This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011AP0037
Waste electrical and electronic equipment ***I European Parliament legislative resolution of 3 February 2011 on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) (recast) (COM(2008)0810 – C6-0472/2008 – 2008/0241(COD))#P7_TC1-COD(2008)0241 Position of the European Parliament adopted at first reading on 3 February 2011 with a view to the adoption of Directive 2011/…/EU of the European Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) (recast) Text with EEA relevance#ANNEX IA#ANNEX IB#ANNEX II#ANNEX III#ANNEX IV#ANNEX V#ANNEX VI#ANNEX VII
Отпадъците от електрическо и електронно оборудване ***I Законодателна резолюция на Европейския парламент от 3 февруари 2011 относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) (преработена) (COM(2008)0810 – C6-0472/2008 – 2008/0241(COD))
P7_TC1-COD(2008)0241 Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 3 февруари 2011 г. с оглед приемането на Директива 2011/…/ЕC/ на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (преработена) текст от значение за ЕИП
ПРИЛОЖЕНИЕ IА
ПРИЛОЖЕНИЕ IВ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Отпадъците от електрическо и електронно оборудване ***I Законодателна резолюция на Европейския парламент от 3 февруари 2011 относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) (преработена) (COM(2008)0810 – C6-0472/2008 – 2008/0241(COD))
P7_TC1-COD(2008)0241 Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 3 февруари 2011 г. с оглед приемането на Директива 2011/…/ЕC/ на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (преработена) текст от значение за ЕИП
ПРИЛОЖЕНИЕ IА
ПРИЛОЖЕНИЕ IВ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
OB C 182E, 22.6.2012, p. 49–80
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.6.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 182/49 |
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
Отпадъците от електрическо и електронно оборудване ***I
P7_TA(2011)0037
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 3 февруари 2011 относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) (преработена) (COM(2008)0810 – C6-0472/2008 – 2008/0241(COD))
2012/C 182 E/13
(Обикновена законодателна процедура: преработка)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2008)0810), |
— |
като взе предвид член 251, параграф 2 и член 175, параграф 1 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложението (C6-0472/2008), |
— |
като взе предвид съобщението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета, озаглавено „Последствия от влизането в сила на Договора от Лисабон за междуинституционалните механизми за вземане на решения, които са в ход“ (COM(2009)0665), |
— |
като взе предвид член 294, параграф 3 и член 192, параграф 1 от Договора за функционирането на ЕС, |
— |
като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 11 юни 2009 г. (1), |
— |
като взе предвид становището на Комитета на регионите от 4 декември 2009 г. (2), |
— |
като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 28 ноември 2001 г. относно по-структурирано използване на техниката за преработване на нормативни актове (3), |
— |
като взе предвид писмото на комисията по правни въпроси от 3 април 2009 до Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните съгласно член 87, параграф 3 от Правилника, |
— |
като взе предвид членове 87 и 55 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A7-0229/2010), |
А. |
като има предвид, че съгласно становището на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията въпросното предложение не съдържа никакви изменения по същество освен тези, които са идентифицирани като такива в предложението, и че по отношение кодификацията на непроменените разпоредби на предишните актове с въпросните изменения предложението се свежда до обикновена кодификация на съществуващите актове, без промяна по същество, |
1. |
Приема на първо четене позицията, изложена по-долу, като взема под внимание препоръките на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията; |
2. |
Изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст; |
3. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
(1) ОВ C 306, 16.12.2009 г., стр. 39.
(2) ОВ C 141, 29.5.2010 г., стр. 55.
(3) ОВ C 77, 28.3.2002 г., стр. 1.
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
P7_TC1-COD(2008)0241
Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 3 февруари 2011 г. с оглед приемането на Директива 2011/…/ЕC/ на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (преработена)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функциониране на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),
като действаха в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),
като имат предвид, че:
(1) |
Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 2003 година относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) трябва да бъде предмет на няколко съществени изменения (4). С оглед постигане на яснота посочената директива следва да бъде преработена. |
(2) |
Целите на политиката на Съюза в областта на околната среда са по-специално съхраняването, опазването и подобряването на качеството на околната среда, опазване на здравето на човека и рационалното и благоразумното използване на природните ресурси. Тази политика е основана на принципа на предпазливост и принципите за предприемане на превантивни мерки и принципите, че вредите върху околната среда следва приоритетно да се отстраняват при техния източник и че замърсителят следва да плаща. |
(3) |
Програмата на Общността за политика и действие по отношение на околната среда и устойчивото развитие (Петата програма за действие в областта на околната среда) (5) обявява, че постигането на устойчиво развитие изисква значителни промени в сегашния модел на развитие, производство, потребление и поведение и препоръчва, inter alia, намаляване прекомерното потребление на природни ресурси и предотвратяване на замърсяването. Тя определя отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) като една от областите, които се цели да бъдат регулирани, по отношение прилагането на принципите на предотвратяване, оползотворяване и безопасно обезвреждане на отпадъци. |
(4) |
Настоящата директива допълва общото законодателство на ЕС в областта на управлението на отпадъците, като например Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците (6). Тя се позовава на определенията от Директивата, в това число определенията за отпадъци и общи операции по управление на отпадъци. Съгласно Директива 2008/98/ЕО относно отпадъците определението за събиране включва предварителното сортиране и предварителното съхраняване на отпадъци за целите на транспортирането им до съоръжение за третиране на отпадъци. С директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7) се установява рамка за определяне на изискванията за екологосъобразно проектиране за енергопотребяващите продукти и прави възможно приемането на специфични изисквания за екологосъобразно проектиране за енергопотребяващи продукти, които могат да бъдат предмет и на настоящата директива. Директива 2009/125/ЕО и приетите съгласно нея мерки за изпълнение не са в разрез със законодателството на Съюза в областта на управлението на отпадъците. Директива 2002/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 2003 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (8) изисква забранените вещества за всяко електрическо и електронно оборудване (ЕЕО) в нейния обхват да бъдат заменени. |
(5) |
Директива 2008/98/ЕО предвижда, че за управлението на определени категории отпадъци може, чрез отделни директиви, да се създават специални правила, допълващи тази Директива или приложими за конкретни случаи. |
(6) |
С разрастването на пазара и с постоянното съкращаване на иновационните цикли се увеличава подмяната на оборудването, което превръща ОЕЕО в бързо растящ поток на отпадъци. Докато Директива 2002/95/ЕО относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (Директива за ограничение на опасните вещества) допринася ефективно за намаляване на опасните вещества в новото ЕЕО, опасни вещества от рода на живак, кадмий, олово, шествалентен хром и полихлорирани бифенили (PCB) и озоноразрушаващи вещества ще продължат да присъстват в ОЕЕО години наред. Съставът на опасните компонентни в ЕЕО е основна грижа при фазата на управление на отпадъците и рециклирането на ОЕЕО не се извършва в необходимата степен. Липсата на рециклиране ще доведе до загуба на ценни ресурси. |
(7) |
Целта на настоящата директива е да даде своя принос за устойчивото производство и потребление основно чрез предотвратяване генерирането на ОЕЕО и в допълнение на това чрез повторната употреба, рециклирането и други форми на оползотворяване на такива отпадъци, така че да се намали обезвреждането на отпадъци и да се допринесе за ефективното използване на ресурсите и извличането на стратегически суровини . Тя също така цели да подобри функционирането по отношение на околната среда на операторите, които участват в жизнения цикъл на ЕЕО, т.е. производители, дистрибутори и потребители, и по-специално тези оператори, които пряко участват в събирането и третирането на ОЕЕО. По-конкретно различното прилагане на национално ниво на принципа за отговорността на производителя може да доведе до значителни несъответствия във финансовата тежест, която се поема от икономическите оператори. Наличието на различни национални политики относно управлението на ОЕЕО спъва ефективността на политиките за рециклиране. Поради тази причина основният критерий се определя на ниво Съюз , а също така се разработват хармонизирани стандарти за събирането и боравенето с ОЕЕО . |
(8) |
Тъй като целите на действията, които трябва да бъдат предприети, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки и следователно могат да бъдат постигнати в по-голяма степен на равнището на Съюза поради мащаба на проблема, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, посочен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, заложен в посочения член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигане на тези цели. |
(9) |
Разпоредбите на настоящата директива се прилагат за продукти и производители, независимо от това по какъв начин извършват продажбата, включително дистанционна и електронна продажба. В тази връзка дотолкова, доколкото е приложимо, задълженията на производителите и разпространителите, които използват канали за дистанционна и електронна продажба, прилагат същата форма и се налагат по същия начин, с цел да се избегне увеличаването на други канали, които да поемат разноските по прилагането на настоящата директива относно ОЕЕО, при които оборудването се продава чрез дистанционна и електронна продажба. |
(10) |
Настоящата директива се отнася за всяко ЕЕО, използвано от потребителите, и ЕЕО за професионална употреба. Настоящата директива се прилага, без да се накърнява законодателството на Съюза относно безопасността и здравните изисквания, с които се защитават всички, които са в контакт с ОЕЕО, така както и специалното законодателство на Съюза за управление на отпадъците, по-специално Директива 2006/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 септември 2006 година относно батерии и акумулатори и отпадъци от батерии и акумулатори (9) и законодателството на Съюза в областта на разработването на продукти, по-специално Директива 2005/32/ЕО. От приложното поле на настоящата директива следва да бъдат изключени, наред с другото, неподвижно монтираните големи промишлени инсталации, тъй като те са инсталирани неподвижно и се експлоатират постоянно на определено място, монтират се и се демонтират от специалисти и затова представляват контролиран поток отпадъци. Големи стационарни промишлени уреди, които се инсталират на определено място за експлоатация, следва също да бъдат изключени от приложното поле на настоящата директива. Следва да бъдат изключени също така и подвижните машини за професионално ползване, тъй като те също се демонтират и обезвреждат от специалисти и следователно представляват контролиран поток отпадъци. В допълнение към това следва да бъдат изключени фотоволтаичните модули, които също така се изграждат и демонтират от професионалисти и допринасят значително за постигането на целта за добиване на енергия от възобновяеми източници и следователно за намаляване на емисиите на CO2. Освен това отрасълът за добиване на слънчева енергия е сключил доброволно споразумение по отношение на околната среда и си е поставил за цел 85 %-ово рециклиране на фотоволтаичните модули. Комисията следва да оцени дали настоящото споразумение води до постигане на най-малко еквивалентни резултати в сравнение с настоящата директива и дали обхваща всички фотоволтаични модули, пуснати на пазара, и следва, ако е уместно, въз основа на доклад, да представи предложение за включване на фотоволтаичните модули в приложното поле на директивата. |
