събирането на глоби.

5.     Съдът разполага с неограничена юрисдикция да осъществява контрол върху решения, с които Съветът е наложил глоба в съответствие с параграф 1. Той може да отменя, намалява или увеличава глобата.

Член 6б

Глобите, наложени в съответствие с членове 3–6а, са от административен характер.

Член 7

Разпределение на лихвите и глобите

Лихвите, получени от Комисията от учредените в съответствие с член 4 депозити и събраните в съответствие с членове 5 и 6а глоби, представляват други приходи по смисъла на член 311 от Договора и се влагат в Европейския инструмент за финансова стабилност. От момента, в който държавите-членки, чиято парична единица е еврото, създадат друг механизъм за стабилност за предоставяне на финансова помощ с цел гарантиране на стабилността на еврозоната като цяло, лихвите и глобите се влагат в този механизъм .

ГЛАВА IV

Общи разпоредби

Член -8

Делегиране

1.     Правомощията за приемане на делегирани актове се дават на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.

2.     Делегирането на правомощия, посочено в член 6а, се предоставя на Комисията за срок от три години, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди края на тригодишния период. Делегирането на правомощия се подновява мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът възразят срещу подобно подновяване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.     Делегирането на правомощия, посочено в член 6а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не накърнява действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.     След като приеме делегиран акт, Комисията незабавно нотифицира за това едновременно Европейския парламент и Съвета.

5.     Делегиран акт, приет съгласно член 6а, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са направили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на Европейския парламент и Съвета относно акта или ако преди изтичането на този срок както Европейският парламент, така и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се увеличава с 2 месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.

Член 8

Гласуване в Съвета

По отношение на мерките, посочени в членове 3, 4 и 5, право на глас имат само членовете на Съвета, представляващи държавите-членки, чиято парична единица е еврото, а Съветът не зачита гласа на члена на Съвета, представляващ съответната държава-членка.

Квалифицираното мнозинство от членовете на Съвета, посочени в предходния параграф, се определя в съответствие с член 238, параграф 3, буква б) от Договора.

Член 8a

Преглед

1.     В срок от три години след влизането в сила на настоящия регламент и на всеки пет години след това Комисията публикува доклад относно прилагането на настоящия регламент.

В този доклад се оценява, наред с другото:

а)

ефективността на настоящия регламент, включително възможността Съветът и Комисията да действат за преодоляване на положения, които излагат на опасност правилното функциониране на Паричния съюз;

б)

напредъкът за гарантиране на по-тясна координация на икономическите политики и устойчива конвергенция на икономическите резултати на държавите-членки в съответствие с ДФЕС.

2.     По целесъобразност докладът се придружава от предложение за изменение на настоящия регламент.

3.     Докладът се предава на Европейския парламент и на Съвета.

4.     Преди края на 2011 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно възможността за въвеждане на „еврооблигации“.

Член 9

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на [хх] ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.

Съставен в …

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)   ОВ С 150, 20.5.2011 г., стр. 1.

(2)  ОВ C …

(3)  ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6.

(5)  ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6.


Top