EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0565

Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар

/* COM/2011/0565 окончателен - 2011/0241 (NLE) */

52011PC0565

Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар /* COM/2011/0565 окончателен - 2011/0241 (NLE) */


ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

С Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета се предвижда предприемането на някои мерки във връзка с Бирма/Мианмар, включително ограничения на износа на някои стоки от Бирма/Мианмар и замразяването на активите на някои лица и образувания.

С Решение 2011/239/ОВППС на Съвета от 12 април 2011 г.[1] за изменение на Решение 2010/232/ОВППС на Съвета за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар Съветът одобри някои изменения.

Върховният представител на ЕС по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и Комисията предлагат Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета да се измени съответно.

Освен това разпоредбите на Регламент (ЕО) № 194/2008, свързани с изменението на списъците на лица и образувания, които са обект на ограничителни мерки, следва да бъдат изменени, за да се вземат предвид изискването за правни гаранции, предвидено в член 215, параграф 3 от ДФЕС, и съдебната практика на Съда.

2011/0241 (NLE)

Съвместно предложение за

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА

за изменение на Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,

като взе предвид Решение 2011/239/ОВППС на Съвета от 12 април 2011 г.[2] за изменение на Решение 2010/232/ОВППС за подновяване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар,

като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисията,

като има предвид, че:

(1) С Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за подновяване и засилване на ограничителните мерки по отношение на Бирма/Мианмар и за отмяна на Регламент (ЕО) № 817/2006[3] се предвижда предприемането на някои мерки във връзка с Бирма/Мианмар, включително ограничения на износа на някои стоки от Бирма/Мианмар и замразяването на активите на някои лица и образувания.

(2) С Решение 2011/239/ОВППС Съветът измени Решение 2010/232/ОВППС[4]. Някои изменения, по-специално тези, свързани със замразяването на средствата на някои лица и образувания, изискват по-нататъшни действия на Съюза.

(3) Регламент (ЕО) № 194/2008 на Съвета следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 194/2008 се изменя, както следва:

(1)          Член 11 се заменя със следния текст:

„Член 11

1.      Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи на, притежавани, държани или контролирани от физическите или юридическите лица, образуванията и органите, изброени в приложение VI.

2.      Не се предоставят финансови средства или икономически ресурси, пряко или непряко, на или в полза на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение VI.

3.      Забранява се съзнателното и умишлено участие в действия, чийто предмет или резултат е прякото или косвеното заобикаляне на мерките, посочени в параграфи 1 и 2.

4.      Забраната, установена в параграф 2, не поражда никаква отговорност за съответните физически или юридически лица или образувания, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще са в нарушение на тази забрана.“

(2)          Създава се следният член 11a:

„Член 11a

1.      Приложение VI включва:

a)       висши членове на Държавния съвет за мир и развитие (ДСМР), органите в туристическия сектор на Бирма, висши членове на въоръжените сили, на правителството или на силите за сигурност, които изготвят, прилагат или се облагодетелстват от политики, препятстващи прехода на Бирма/Мианмар към демокрация, както и членовете на техните семейства;

б)      висши действащи офицери от бирманските въоръжени сили и членовете на техните семейства;

в)      физически или юридически лица, образувания или органи, свързани с тях, съгласно посоченото в букви а) и б).

2.      Приложение VI включва само следната информация за фигуриращите в списъка физически или юридически лица, образувания или органи:

a)       с цел идентифициране: по отношение на физическите лица фамилно и собствено име (включително псевдоними и титли, ако има такива); дата и място на раждане; националност; номер на паспорт и лична карта; данъчен номер и осигурителен номер; пол; адрес или друга информация за тяхното местонахождение; заемана длъжност или професия; по отношение на юридическите лица, образуванията или органите информацията може да включва наименованието, мястото и датата на регистрация, регистрационния номер и мястото на дейност;

б)      датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът са били включени в приложението;

в)      мотивите за включване в списъка.

3.      Приложение VI може да съдържа също информация относно членове на семейството на лицата, включени в списъка, при условие че тези данни се считат за необходими за даден конкретен случай, единствено с цел проверка на самоличността на въпросното физическо лице, което е включено в списъка.“

(3)          Член 18 се заменя със следния текст:

„Член 18

1.      Комисията се оправомощава:

a)       да изменя приложение IV въз основа на информация, предоставена от държавите-членки; както и

б)      да изменя приложения V, VI и VII въз основа на решения, взети по отношение на приложения I, II и III към Решение 2010/232/ОВППС на Съвета.

2.      В приложение VI Комисията посочва мотивите за своето решение да направи вписване в това приложение и насочва вниманието на лицата, образуванията и органите, включени в списъка, към решенията си посредством публикуването на известие, предоставяйки по този начин на лицето, образуванието или органа, включен в списъка, възможност да представи своето становище.

3.      Когато има подадени становища, Комисията преразглежда своето решение с оглед на тези забележки и на друга значима информация и уведомява съответно лицето, образуванието или органа.

4.      При изпълнението на задачите си съгласно настоящия регламент Комисията обработва лични данни. Тези задачи включват:

a)       подготовка и внасяне на изменения в приложения V, VI и VII към настоящия регламент;

б)      включване на съдържанието на тези приложения в електронния консолидиран списък на лица, групи и образувания, към които се прилагат финансови санкции от страна на ЕС, достъпен на уебсайта на Комисията[5];

в)      обработване на информация за въздействието на мерките от настоящия регламент, като стойността на замразените финансови средства и информация за издадените от компетентните органи разрешения.

5.      Комисията може да обработва съответните данни, отнасящи се до престъпления, извършени от фигуриращите в списъка физически лица, и до наказателни присъди или мерки за сигурност по отношение на тези лица само доколкото тази обработка е необходима за изготвянето на приложение VI към настоящия регламент. Тези данни не се оповестяват публично и не се обменят.

6.      За целите на настоящия регламент фигуриращият в приложение IV отдел на Комисията се определя за „контролиращ орган“ за Комисията по смисъла на член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 45/2001, за да се гарантира, че съответните физически лица могат да упражняват правата си съгласно Регламент (ЕО) № 45/2001.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставен в Брюксел на […] година.

                                                                       За Съвета

                                                                       Председател

[1]               ОВ L 101, 15 април 2011 г., стр. 24.

[2]               ОВ L 101, 15.4.2011 г., стр. 24.

[3]               ОВ L 66, 10.3.2008 г., стр. 1.

[4]               ОВ L 105, 27.4.2010 г., стр. 32.

[5]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm

Top