(11) |
Регулирането чрез настоящата директива на отговорността на производителя е едно от средствата за насърчаване на разработването и произвеждането на ЕЕО, при което напълно се взема предвид и се улеснява неговата поправка, възможно подобрение, повторна употреба, демонтиране и рециклиране. |
(12) |
С цел да се гарантират безопасността и здравето на хората, които разпространяват и които участват във връщането на ОЕЕО, държавите-членки, в съответствие с националното и съюзното законодателство за безопасността и здравните изисквания, определят условията, при които дистрибуторите могат да откажат връщане. |
(13) |
Разделното събиране е предварително условие, за да се гарантира специалното третиране и рециклиране на ОЕЕО, и е необходимо, за да се постигне избрано ниво на защита на човешкото здраве и околната среда в Съюза. Потребителите следва активно да подпомагат постигането на успех при такова събиране и следва да бъдат насърчавани да връщат ОЕЕО. За тази цел следва да се поставят удобни съоръжения за връщане на ОЕЕО, включително обществени пунктове за събиране, където домакинствата да могат да връщат техните отпадъци най-малко безплатно. Дистрибуторите , общините и операторите по рециклирането играят важна роля със своя принос към успеха при събиране на ОЕЕО и затова следва да отговарят на изискванията на настоящата директива . |
(14) |
За да се постигне избраното ниво на защита и хармонизираните цели на Съюза в областта на околната среда, държавите-членки приемат подходящите мерки с цел намаляване до минимум обезвреждането на ОЕЕО като несортирани битови отпадъци и с цел да се постигне високо ниво на разделно събиране на ОЕЕО. За да се гарантира, че държавите-членки полагат усилия да създадат ефикасна система за събиране, от тях се изисква да постигнат високо ниво на събиране на ОЕЕО, и по-конкретно на оборудване за охлаждане и замразяване, съдържащо озоноразрушаващи вещества и флуорирани парникови газове, като се има предвид силното им въздействие върху околната среда и предвид задълженията, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 1005/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година относно вещества, които нарушават озоновия слой (10) и Регламент (ЕО) 842/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно някои флуорирани парникови газове (11) Данните от оценката на въздействието показват, че в момента разделно се събира 65 % от ЕЕО, пуснато на пазара, но повече от половината от събраното количество се третира по неподходящ начин или се изнася незаконно , или се третира по подходящ начин, но обработеното количество не се докладва . Това води до загуба на ценни вторични суровини и до влошаване на качеството на околната среда и предоставяне на непоследователни данни . С оглед тези ефекти да бъдат избегнати е необходимо поставяне на амбициозни целеви равнища за събиране , задължаване на всички оператори, които събират ОЕЕО, да гарантират обработването им по съобразен с околната среда начин, и изискване те да докладват за събраните и обработени количества . От основно значение е държавите-членки да обезпечат ефективното прилагане на Директивата, като това засяга в особена степен контрола на употребяваното ЕЕО, което се извозва от Съюза . |
(15) |
За да се гарантира избягване на разпръскване на замърсители в рециклираните материали или отпадъците, е належащо да се извършва специално третиране на ОЕЕО. Такова третиране е най-ефективното средство за гарантиране на съответствието с избраното ниво на защита на околната среда на Съюза. Всяко учреждение и предприятие, което събира, рециклира и третира, спазва минимум стандарти, за да предотврати отрицателното въздействие върху околната среда, което е резултат от третиране на ОЕЕО. Използват се най-добрите налични техники за третиране, оползотворяване и рециклиране, при условие че те гарантират човешкото здраве и висока защита на околната среда. Най-добрите налични техники за третиране, оползотворяване и рециклиране могат да се определят допълнително в съответствие с процедурите на Директива 2008/1/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 година за комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването (12). |
(16) |
Научният комитет по възникващи и идентифицирани нови здравни рискове в своето становище относно „Оценка на риска на продуктите на нанотехнологията“ от 19 януари 2009 г. заяви, че може да настъпи излагане на наноматериали, които са неподвижно закрепени в големи структури, например в електронни вериги, при фазата на управление на отпадъците и при рециклирането на отпадъци. За да се контролират възможните рискове за човешкото здраве и околната среда от третиране на ОЕЕО, съдържащи наноматериали, може да е необходимо селективно третиране. Уместно е Комисията да извърши оценка дали селективното третиране следва да се прилага за съответните наноматериали. |
(17) |
Ако е целесъобразно, се предпочита повторната употреба на ОЕЕО и техните компоненти, монтажни възли и резервни части. Когато повторната употреба не е за предпочитане, всички ОЕЕО, които са разделно събрани, се изпращат за оползотворяване, по време на което се постига високо ниво на рециклиране и оползотворяване. Като допълнение, производителите се насърчават да използват рециклирани материали в ново оборудване. |
(18) |
Оползотворяването, подготовката за повторна употреба и рециклирането на оборудването може да бъде счетено за една от целите, определени в член 7 от настоящата директива, само ако посоченото оползотворяване или подготовка за повторна употреба и рециклиране не е в противоречие с европейското и националното законодателство, приложимо към оборудването. Обезпечаването на правилно оползотворяване и подготовка за повторна употреба и рециклиране на оборудването е важно за по- доброто управление на ресурсите и ще оптимизира наличието им. |
(19) |
Основният принцип по отношение на финансирането на управлението на ОЕЕО се урежда на ниво Съюз и финансовите схеми следва да поддържат високо ниво на събираемост, така също и прилагането на принципа за отговорността на производителя. |
(20) |
Ползвателите на ЕЕО от домакинствата следва да имат възможност да връщат ОЕЕО безплатно. По тази причина производителите следва да финансират ▐ събирането от съоръженията за събиране, както и третирането, оползотворяването и обезвреждането на ОЕЕО. Държавите-членки следва да насърчат ▐ всички заинтересовани страни при боравенето с ОЕЕО ▐ да допринасят за постигането на целта на настоящата директива , за да се предотврати третирането на разделно събраните ОЕЕО по начин, който не е оптимален, или незаконния им износ. ▐ С цел да се прехвърлят разходите за събиране на тези отпадъци от общите данъкоплатци към потребителите на ЕЕО и да се приравни финансирането към принципа „замърсителят плаща“ държавите-членки следва да насърчат производителите да третират всички събрани ОЕЕО . За да се направи възможно надлежното третиране, потребителите следва да носят отговорността да отнесат ЕЕО, чийто експлоатационен цикъл е приключил, до съоръженията за събиране. “ За да има максимален ефект от принципа за отговорност на производителя, всеки производител следва да е отговорен за финансиране на управлението на отпадъците от неговата собствена продукция. Производителят следва да може да избира да изпълни това задължение или сам, или чрез обща схема за събиране. Всеки производител или трето лице, действащо от негово име , който разпространява на пазара продукти, осигурява финансови гаранции, за да предотврати тежестта на разходите за управление на ОЕЕО от продукти, чиито производители вече не са на пазара, да премине върху обществото или останалите производители. Отговорността за финансиране на управлението на стари отпадъци се разпределя между всички съществуващи производители в колективни схеми за финансиране, в които всички производители, съществуващи на пазара при възникването на разходите дават своя дял пропорционално. Колективните схеми за финансиране не следва да водят до игнориране на малките производители, вносителите и новите участници. ▐ |
(21) |
Информация за потребителите относно изискванията да не се обезвреждат ОЕЕО като несортирани битови отпадъци и разделното събиране на ОЕЕО, и относно системите за събиране и тяхната роля при управлението на ОЕЕО, е необходима за успеха при събирането на ОЕЕО. Такава информация предполага подходящо маркиране на електрическото и на електронното оборудване, което може да бъде поставено в кофи за боклук или подобни средства за събиране на битови отпадъци. |
(22) |
Осигуряването от страна на производителите на информация за идентификацията на компонентите и материалите е важно за улесняване управлението, и по-специално третирането и оползотворяването или рециклирането на ОЕЕО. |
(23) |
Държавите-членки гарантират, че инфраструктурата за извършване на проверки и мониторинг позволява да се извършва контрол за надлежното прилагане на настоящата директива, като се има предвид, inter alia, Препоръка 2001/331/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 април 2001 г. относно определяне на минимални критерии за екологични инспекции в държавите-членки (13). |
(24) |
За да се наблюдава постигането на целите на настоящата директива, е необходима информация относно теглото на електрическото и на електронното оборудване, пуснато на пазара в Съюза, и нивото на събираемост, повторна употреба (включително възможно повторното използване на целия уред, оползотворяването или рециклирането и износа на ОЕЕО, събрани в съответствие с настоящата директива. |
(25) |
Чрез постигане на споразумение между компетентния орган и заинтересованите икономически сектори, държавите-членки могат да решат да не прилагат определени разпоредби на настоящата директива, при условие че се спазят съответните изисквания. ▐ |
(26) |
За да се намалят бариерите за функционирането на вътрешния пазар, следва да се намалят административните тежести, като се стандартизират регистрацията и отчетът и като се предотврати многократното заплащане на такси при регистрациите в отделните държави-членки. По-конкретно за производителите следва да отпадне изискването за наличието на правна установеност в държава-членка като условие за разрешение за пускане на ЕЕО на пазара в тази държава-членка. В замяна следва да бъде достатъчно назначаването на местен законен представител, пребиваващ в тази държава-членка. За прилагането на практика на настоящите разпоредби държавите-членки трябва да могат да идентифицират производителя, който носи отговорност за продукта, и да проследят снабдителната верига от крайния дистрибутор до началото й. Държавите-членки следва да гарантират, че дистрибутор, който предлага за първи път дадено оборудване на територията на държава-членка (вътрешносъюзна търговия), или сключва споразумение с производителя, или прави необходимото за регистрацията на оборудването и финансирането на управлението на ОЕЕО, произлизащи от това оборудване. |
(27) |
▐ С цел адаптиране на разпоредбите на настоящата директива към техническия и научния прогрес и за да бъдат предприети други необходими мерки , на Комисиятаследва да бъдат предоставени правомощия за приемане на делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС по отношение на адаптирането на приложения, подробни правила за проверка и мониторинг на привеждането в съответствие, определението на „много малки обеми отпадъци“, формата на регистрация и честотата на изготвяне на доклади, както и измененията на правилата за изготвяне на доклади относно прилагането на настоящата директива . ▐ |
(28) |
Задължението за транспониране на настоящата директива в националното право трябва да бъде ограничено до разпоредбите, които представляват изменение по същество в сравнение с предходните директиви. Задължението за транспониране на разпоредбите, които не са изменени, произтича от предходните директиви. |
(29) |
Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки по отношение на сроковете за транспониране в националното право и за прилагане на директивите, посочени в приложение VI, част Б. |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Предмет
Настоящата директива определя мерки за закрила на околната среда и здравето на човека чрез предотвратяване и намаляване на вредните въздействия от генерирането и управлението на ОЕЕО, както и чрез намаляване на общите отрицателни въздействия от използването на ресурсите и повишаване на ефикасността от такова използване , в съответствие с членове 1 и 4 от Директива 2008/98/ЕО . Настоящата Директива изисква от всички участващи в жизнения цикъл на даден продукт заинтересовани лица да подобряват своите стандарти по отношение на околната среда, като по този начин допринасят за устойчивото производство и възстановяване.
Член 2
Приложно поле
1. Настоящата директива се прилага за всяко ЕЕО, при изключенията, предвидени в параграф 3 ▐.
2. Настоящата директива се прилага, без да се засягат изискванията на законодателството на Съюза относно безопасността и здравето, относно химикалите, и по-конкретно Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали (14), както и специалното законодателство на Съюза относно управлението на отпадъци или разработването на продукти.
3. Настоящата директива не се прилага за ▐:
а) |
ЕЕО, което е необходимо за защитата на основните интереси на сигурността на държавите-членки, в това число оръжия, амуниции и други военни материали,. предназначени изключително за военни цели. |
б) |
ЕЕО, което е конкретно проектирано като част от оборудване, което не попада в приложното поле на настоящата директива и може да изпълнява своите функции само ако е част от посоченото оборудване. ▐ |
в) |
неподвижно монтирани големи инсталации; |
г) |
големи единици стационарно промишлено оборудване; |
д ) |
мобилни устройства, непредназначени за движение по път, а изключително предназначени за професионална употреба; |
е) |
превозни средства за пътници или товари; |
ж) |
фотоволтаични модули. |
з) |
електрически лампи с нажежаема жичка |
и) |
имплантирани и замърсени медицински изделия. |
Най-късно до … (15) и на всеки пет години след това Комисията представя пред Европейския парламент и Съвета доклад относно приложното поле на настоящата директива, по-специално дали фотоволтаичните модули следва да бъдат включени в нейния обхват. Докладът в частта си относно фотоволтаичните модули оценява, постигнатите нива на събираемост и рециклиране. Въз основа на този доклад Комисията представя, по целесъобразност, предложение.
▐
Член 3
Определения
По смисъла на настоящата директива се използват следните определения:
а) |
„електрическо и електронно оборудване“ или „ЕЕО“ означава уреди, които са зависими от електрически ток или електромагнитно поле, за да функционират правилно, както и уреди за генериране, трансфер и измерване на такъв ток и полета, ▐ които са разработени за употреба с напрежение не по-вече от 1 000 волта за променлив ток и 1 500 волта за постоянен ток; |
б) |
„отпадъци от електрическо и електронно оборудване“ или „ОЕЕО“ означава електрическо и електронно оборудване, което е отпадък по смисъла на член 3, параграф 1 от Директива 2008/98/ЕО относно отпадъците, включително всички компоненти, монтажни връзки и резервни части, които са част от продукта по време на бракуването; |
в) |
„медицински уред“ означава ЕЕО, попадащо в приложното поле на Директива 93/42/ЕИО от 14 юни 1993 г. относно медицинските изделия (16) или Директива 98/79/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 1998 г. относно диагностичните медицински изделия in vitro (17); |
г) |
„предотвратяване“ означава предотвратяване по смисъла на член 3, параграф 12 от Директива 2008/98/ЕО; |
д) |
„повторна употреба“ означава повторна употреба по смисъла на член 3, параграф 13 от Директива 2008/98/ЕО; |
е) |
„подготовка за повторна употреба“ означава подготовка за повторна употреба по смисъла на член 3, параграф 16 от Директива 2008/98/ЕО; |
ж) |
„рециклиране“ означава рециклиране по смисъла на член 3, параграф 17 от Директива 2008/98/ЕО; |
з) |
„оползотворяване“ означава оползотворяване по смисъла на член 3, параграф 15 от Директива 2008/98/ЕО; |
и) |
„обезвреждане“ означава обезвреждане по смисъла на член 3, параграф 19 от Директива 2008/98/ЕО; |
й) |
„третиране“ означава третиране по смисъла на член 3, параграф 14 от Директива 2008/98/ЕО; |
к) |
„производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което, независимо от начина на продажба, включително чрез средства за комуникация от разстояние в съответствие с Директива 97/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 1997 г. относно защитата на потребителя по отношение на договорите от разстояние (18):
Този, който изключително осигурява финансиране съгласно и във връзка с някакво финансово споразумение, не се счита за „производител“, освен ако същият действа като производител по смисъла на някоя от подточки i)— iii); |
л) |
„дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице от снабдителната верига, което предлага на пазара ЕЕО; |
м) |
„ОЕЕО от домакинства“ означава ОЕЕО, които произлизат от домакинства, както и от търговски, промишлени, институционални и други източници, които поради своите качества и количество са подобни на тези от домакинствата и ОЕЕО, които евентуално са били използвани като ЕЕО както от домакинства, така и от ползватели, различни от домакинствата ; |
н) |
„опасни отпадъци“ означава опасни отпадъци по смисъла на член 3, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО; |
о) |
„финансово споразумение“ означава всеки договор или споразумение за заем, лизинг, наем или продажба с отсрочено плащане относно всяко оборудване, независимо дали условията на този договор или споразумение или на всеки допълнителен договор или споразумение предвиждат, че прехвърлянето на собствеността върху това оборудване ще се състои или може да се състои; |
п) |
„предлагане на пазара“ означава всяка възмездна или безвъзмездна доставка на продукт за разпространение, потребление или употреба на пазара на Съюза като част от дадена търговска дейност; |
р) |
„пускане на пазара“ означава предлагането на даден продукт на пазара на Съюза за пръв път; |
с) |
„отделяне“ означава ръчна, механична, химична или металургична обработка, в резултат на която в края на процеса на третиране опасните вещества, препарати и компоненти се събират в разграничим поток или в разграничима част от поток. Вещество, препарат или компонент са разграничими, ако могат да бъдат наблюдавани, за да се удостовери екологосъобразното им третиране; |
т) |
„събиране“ означава събиране по смисъла на член 3, параграф 10 от Директива 2008/98/ЕО; |
т) |
„разделно събиране“ означава разделно събиране по смисъла на член 3, параграф 11 от Директива 2008/98/ЕО; |
т) |
„големи неподвижно монтирани инсталации“ означава особено съчетание от няколко вида апарати и, при необходимост, други устройства, сглобени и инсталирани за постоянно на предварително определено място; то не включва осветителна техника; |
у) |
„големи-единици стационарно промишлено оборудване“ означава набор от машини, оборудване, и/или компоненти, предназначени за съвместна употреба в промишлеността, с цел да изпълняват специфична задача, които се инсталират от специалисти и имат постоянно местоположение по време на периода на тяхната експлоатация; |
ф) |
„подвижна машина за професионално ползване“ означава машина, функционирането на която налага движение по време на работа или непрекъснато или периодично преместване между няколко последователни фиксирани работни места, или която функционира, без да се движи, но която може да бъде снабдена със средства, позволяващитя да бъде премествана по-лесно от едно място на друго, и която може да бъде предоставяна на разположение за ползване от професионалисти; |
х) |
„превозно средство“ означава превозно средство, използвано на превоз на лица или товари, като автомобил, автобус, камион, трамвай, влак, кораб или самолет; |
ц) |
„фотоволтаични модули“ означава фотоволтаични модули, предвидени за вграждане в системи за трайна експлоатация, които са проектирани, монтирани и инсталирани на определено място, за производството на електроенергия за обществени, търговски и лични цели. |
Член 4
Разработване на продукта
Държавите-членки, в съгласие със законодателството на Съюза в областта на продуктите, в това число ▐ Директива 2009/125/ЕО, насърчават сътрудничеството между производителите и фирмите за рециклиране и предприемането на мерки в подкрепа на разработването и производството на ЕЕО, в частност с оглед улесняване на повторната употреба разглобяването и оползотворяването на ОЕЕО, техните компоненти и материали. Посочените мерки са с оглед правилното функциониране на вътрешния пазар. В този смисъл държавите-членки предприемат подходящите мерки, така че производителите да не попречат на повторната употреба на ОЕЕО чрез специфични характеристики на проектите или производствените процеси, освен ако такива специфични характеристики на проектите или на производствените процеси представляват най-важната полза, например по отношение на защитата на околната среда и/или изискванията за безопасност. Изискванията за екологосъобразно проектиране, улесняващи повторната употреба, разглобяването, оползотворяването на ОЕЕО и намаляването на емисиите на опасните вещества, се определят в рамката на мерките по прилагане на Директива 2009/125/ЕО не по-късно от 31 декември 2014 г.
Член 5
Разделно събиране
1. За да постигнат високо ниво на разделно събиране на ОЕЕО и правилно третиране на всички видове ОЕЕО , в частност и на първо място на оборудване за охлаждане и замразяване, съдържащо озоноразрушаващи вещества и флуорирани парникови газове , на лампите, съдържащи живак, и на малките уреди, държавите-членки гарантират, че всички ОЕЕО се събират разделно и не се смесват с обемисти или несортирани отпадъци от домакинствата и че нетретирани ОЕЕО не се изпращат за депониране или изгаряне
2. За ОЕЕО от домакинствата държавите-членки гарантират, че:
а) |
са създадени системи, които позволяват на крайните държатели и дистрибуторите да връщат такива отпадъци най-малко безплатно. Държавите-членки гарантират наличността и достъпа до необходимите съоръжения за събиране, взимайки предвид по-специално гъстотата на населението; |
б) |
когато се доставя нов продукт, дистрибуторите са отговорни да гарантират, че този отпадък може да се върне на дистрибутора безплатно въз основа на принципа на взаимност, доколкото оборудването е от сходен вид и изпълнява същите функции като доставеното оборудване. Държавите-членки могат да се отклонят от тази разпоредба, при условие че гарантират, че връщането обратно на ОЕЕО не е по-сложно за крайния държател и при условие че тези системи остават безплатни за него. Държавите-членки, които използват тази разпоредба, съобщават на Комисията за това; |
в) |
без да нарушава разпоредбите на букви а) и б), производителят има право да създаде и действа по индивидуална и/или обща система за връщане на ОЕЕО от домакинствата, при условие че тези системи следват целите на настоящата директива; |
г) |
вземайки предвид безопасността и здравните стандарти на национално ниво и ниво Съюз, може да се откаже връщането по букви а) и б) на ОЕЕО, което представлява риск за здравето и безопасността на лицата, които работят с него, поради наличие на вредни примеси. Държавите-членки постигат определени споразумения за такъв вид ОЕЕО. |
Държавите-членки могат да обезпечат постигането на такива специфични споразумения за връщане на ОЕЕО съгласно букви а) и б), ако оборудването не съдържа основните компоненти или ако оборудването съдържа отпадъци, различни от ОЕЕО.
3. В случай на ОЕЕО, различни от ОЕЕО от домакинства, и без да се нарушава член 13, държавите-членки гарантират, че производителите или трети страни, действащи от тяхно име, осигуряват събирането на такива отпадъци.
Член 6
Обезвреждане и транспортиране на събраните ОЕЕО
1. Държавите-членки въвеждат забрана за обезвреждането на нетретирани разделно събрани ОЕЕО и мониторинг на спазването на тази забрана .
2. Държавите-членки правят необходимото, за да осигурят събирането и транспортирането на разделно събрани ОЕЕО по начин, който оптимизира повторната употреба и рециклирането, както и ограничаването на опасните вещества. За да увеличат в максимална степен повторната употреба на цели уреди, държавите-членки гарантират също така, че схемите за събиране предвиждат отделянето на уредите, които могат да бъдат повторно използвани, от разделно събраните ОЕЕО, в събирателните пунктове преди транспортиране.
Член 7
Ниво на събираемост
1. Независимо от разпоредбите на член 5, параграф 1, държавите-членки гарантират, че от 2016 г. най-малко 85 % от генерираните в държавите-членки ОЕЕО се събират .
Всяка държава-членка гарантира, че от 2012 г. на глава от населението се събират най-малко 4 кг ОЕЕО или същото количество ОЕЕО по тегло като събраното в тази държава-членка през 2010 г., като се взема предвид по-високата от тези две стойности.
Държавите-членки гарантират постепенното увеличаване на обема на събраните ОЕЕО в периода 2012 – 2016 г.
Държавите-членки могат да поставят по-високи индивидуални равнища на събираемост и в такъв случай докладват за това на Комисията.
Целевите равнища на събираемост се постигат ежегодно .
Държавите-членки представят на Комисията своите планове за подобрение не по-късно от … (19).
2 За да докажат постигането на минималните нива на събиране, държавите-членки осигуряват, че в съответствие с член 16 съответните оператори ще предоставят безплатно на държавите-членки информация относно ОЕЕО, които са били:
а) |
подготвени за повторна употреба или изпратени в съоръжения за третиране от който и да е участник, |
б) |
отнесени в съоръженията за събиране съгласно член 5, параграф 2, буква а), |
в) |
върнати на дистрибуторите съгласно член 5, параграф 2, буква б), |
г) |
разделно събрани от производителите или от трети лица, действащи от тяхно име, или |
д) |
разделно събрани по друг начин, |
3. За държавите-членки, изпитващи затруднения при постигането на целите, посочени в параграф 1 в резултат на специфични национални обстоятелства, могат да бъдат предвидени преходни разпоредби ▐ по отношение на периода до 31 декември 2015 г., чрез делегирани актове в съответствие с член 19 и при спазване на условията, посочени в членове 20 и 21 .
4. Най-късно до 31 декември 2012 г. Комисията приема, чрез делегирани актове в съответствие с член 19 и съгласно условията на членове 20 и 21, се създава общовалидна методология за определяне на обема ОЕЕО, генериран по тегло на територията на всяка държава-членка. Методологията включва подробни правила за методите на прилагане и изчисляване с цел да се удостовери спазването на целите, посочени в параграф 1 .
▐
5. Най-късно до 31 декември 2012 г. Европейският парламент и Съветът преразглеждат нивото на събираемост и крайния срок, посочени в параграф 1, с оглед също така и на поставяне на евентуална отделна цел за събиране на оборудване за охлаждане и замразяване , на лампи, включително електрически лампи с нажежаема жичка, и на малки уреди , въз основа на доклад от Комисията, придружен, ако е целесъобразно, от предложение.
Член 8
Третиране
1. Държавите-членки гарантират, че всички разделно събрани ОЕЕО се третират.
В срок от … (20) Комисията изисква от европейските организации за стандартизация да разработят и приемат европейски стандарти за събиране, съхраняване, превоз, третиране, рециклиране и ремонт на ОЕЕО, както и подготовка за повторна употреба. Тези стандарти отразяват най-високите достижения.
Данни за публикацията на стандартите се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Събирането, съхраняването, превозът, третирането, рециклирането и ремонтът на ОЕЕО, както и подготовката за повторна употреба се осъществяват в съответствие с подход за опазване на суровините и имат за цел рециклирането на ценни ресурси, съдържащи се в ЕЕО, с оглед гарантиране на по-добри доставки на стоки в Съюза.
2. Освен подготовка за повторна употреба третирането включва най-малко отстраняване на всички течности и селективно третиране в съответствие с приложение III.
3. Държавите-членки гарантират, че производителите или трети лица, действащи от тяхно име, създават системи, позволяващи оползотворяването на ОЕЕО с помощта на най-добрите налични техники. Системите могат да бъдат създадени от производителите самостоятелно и/или колективно. Държавите-членки гарантират, че всяка организация или предприятие, извършващи операции по събиране или третиране, съхранява и третира ОЕЕО при спазване на техническите изисквания, изложени в приложение IV.
4. ▐ С цел да се въведат други технологии за третиране, осигуряващи най-малко същото ниво на защита на човешкото здраве и на околната среда , Комисията, чрез делегирани актове в съответствие с членове 19, 20 и 21, приема изменения на приложение III . Комисията прави приоритетна преценка на необходимостта от изменение на точките относно платките с печатна схема на мобилните телефони и екраните с течни кристали. Комисията оценява дали са необходими изменения на приложение III спрямо съответните наноматериали.
5. За целите на защитата на околната среда държавите-членки могат да създадат минимални стандарти за качество на третирането на събраните ОЕЕО.
Държавите-членки, които изберат такива стандарти за качество, съобщават за това на Комисията, която публикува тези стандарти.
6. Държавите-членки насърчават фирмите или предприятията, които извършват третиране, да въвеждат сертифицирани системи за управление на околната среда в съответствие с Регламент (ЕО) № 1221/2009 на Евопияския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. за доброволно участие на организации в Схемата на Общността за управление по околната среда и одит (EMAS) (21).
Член 9
Разрешителни и проверки
1. Държавите-членки гарантират, че всяка организация или предприятие, които извършват операции по третиране, са получили разрешително от компетентните органи в съответствие с член 23 от Директива 2008/98/ЕО относно отпадъците.
2. Дерогацията от разрешителното, което се изисква съобразно член 24, буква б) от Директива 2008/98/ЕО, може да се прилага за дейности по оползотворяване на ОЕЕО, ако проверката се извърши от компетентния орган преди регистрацията, за да се гарантира съответствие с член 13 от тази директива.
При проверката се прави преглед на следното:
а) |
вида и количествата отпадъци, които следва да се третират; |
б) |
основните технически изисквания, които следва да се спазват; |
в) |
предварителните мерки за безопасност, които следва да се вземат. |
Проверката се извършва най-малко един път в годината и резултатите се съобщават на Комисията от държавите-членки.
3. Държавите-членки гарантират, че разрешителното или регистрацията, посочени в параграфи 1 и 2, включват всички условия, необходими за постигане на съответствие с изискванията на член 8, параграфи 2, 3 и 5 за постигане на целите на оползотворяването, посочени в член 11.
Член 10
Превози на ОЕЕО
1. Операцията по третиране може също така да бъде предприета от външни за държавите-членки или Съюза страни, при условие че превозът на ОЕЕО е в съответствие с Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 година относно превози на отпадъци (22)
2. ОЕЕО, изнесени от Съюза в съответствие с Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Регламент (ЕО) № 1418/2007 на Комисията от 29 ноември 2007 година относно износа за оползотворяване на някои отпадъци, изброени в приложение III или IIIA към Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета, в някои страни, за които Решението на ОИСР относно контрола върху трансграничното движение на отпадъци не се прилага (23) се следят относно спазването на задълженията и целите, установени в член 11 от настоящата директива, само ако износителят може да удостовери, че оползотворяването, подготовката за повторна употреба и рециклирането ще бъдат извършени при условия, еквивалентни на изискванията на настоящата директива. След извършването на оползотворяването, подготовката за повторна употреба или рециклирането се потвърждава спазването на тези равни условия.
3. Държавите-членки не разрешават износа на нито една единица ЕЕО, предназначена за повторна употреба, освен ако тя не е получила сертификат от компетентно регистрирано лице или корпоративна организация, че е в изправно за експлоатация състояние и носи етикет, удостоверяващ това.
4. За да се позволи извършването на операции по третиране извън границите на Съюза при еквивалентни условия за защита, не по късно от … (24) Комисията приема, чрез делегирани актове в съответствие с член 19 и съгласно условията на членове 20 и 21, подробни правила за ▐ параграфи 1 и 2, по-конкретно критерии за оценка на еквивалентните условия.
▐
Член 11
Целеви равнища за оползотворяване
1. Относно всички ОЕЕО, събрани разделно и изпратени за третиране в съответствие с членове 8, 9 и 10 или за подготовка за повторна употреба, държавите-членки гарантират, че до 31 декември 2011 г. производителите са постигнали най-малко следните цели:
а) |
за ОЕЕО, попадащи в ▐ категории 1 и 4 от приложение IА ,
|
б) |
за ОЕЕО, попадащи в ▐ категория 2 от приложение IА ,
|
в) |
за ОЕЕО, попадащи в категория 5 от приложение IА,
|
г) |
за ОЕЕО, попадащи в категория 5 от приложение IА,
|
д) |
за ОЕЕО, попадащи в категория 6 от приложение IА,
|
е) |
за газоразрядни лампи — ▐ 80 % се ▐ рециклират. |
2. Посочените целеви равнища се изчисляват като процент от теглото на разделно събраните ОЕЕО, които са изпратени към съоръжения за оползотворяване и са действително повторно използвани, рециклирани или оползотворени. Съхраняването, сортирането и дейностите по предварителната обработка в съоръженията за оползотворяване не се включват в изчисляването на изпълнението на съответните цели .
3. Държавите-членки гарантират, че за определяне на тези целеви равнища производителите или третите страни, действащи от тяхно име, запазват данни относно масата използвано ЕЕО на ОЕЕО, техните компоненти, материали и вещества, когато те влизат и излизат от съоръженията за третиране ▐ и когато влизат и излизат (общ процент на излизащите) от съоръженията за оползотворяване или рециклиране.
4. Държавите-членки насърчават разработването на нови технологии за оползотворяване, рециклиране и третиране.
Член 12
Финансиране във връзка с ОЕЕО от домакинствата
1. Държавите-членки гарантират, че производителите осигуряват поне финансиране за събирането, третирането, оползотворяването и екологосъобразното обезвреждане на ОЕЕО от домакинствата, поставени в съоръженията за събиране, предоставени в съответствие с член 5, параграф 2. В допълнение, държавите-членки , по целесъобразност, гарантират, че за целите на подобряване на , ▐ събирането на ОЕЕО, се набират достатъчни финансови средства в съответствие с принципа „замърсителят плаща“ (когато за замърсители се считат е търговци на дребно, потребители и производители, а не данъкоплатците) в момента на продажба на ново ЕЕО, с които да се покриват разходите по събиране на ОЕЕО от домакинствата, включително оперативните разходи за съоръженията за събиране и свързаните с тях кампании за повишаване на осведомеността, посветени на управлението на ОЕЕО . Тези финансови средства се предоставят само на оператори, които за законово задължени да събират ОЕЕО .
Когато разходите на операторите са напълно покрити от финансовите средства, набрани съгласно първа алинея, общините и частните събирателни пунктове, предават цялото събрано количество ОЕЕО на съответните схеми за отговорност на производителите.
Финансирането на събирането на ОЕЕО от домакинствата и превоза им до съоръженията за събиране не попада в индивидуалната отговорност за финансиране от страна на производителя, посочена в параграф 2.
Държавите-членки могат да определят допълнителни правила относно методите за изчисляване на разходите за събиране и съоръженията за събиране.
2. За продукти, пуснати на пазара след 13 август 2005 г., всеки производител носи отговорност за финансирането на дейностите, посочени в параграф 1 и отнасящи се до отпадъците от продуктите, които той произвежда. Производителите могат да изберат да изпълнят това задължение индивидуално или чрез колективна схема за събиране. Производителите а могат да изпълнят своите задължения чрез един или чрез комбинация от посочените методи. Колективните схеми трябва да въведат диференцирани такси по отношение на производителите, в зависимост от степента на трудност, с която продуктите и съдържащите се в тях стратегически суровини, могат да бъдат рециклирани.
Държавите-членки гарантират, че при пускане на продукт на пазара всеки производител осигурява гаранция, която показва, че управлението на ОЕЕО ще бъде финансирано и че производителите ясно са маркирали своите продукти в съответствие с член 15, параграф 2. Тази гаранция е за това, че дейностите, посочени в параграф 1, отнасящи се до тези продукти, ще бъдат финансирани. Гаранцията може да има формата на участие на производителя в подходящите схеми за финансиране на управлението на ОЕЕО, застраховка за рециклиране или блокиране на банкова сметка. Задължението за финансова гаранцията по отношение на края на жизнения цикъл на продуктите трябва да бъде изчислена така, че да се гарантира интернализирането на разходите, свързани с края на жизнения цикъл на продукта на даден производител, като се имат предвид стандартите за третиране и рециклиране, предвидени в член 8.
3. С цел да се позволи хармонизиран подход при изпълнението на изискванията за финансови гаранции съгласно предвиденото в параграф 2, не по-късно от … (25), Комисията определя посредством делегирани актове, приети в съответствие с член 19 и при спазване изискванията членове 20 и 21, минимални изисквания и методология за изчислението на равнището на тези гаранции и установява насоки за тяхната проверка и одит.
Минималните изисквания гарантират най-малкото, че:
а) |
гаранцията поражда интернализиране на разходите, свързани с края на жизнения цикъл на продукта на даден производител, като се имат предвид стандартите за третиране и рециклиране, |
б) |
разходите, свързани със задължението на даден производител, да не бъдат прехвърляни на друг субект, както и |
в) |
гаранцията е действителна и в бъдеще и може да се използва за покриване на неизпълнени задължения за рециклиране на производителя в случай на несъстоятелност. |
4. Отговорността за покриване на разходите по управление на ОЕЕО от продукти, пуснати на пазара преди 13 август 2005 г. („стари отпадъци“), се поема от една или повече системи, които всички производители, съществуващи на пазара, когато възникват съответните разходи, поддържат пропорционално, т.е. съответно на своя дял на пазара в зависимост от вида на оборудването.
5. Държавите-членки гарантират, че производителите или действащите от тяхно име трети страни докладват ежегодно за финансирането и разходите за системите за събиране, третиране и обезвреждане, както и за тяхната ефикасност.
Член 13
Финансиране във връзка с ОЕЕО от ползватели, различни от домакинства
1. Държавите-членки гарантират, че финансирането на разходите за събирането, третирането, повторната употреба, оползотворяването и екологосъобразното обезвреждане на ОЕЕО, пуснато на пазара преди 13 август 2005 г., от ползватели, различни от домакинства, се поема от производителите.
За старите отпадъци, които се заместват с нови еквивалентни продукти или с нови продукти, изпълняващи същата функция, финансирането на разходите се обезпечава от производителите на такива продукти при доставката им. Възможно е във вид на алтернативно решение държавите-членки да предвидят ползвателите, различни от домакинства, също да бъдат принудени да поемат частична или пълна отговорност за такова финансиране.
Финансирането на разходите за останалите стари отпадъци се обезпечава от ползвателите, различни от домакинства.
2. Възможно е производителите и ползвателите, различни от домакинства, без да се накърнява настоящата директива, да сключат споразумения, в които да са формулирани други методи за финансиране.
Член 14
Схеми за събиране и информация за ползвателите
▐
1. С цел да се повиши осведомеността на ползвателите, държавите-членки гарантират, че дистрибуторите въвеждат подходящи схеми за събиране за много малки обеми ОЕЕО. Тези схеми за събиране:
а) |
дават възможност на крайните потребители да изхвърлят този вид ОЕЕО в достъпен и ясно видим събирателен пункт в магазина на търговеца на дребно; |
б) |
задължават търговците на дребно да приемат обратно безплатно много малки обеми ОЕЕО, когато предлагат много малки обеми ЕЕО; |
в) |
не предвиждат никакви такси за крайния потребител при изхвърляне на малки обеми ОЕЕО, нито задължение за закупуване на нов продукт от същия вид; |
Държавите-членки гарантират също, че букви б) и в) се прилагат за търговци от разстояние, т.е. физически или юридически лица, които чрез средства за комуникация от разстояние в съответствие с Директива 97/7/ЕО пускат или предоставят ЕЕО на пазара. Схемата за събиране, прилагана от търговците от разстояние, позволява на крайните потребители да връщат много малък обем ОЕЕО, без да трябва да заплащат такси,включително такси за доставка или пощенски разходи.
Не по-късно от … (26) Комисията приема чрез делегирани актове в съответствие с член 19 и при условията, предвидени в членове 20 и 21, определение за „много малък обем ОЕЕО“, като вземе предвид рисковете, възникващи в случай че тези отпадъци не се събират отделно поради много малкия им обем.
Задълженията по настоящия параграф не се прилагат за микро предприятия, работещи на много малка площ. Не по-късно от … (26), посредством делегирани актове в съответствие с член 19 и при спазване на условията, посочени в членове 20 и 21, Комисията приема определение за целите на настоящата директива на „микро предприятия, работещи на много малка площ“.
2. Държавите-членки гарантират, че ползвателите на ЕЕО в домакинствата получават необходимата информация за:
а) |
изискванията ОЕЕО да не се обезвреждат като несортирани общински отпадъци и за разделното събиране на такива ОЕЕО; |
б) |
системите за връщане и събиране, които са на разположение , като се насърчава координацията на данни, позволяващи посочването на всички пунктове за връщане, които са на разположение, независимо от това от кой производител са създадени; |
в) |
тяхната роля при повторната употреба, рециклирането и други форми на оползотворяване на ОЕЕО; |
г) |
възможното влияние върху околната среда и здравето на човека като резултат от присъствието на опасни вещества в ЕЕО; |
д) |
значението на символите, показани в приложение V. |
3. Държавите-членки приемат подходящите мерки, така че потребителите да участват в събирането на ОЕЕО и за насърчаването им да улеснят процеса на повторна употреба, третиране и оползотворяване.
4. С оглед минимизиране на обезвреждането на ОЕЕО като несортирани общински отпадъци и улесняване на тяхното разделно събиране държавите-членки гарантират, че производителите поставят подходящата маркировка — в съответствие с Европейски стандарт EN 50419 (27) — върху ЕЕО, пуснато на пазара със символа, показан в приложение V. В изключителни случаи, когато това е необходимо поради размера или функциите на продукта, символът се напечатва върху опаковката, върху инструкциите за употреба и върху гаранционната карта на ЕЕО.
5. Държавите-членки могат да изискат част от или цялата информация, посочена в параграфи 2—4, да бъде предоставена от производителите и/или разпространителите в инструкциите за употреба или на мястото на продажбата , или чрез кампании за осведомяване на обществеността .
Член 15
Информация за съоръженията за третиране
1. С цел да се улесни употребата и, правилното и екологосъобразно третиране на ОЕЕО, включително поддръжката, подобряването, повторната употреба, подготовката за повторна употреба, подновяването и рециклирането, държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че производителите осигуряват безплатно информация за повторна употреба и третиране за всички видове ново ЕЕО, пуснато на пазара, в периода от една година след пускането на пазара на оборудването. Информацията показва, доколкото това е необходимо, за да могат центровете за повторна употреба и съоръженията за третиране и рециклиране да постигнат съответствие с разпоредбите на настоящата директива, различните компоненти и материали в ЕЕО, както и местоположението на опасните вещества и препарати в ЕЕО. Тя се предоставя на разположение на центровете за повторна употреба и съоръженията за третиране и рециклиране от производителите на ЕЕО във формата на наръчници или на електронен носител, като CD-ROM и онлайн услуги.
2. Държавите-членки гарантират, че всички производители на ЕЕО, пуснато на пазара, са ясно обозначени посредством поставена маркировка върху уреда. Нещо повече, за да може датата, на която уредът е пуснат на пазара, да бъде недвусмислено определена, маркировката върху уреда показва, че последният е бил пуснат на пазара след 13 август 2005 г. За тази цел се прилага Европейският стандарт EN 50419.
Член 16
Регистрация, информация и изготвяне на доклади
1. Държавите-членки изготвят регистър на производителите, в това число на производителите, които доставят ЕЕО чрез средства за комуникация от разстояние в съответствие с параграф 2.
Посоченият регистър служи за наблюдаване на изпълнението на финансовите задължения по членове 12 и 13.
2. Държавите-членки гарантират, че всеки производител на тяхна територия може да въведе в националния им регистър в електронна форма цялата необходима информация, включително за изискванията за изготвянето на доклади и за таксите, която отразява дейностите му във всички останали държави-членки.
Регистрите трябва да са оперативно съвместими и да позволяват обмен на подобна информация, включително относно количествата ЕЕО, пуснато на националния пазар, ▐ както и информация, която прави възможно прехвърлянето на парични средства, свързано с прехвърлянето на продукти или ОЕЕО в рамките на Съюза.
3. Всяка държава-членка гарантира, че всеки производител, който предлага ЕЕО на нейния пазар, но не пребивава на нейна територия, може да назначи местен законен представител в тази държава-членка, който отговаря за задълженията по настоящата директива.
4. С цел да се гарантира гладкото функциониране на системата за регистрация, информация и докладване. Комисията приема чрез делегирани актове в съответствие с член 19, и при условията, посочени в членове 20 и 21, мерки за определяне на формата на регистрация и честотата на изготвяне на доклади. Формата на регистрация и отчитане обхваща най-малко следната информация:
а) |
данни относно количеството ЕЕО, пуснато на националния пазар, |
б) |
вида на оборудването, |
в) |
марката, |
г) |
категориите, |
д) |
гаранцията, когато е приложимо. |
5. Регистърът може да се ръководи от колективни схеми за отговорност на производителя, създадени по член 12, параграф 2.
6. Държавите-членки ежегодно събират информация, включително доказани оценки, относно количествата и категориите ЕЕО, пуснато на пазара, събрано чрез всички начини, повторно използвано, рециклирано и оползотворено в държавите-членки, както и относно изнесените разделно събрани ОЕЕО, по тегло.
7. Държавите-членки изпращат доклад на Комисията за прилагането на настоящата директива и относно информацията, посочена в параграф 5, на всеки три години. Докладът за прилагането се съставя въз основата на въпросник, посочен в Решение на Комисията 2004/249/ЕО от 11 март 2004 година относно въпросника за докладите на държавите-членки за изпълнението на Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) (28) и Решение на Комисията 2004/249/ЕО от 3 май 2005 година относно установяване на правила за контрол на съответствието в държавите-членки и въвеждане на формати за данни за целите на Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за отпадъци от електрическо и електронно оборудване (29) Докладът се представя на Комисията в срок до девет месеца след края на тригодишния период, обхванат от него.
Първият тригодишен доклад обхваща периода от 20хх г. до 20хх г.
Комисията публикува доклад по прилагането на настоящата директива в срок от девет месеца след получаване на докладите от държавите-членки.
Член 17
Идентификация на икономическите оператори
Държавите-членки въвеждат системи, гарантиращи, че информацията се събира, с цел да се позволи на регулаторните органи, производителите и дистрибуторите да идентифицират:
a) |
всеки икономически оператор, който им е доставял ЕЕО; |
б) |
всеки икономически оператор, на когото те са доставяли ЕЕО. |
Член 18
Адаптиране към научно-техническия прогрес
С цел да се позволи адаптирането на член 16, параграф 7 и приложенията към научно-техническия прогрес, Комисията може да приеме делегирани актове в съответствие с член 19 при условията, посочени в членове 20 и 21 .
Преди да се изменят приложенията, Комисията, inter alia, се консултира с производителите на ЕЕО, с тези, които го рециклират, с операторите по третирането и с екологичните организации, както и с асоциациите на работодателите и потребителите.
▐
Член 19
Делегиране
1. Правомощията за приемане на делегираните актове, посочени в членове 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18 и 23, се предоставят на Комисията за неопределен срок.
2. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява едновременно Европейския парламент и Съвета за това.
3. Правомощията за приемане на делегирани актове се предоставят на Комисията при условията, предвидени в членове 20и 21.
Член 20
Оттегляне на делегирането
1. Делегирането на правомощието, посочено в членове 7, 8, 10, 12, 14, 16, 18 и 23, може да бъде оттеглено от Европейския парламент или от Съвета.
2. Институцията, започнала вътрешна процедура, за да реши дали да оттегли делегирането на правомощия, уведомява другата институция и Комисията в разумен срок, преди да бъде взето окончателното решение, като посочва делегираните правомощия, които могат да бъдат оттеглени, както и евентуалните мотиви за оттеглянето.
3. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощията, посочени в същото решение. То поражда действие незабавно или на по-късна дата, посочена в него. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. Решението си публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 21
Възражения срещу делегирани актове
1. Европейският парламент или Съветът могат да възразят срещу делегиран акт в срок от два месеца, считано от датата на уведомлението. По инициатива на Европейския парламент или на Съвета този период се удължава с два месеца.
2. Ако при изтичането срока посочен в параграф 1 нито Европейският парламент, нито Съветът са възразили срещу делегирания акт, той се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и влиза в сила на посочената в него дата .
Делегираният акт може да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз и да влезе в сила преди изтичането на този срок, ако и Европейският парламент и Съвета са уведомили Комисията за намерението си да не повдигат възражения.
3. Ако Европейският парламент или Съветът повдигнат възражения срещу делегирания акт, в срока посочен в параграф 1, последният не влиза в сила. Институцията, която възразява срещу делегирания акт,посочва причините за това.
Член 22
Санкции
Държавите-членки определят правилата за санкциите, приложими при нарушения на националните разпоредби, приети съгласно настоящата директива, и вземат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното изпълнение. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. Държавите-членки уведомяват Комисията за посочените разпоредби най-късно до датата, посочена в член 24, и я уведомяват незабавно при всяко следващо тяхно изменение.
Член 23
Проверки и мониторинг
1. Държавите-членки извършват необходимите проверки и мониторинг за удостоверяване на правилното изпълнение на настоящата директива.
Тези проверки обхващат най-малко обявените количества, на пуснатото на пазара ЕЕО, за да се провери размерът на финансовите гаранции, изисквани съгласно член 12 параграф 2, износа на ОЕЕО извън Съюза в съответствие с Регламент (ЕО) № 1013/2006 и операциите в съоръжения за третиране в съответствие с Директива 2008/_//ЕО и приложение III към настоящата директива.
2. Държавите-членки ▐ се уверяват, че превозите на употребявано ЕЕО, за което съществува подозрение, че представлява ОЕЕО, се извършват в съответствие с минималните изисквания ▐ в приложение II , и съответно извършват мониторинг на превозите .
3. ▐ С цел да се гарантира правилното функциониране на проверките и мониторинга, Комисията може да приема допълнителни правила за проверките и мониторинга посредством делегирани актове в съответствие с член 19 и при условията на членове 20 и 21 .
▐
4. Държавите-членки създават национален регистър на признатите съоръжения за събиране и третиране. Само съоръженията, чиито оператори спазват изискванията, предвидени в член 8, параграф 3, се допускат за включване в този национален регистър, предвиден в настоящия член. Съдържанието на регистъра е публично достъпно.
5. Ежегодно операторите на съоръжения представят на комтентните органи доказателство за това, че спазват изискванията на директивата, и докладват в съответствие с параграфи 6 и 7, за да запазят статута си на признато съоръжение за третиране.
6. Операторите на съоръжения за събиране представят ежегодни доклади на компетентните органи, позволяващи на националните органи да сравнят обема на събрани ОЕЕО с обема ОЕЕО, действително прехвърлени към съоръжения за оползотворяване и рециклиране. ОЕЕО се прехвърлят единствено към признати съоръжения за оползотворяване и третиране.
7. Операторите на съоръжения за третиране представят ежегодни доклади на компетентните органи, позволяващи на националните органи да сравнят обема на ОЕЕО, върнати от собственици или взети от признати съоръжения за събиране, с обема на ОЕЕО, действително оползотворени, рециклирани или изнесени в съответствие с член 10.
8. Държавите-членки гарантират, че ОЕЕО се предават единствено на регистрирани и признати съоръжения за събиране, оползотворяване и/или рециклиране.
Член 24
Транспониране
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с членове 2, 3, 5, 6, 7, 11, 14, 16, 22, 23 и приложение II най-късно до … (30). Те незабавно съобщават на Комисията текста на посочените разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за спазването на член 12, параграф 2, така че всеки производител да финансира единствено дейностите, свързани с отпадъците от неговите собствени продукти, пуснати на пазара след 13 август 2005 г., и да се предоставят подходящи финансови гаранции, както се предвижда в член 12, параграф 2.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Те включват също така уточнение, че позоваванията в съществуващите законови, подзаконови и административни разпоредби на директивите, отменени с настоящата директива, се считат за позовавания на настоящата директива. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното право, които те приемат в областта, обхваната от настоящата директива.
3. При условие че целите, заложени в настоящата директива, са постигнати, държавите-членки могат да транспонират разпоредбите, посочени в член 8, параграф 6, член 14, параграф 2 и член 15 чрез постигане на споразумение между компетентните органи и заинтересованите икономически сектори. Такива споразумения отговарят на следните изисквания:
а) |
споразуменията да са изпълними; |
б) |
споразуменията определят целите със съответните крайни срокове; |
в) |
споразуменията се публикуват в националния официален вестник или в официален документ, който е еднакво достъпен за обществеността, и се изпращат на Комисията; |
г) |
постигнатите резултати се наблюдават през определени периоди от време, съобщават се на компетентните органи и Комисията и се предоставят на обществеността при условията, посочени в споразумението; |
д) |
компетентните органи гарантират, че постигнатият напредък по споразумението се следи; |
е) |
в случай на несъответствие със споразумението държавите-членки прилагат съответните разпоредби на настоящата директива чрез законови, подзаконови и административни мерки. |
4. В допълнение към предвидените в член 2 и в член 7 възможности за преразглеждане, в срок от … (31) Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, който се основава върху опита, придобит при прилагане на настоящата директива. По целесъобразност докладът се придружава от предложения за изменение на настоящата директива.
Член 25
Отмяна
Директива 2002/96/ЕО, изменена с директивите, посочени в приложение VI, част А, се отменя считано от … (32) , с изключение на член 5, параграф 5 от нея, който се отменя считано от 31 декември 2011 г. , без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното право и за прилагане на директивите, посочени в приложение VI. Позоваванията на отменените директиви се считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VII.
Член 26
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 27
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в
За Европейския парламент
Председател
За Съвета
Председател
(1) ОВ C 306, 16.12.2009 г., стр. 39.
(2) ОВ C 141, 29.5.2010 г., стр. 55.
(3) Позиция на Европейския парламент от 3 февруари 2011 г.
(4) ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 24.
(5) ОВ C 138, 17.5.1993 г., стр. 5.
(6) ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3.
(7) ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 10.
(8) ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 19.
(9) ОВ L 266, 26.9.2006 г., стр. 1.
(10) ОВ L 286, 31.10.2009 г., стр. 1.
(11) ОВ L 161, 14.6.2006 г., стр. 1.
(12) ОВ L 24, 29.1.2008 г., стр. 8.
(13) ОВ L 118, 27.4.2001 г., стр. 41.
(14) ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.
(15) 5 години след влизането в сила на настоящата директива.
(16) ОВ L 169, 12.7.1993 г., стр. 1.
(17) ОВ L 331, 7.12.1998 г., стр. 1.
(18) ОВ L 144, 4.6.1997 г., стр. 19.
(19) 18 месеца след влизането в сила на настоящата директива
(20) 6 месеца от влизането в сила на настоящата директива.
(21) ОВ L 342, 22.12.2009 г., стр. 1.
(22) ОВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1.
(23) ОВ L 316, 4.12.2007 г., стр. 6.
(24) 18 месеца от влизането в сила на настоящата директива.
(25) 12 месеца след влизането в сила на настоящата директива.
(26) 12 месеца след влизането в сила на настоящата директива.
(27) Приет от Cenelec през март 2006 г.
(28) ОВ L 78, 16.3.2004 г., стр. 56.
(29) ОВ L 119, 11.5.2005 г., стр. 13.
(30) 18 месеца след влизане в сила на настоящата директива.
(31) 5 години след влизане в сила на настоящата директива.
(32) 18 месеца плюс 1 един след влизане в сила на настоящата директива.
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ IА
Категории оборудване за определяне на целевите равнища за оползотворяване по член 11
(1) |
Уреди за охлаждане и радиатори |
(2) |
Екрани и монитори |
(3) |
Лампи |
(4) |
Големи уреди, с изключение на уреди за охлаждане и радиатори, екрани и монитори и лампи. Големи уреди са всички уреди, които не могат да бъдат местени по принцип или които по принцип са предназначени за пребиваване на мястото на ползване за целия период на експлоатацията. |
(5) |
Малки уреди, с изключение на уреди за охлаждане и радиатори, екрани и монитори и лампи, както и информационно-технологично и телекомуникационно оборудване. Малки уреди са всички уреди, които по принцип могат да бъдат местени и които по принцип не са предназначени за трайно пребиваване на мястото на използване. |
(6) |
Малки информационно-технологични и телекомуникационни уреди |
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ IВ
Неизчерпателен списък на примери за оборудване, което спада към категориите от приложение IА
1. Уреди за охлаждане и радиатори
— |
Хладилници |
— |
Фризери |
— |
Уреди, които автоматично доставят охладени продукти |
— |
Климатични инсталации |
— |
Маслени радиатори и други уреди за топлообмен, които за пренасяне на топлината използват средства, различни от вода (напр. термопомпи и изсушители на въздух) |
2. Екрани и монитори
— |
Екрани |
— |
Телевизори |
— |
Рамки за цифрови фотографии |
— |
Монитори |
3. Лампи
— |
Прави луминесцентни лампи |
— |
Компактни луминесцентни лампи |
— |
Високо интензивни газоразрядни лампи, включително натриеви лампи с високо налягане и метал-халогенни лампи |
— |
Натриеви лампи с ниско налягане |
— |
Светодиоди (LED) |
4. Голямо оборудване
— |
Голямо оборудване за готвене или за друга преработка на хранителни продукти (напр. вградени котлони, фурни, готварски печки, микровълнови фурни и неподвижно монтирани кафе машини) |
— |
Аспиратори |
— |
Голямо оборудване за почистване (напр. перални, сушилни, миялни машини) |
— |
Голямо оборудване за отопление (напр. отоплителни уреди с вентилатор, електрически камини, отопление посредством мрамор и естествен камък и друго голямо оборудване за отопляване на помещения, легла и мебели за сядане) |
— |
Голямо оборудване за грижи за тялото (напр. солариуми, сауни, масажни столове) |
— |
Голямо оборудване за информационни технологии или телекомуникации (напр. големи компютри, сървъри, неподвижни мрежови инсталации и устройства, принтери, копирни машини, монетни телефонни апарати) |
— |
Голямо оборудване за спорт и отдих (уреди за спорт с електрически или електронни компоненти, монетни игрални автомати) |
— |
Големи осветителни тела и друго оборудване за разпръскване и насочване на светлина |
— |
Големи електрически и електронни промишлени инструменти и машини, с изключение на големи стационарни промишлени инструменти и подвижни машини за професионално ползване |
— |
Голямо оборудване за производство или пренос на електричество (напр. генератори, трансформатори, непрекъсваемо електрозахранване (НЕЗ), инвертори) |
— |
Голямо медицинско оборудване |
— |
Инструменти за мониторинг и контрол |
— |
Големи измервателни съоръжения и оборудване (напр. везни, фиксирани машини) |
— |
Голямо оборудване за автоматично доставяне/приемане на продукти и за извършване на елементарни услуги (автомати за продажба, банкомати, автомати за приемане на амбалаж, машини за снимки) |
5. Малко оборудване
— |
Малко оборудване за готвене или за друга преработка на хранителни продукти (напр. тостери, преносими котлони, електрически ножове, потопяеми водонагреватели и уреди за рязане) |
— |
Малко оборудване за почистване (напр. прахосмукачки, ютии и др.) |
— |
Вентилатори, освежители на въздуха |
— |
Малки отоплителни уреди (напр. електрическо одеяло) |
— |
Часовници и ръчни часовници и други приспособления за измерване на времето |
— |
Малко оборудване за грижи за тялото (напр. самобръсначки, четки за зъби, сешоари, уреди за масаж) |
— |
Фотоапарати |
— |
Битова електроника (напр. радиоапарати, звукови усилватели, радиоапарати за автомобили, DVD устройства) |
— |
Музикални инструменти и звуково оборудване (напр. усилватели, смесителни пултове, слушалки и високоговорители, микрофони) |
— |
Малки осветителни тела и друго оборудване за разпръскване и насочване на светлина |
— |
Играчки (напр. влакчета, модели на въздухоплавателни средства и др.) |
— |
Малко оборудване за спорт (напр. велокомпютри, водолазни компютри, компютри за бягане, гребане и др.) |
— |
Малко оборудване за отдих (напр. видеоигри, съоръжения за риболов и голф и др.) |
— |
Електрически и електронни инструменти, включително градинско оборудване (напр. бормашини, триони, помпи, косачки) |
— |
Малко оборудване за производство или пренос на електричество (напр. генератори, трансформатори, непрекъсваемо електрозахранване (НЕЗ), захранващи блокове) |
— |
Малко оборудване в хуманната и ветеринарната медицина |
— |
Малки инструменти за мониторинг и контрол (напр. детектори за дим, регулатори за отоплителни системи, термостати, сензори за движение, съоръжения и продукти за мониторинг, дистанционни управления) |
— |
Малко измервателно оборудване (напр. везни, индикатори, далекомери, термометри) |
— |
Малко оборудване за автоматично доставяне/приемане на продукти |
6. Малки информационно-технологични и телекомуникационни уреди
— |
Лаптопи |
— |
Преносими компютри |
— |
Малко оборудване за информационни технологии или телекомуникации (напр. персонални компютри, принтери, калкулатори, телефони, мобилни телефони, рутери, радиостанции, бебефони, прожектори). |
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Минимални изисквания за ▐ на превозите на ▐ използвано ЕЕО
1. |
С цел да се направи разграничение между ЕЕО и ОЕЕО, в случай че държателят на въпросния предмет твърди, че възнамерява да превози или че превозва използвано ЕЕО, а не ОЕЕО, органите на държавите-членки изискват следното в подкрепа на твърдението му:
Буква а) и б) не се прилагат, когато използваното ЕЕО в рамките на гаранционния срок се връща на производителя като дефектна обща пратка за привеждане в изправност с цел повторната им употреба. |
2. |
За да се демонстрира, че превозът се състои от използвано ЕЕО вместо от ОЕЕО, държавите-членки изискват да бъдат извършени следните стъпки за изпитване и поддържане на протокол от изпитването за използвано ЕЕО:
|
3. |
Освен необходимите документи по точка 1 всеки товар (напр. контейнер за превоз, камион) използвано ЕЕО трябва да бъде придружаван от:
|
4. |
При липса на необходимата документация, изисквана по точки 1 и 3, или на подходяща опаковка, или на подходящо стифиране на товара, за осигуряването на които носи отговорност собственикът на превозваното оборудване, и на опаковка органите на държавите-членки приемат, че артикулът е опасен ОЕЕО и приемат, че товарът включва незаконен превоз. При тези обстоятелства съответните компетентни органи биват информирани и товарът се третира в съответствие с членове 24 и 25 от Регламент (ЕО) № 1013/2006. ▐ |
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Селективно третиране на материали и компоненти от ОЕЕО, посочено в член 8, параграф 2
1. |
От всички разделно събрани ОЕЕО следва да се отстранят най-малко:
Тези вещества, препарати и компоненти се обезвреждат или оползотворяват в съответствие с член 4 от Директива 75/442/ЕИО на Съвета. |
2. |
Следните компонентни от ОЕЕО, които са разделно събрани, следва да се третират, както е посочено:
|
3. |
Като се вземат предвид съображенията относно околната среда и препоръчването за повторна употреба и рециклиране, параграфи 1 и 2 се прилагат по същия начин, така че да не се пречи на повторната употребата и рециклиране на компонентите или целия уред. |
(1) ОВ L 243, 24.9.1996 г., стр. 31.
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Технически изисквания, посочени в член 8, параграф 3
1. |
За площадките за съхраняване (включително за временно съхраняване) на ОЕЕО преди тяхното третиране (без да се накърняват изискванията на Директива 1999/31/ЕО на Съвета от 26 април 1999 г. относно депонирането на отпадъци (1)):
|
2. |
За площадките за третиране на ОЕЕО:
|
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Символ за маркиране на ЕЕО
Символът, които обозначава разделното събиране на ЕЕО, представлява зачертана с кръст кофа за боклук на колелца, както е показано по-долу. Символът трябва да се отпечатва явно, четливо и незаличимо.
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Част А
Отменената директива с нейните последващи изменения
(посочена в член 25)
Директива 2002/96/ЕО |
|
Директива 2003/108/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
|
Директива 2008/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета |
Част Б
Списък на сроковете за транспониране в националното право
(посочени в член 25)
Директива |
Краен срок за транспониране |
2002/96/ЕО |
13 август 2004 г. |
2003/108/ЕО |
13 август 2004 г. |
2008/34/ЕО |
— |
Четвъртък, 3 февруари 2011 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Таблица на съответствията (1)
Директива 2002/96/ЕО |
Настоящата директива |
Член 1 |
— |
— |
Член 1 |
Член 2, параграф 1 |
Член 2, параграф 1 |
Член 2, параграф 2 |
Член 2, параграф 2 |
— |
Член 2, параграф 3, встъпителен текст |
Член 2, параграф 3 |
Член 2, параграф 3, буква а) |
Член 2, параграф 1, частично |
Член 2, параграф 3, буква б) |
— |
Член 2, параграф 3, буква в) |
Приложение IБ, точка 5 |
Член 2, параграф 3, буква г) |
Приложение IБ, точка 8 |
Член 2, параграф 3, буква д) |
— |
Член 2, параграф 4 |
Член 3, букви а)—г) |
Член 3, букви а)—г) |
— |
Член 3, буква д) |
Член 3, буква д) |
Член 3, буква е) |
Член 3, буква е) |
Член 3, буква ж) |
Член 3, буква ж) |
Член 3, буква з) |
Член 3, буква з) |
Член 3, буква и) |
Член 3, буква и) |
Член 3, буква й) |
Член 3, буква й) |
Член 3, буква к) |
Член 3, буква к) |
Член 3, буква л) |
Член 3, буква л) |
— |
— |
Член 3, буква м) |
Член 3, буква м) |
Член 3, буква н) |
— |
Член 3, букви о)—т) |
Член 4 |
Член 4 |
Член 5, точки 1—3 |
Член 5, точки 1—3 |
— |
Член 6, параграф 1 |
Член 5, параграф 4 |
Член 6, параграф 2 |
Член 5, параграф 5 |
— |
— |
Член 7 |
— |
Член 8, параграф 1 |
Член 6, параграф 1, първата и втората алинея и параграф 3 |
Член 8, параграфи 2, 3 и параграф 4, първата алинея и втората алинея, първото изречение |
Приложение II, точка 4 |
Член 8, параграф 4, втората алинея, второто изречение |
Член 6, параграф 1, третата алинея |
Член 8, параграф 5 |
Член 6, параграф 6 |
Член 8, параграф 6 |
Член 6, параграф 2 |
Член 9, параграфи 1 и 2 |
Член 6, параграф 4 |
Член 9, параграф 3 |
Член 6, параграф 5 |
Член 10, параграфи 1 и 2 |
— |
Член 10, параграф 3 |
Член 7, параграф 1 |
— |
Член 7, параграф 2 |
Член 11, параграф 1 |
— |
Член 11, параграф 2 |
Член 7, параграф 3, първата алинея |
Член 11, параграф 3 |
Член 7, параграф 3, втората алинея |
— |
Член 7, параграф 4 |
— |
Член 7, параграф 5 |
Член 11, параграф 4 |
Член 8, параграф 1 |
Член 12, параграф 1 |
Член 8, параграф 2, първата и втората алинея |
Член 12, параграф 2, първата и втората алинея |
Член 8, параграф 2, третата алинея |
— |
Член 8, параграф 3, първата алинея |
Член 12, параграф 3, първата алинея |
Член 8, параграф 3, втората алинея |
— |
Член 8, параграф 4 |
— |
Член 9, параграф 1, първата алинея |
Член 13, параграф 1, първата алинея |
Член 9, параграф 1, втората алинея |
— |
Член 9, параграф 1, третата алинея |
Член 13, параграф 1, втората алинея |
Член 9, параграф 1, четвъртата алинея |
Член 13, параграф 1, третата алинея |
Член 9, параграф 2 |
Член 13, параграф 2 |
— |
Член 14, параграф 1 |
Член 10, параграф 1 |
Член 14, параграф 2 |
Член 10, параграф 2 |
Член 14, параграф 3 |
Член 10, параграф 3 |
Член 14, параграф 4 |
Член 10, параграф 4 |
Член 14, параграф 5 |
Член 11 |
Член 15 |
— |
Член 16, точки 1—4 |
Член 12, параграф 1, първата алинея |
Член 16, параграф 5 |
Член 12, параграф 1, втората, третата и четвъртата алинея |
— |
Член 12, параграф 2 |
Член 16, параграф 6 |
Член 13 |
Член 17 |
Член 14 |
Член 18 |
Член 15 |
Член 19 |
Член 16 |
Член 20, параграф 1, първата алинея |
— |
Член 20, параграф 1, втората алинея |
— |
Член 20, параграфи 2 и 3 |
Член 17, параграфи 1—3 |
Член 21, параграфи 1—3 |
Член 17, параграф 4 |
— |
— |
Член 22 |
Член 18 |
Член 23 |
Член 19 |
Член 24 |
Приложение IA |
— |
Приложение IБ |
— |
— |
Приложение I |
Приложения II—IV |
Приложения II—IV |
— |
Приложение V |
— |
Приложение VI |
(1) Таблицата не е адаптирана към позицията на Парламента. Това ще бъде направено след постигането на споразумение между Парламента и Съвета.