This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010XC0528(04)
Notice published pursuant to Article 27(4) of Council Regulation (EC) No 1/2003 in Case COMP/39.398 — Visa MIF (Text with EEA relevance)
Уведомление, публикувано в съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета, по дело COMP/39.398 — Visa MIF (Текст от значение за ЕИП)
Уведомление, публикувано в съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета, по дело COMP/39.398 — Visa MIF (Текст от значение за ЕИП)
OB C 138, 28.5.2010, p. 34–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.5.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 138/34 |
Уведомление, публикувано в съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета, по дело COMP/39.398 — Visa MIF
(текст от значение за ЕИП)
2010/C 138/10
1. ВЪВЕДЕНИЕ
(1) |
В съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 101 и 102 от ДФЕС (1), Комисията може да реши, при дела, по които възнамерява да приеме решение, изискващо прекратяване на нарушение, и по които заинтересованите страни предложат да поемат ангажименти в отговор на опасенията, изразени от Комисията в нейната предварителна оценка, да превърне тези ангажименти в задължителни за предприятията. Такова решение може да се приеме за определен срок и в него се прави заключението, че вече не са налице основания за предприемане на действия от Комисията. Съгласно член 27, параграф 4 от същия регламент Комисията публикува кратко обобщение на делото и основното съдържание на ангажиментите. Заинтересованите страни могат да изпратят своите забележки в рамките на срока, определен от Комисията. |
2. ОБОБЩЕНИЕ НА ДЕЛОТО
(2) |
На 3 април 2009 г. Комисията прие изложение на възраженията срещу Visa Europe Limited („Visa Europe“), Visa Inc. и Visa International Services Association. |
(3) |
В изложението на възраженията, които представляват предварителна оценка по смисъла на член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1/2003, се съдържа предварителното становище на Комисията, че Visa Europe, която е асоциация от европейски банки, е нарушила член 101 от ДФЕС и член 53 от споразумението за ЕИП, като е определила многостранно договорени такси за обмен („МТО“), прилагани при трансгранични трансакции и при определени вътрешни трансакции (2) на ПОС терминали с потребителски платежни карти VISA, VISA Electron и V PAY в рамките на ЕИП. |
(4) |
Таксите за обмен се плащат фактически от банката на търговеца („акцептиращата банка“) на банката на притежателя на картата („издаващата банка“) при всяка трансакция в търговски обект, извършена с потребителска платежна карта. Когато притежателят на картата използва платежната карта при покупка на стоки или услуги от търговец, търговецът фактически плаща такса за своето обслужване на своята акцептираща банка. Акцептиращата банка задържа част от тази такса (марж на акцептиращата банка), друга част се предава на издаващата банка (МТО), а малка част се изплаща на оператора на системата (в този случай — Visa). На практика голяма част от таксата за обслужване на търговец се определя от МТО. |
(5) |
В изложението на възраженията се изказват опасения, че МТО имат за цел и последица значително ограничаване на конкуренцията на акцептиращите пазари в ущърб на търговците и, непряко, на техните клиенти. Оказва се, че МТО увеличават базата, върху която акцептиращите банки определят таксата за обслужване на търговец, като създават значителен разходен елемент — общ за всички акцептиращи банки. Според предварителното становище на Комисията МТО на Visa Europe не са обективно необходими. Ограничителното въздействие в акцептиращите пазари е допълнително засилено от въздействието на МТО върху мрежата и издаващите пазари, както и от други правила и практики на мрежата (правилото на приемане на всички видове карти („HACR“) и правилото на недискриминация („NDR“), прегрупирането и прилагането на различни МТО за трансгранични акцептиращи банки в сравнение с вътрешните акцептиращи банки). Освен това, съгласно изложението на възраженията, МТО не отговарят на изискванията за изключение съгласно член 101, параграф 3 от ДФЕС за допринасяне към подобрения, които предоставят на потребителите справедлив дял от получените ползи. |
(6) |
Изложението на възраженията бе изпратено и до Visa Inc. и Visa International Service Association на 29 май 2009 г. по-специално относно възможното прилагане на ставките на междурегионалните МОТ по подразбиране (т.е. дотолкова доколкото тези такси могат да се прилагат при трансгранични или вътрешни трансакции с потребителски карти VISA и V PAY в рамките на ЕИП) и участието им при определяне на „HACR“ и на „NDR“. |
3. ОСНОВНО СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИТЕ АНГАЖИМЕНТИ
(7) |
Страните, които са предмет на производството, не са съгласни с предварителната оценка на Комисията. За да отговори на опасенията на Комисията, свързани с конкуренцията в сектора на картите с незабавно дебитиране, Visa Europe все пак пое ангажименти съгласно член 9 от Регламент (ЕО) № 1/2003. |
(8) |
Ангажиментите са накратко обобщени по-долу, а пълният им текст е публикуван на английски език на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на адрес: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html |
(9) |
Visa Europe поема ангажимент да сложи горна граница на своята годишна среднопретеглена стойност на трансграничните МТО на 20 основни пункта (0,2 %), приложими при трансакции, извършени с потребителски карти с незабавно дебитиране, два месеца след уведомяването на Visa Europe относно решението за ангажиментите. Тази горна граница ще се прилага също така във всяка от тези държави от ЕИП, за които Visa Europe директно определя конкретни вътрешни ставки на МТО за потребителски карти с незабавно дебитиране, както и в тези държави от ЕИП, в които трансграничните ставки на МТО се прилагат при липса на други МТО. |
(10) |
Въз основа на проучвания, проведени от централните банки в няколко държави от ЕИП, в които се сравняват разходите за плащанията с карти и тези за плащанията в брой, в своята предварителна оценка Комисията счете, че МТО, които Visa Europe се ангажира да прилага при трансакции с потребителски карти с незабавно дебитиране, е в съответствие с „методология на безразличието на търговеца“ (или „тестът на туриста“), разработена в икономическата литература (3). Таксата, която отговаря на условията на този тест (наричана още изравнителна такса) е определена за такова ниво, при което търговците остават безразлични относно това дали получават заплащане с карта или пари в брой. Изравняването е такова, че търговците не плащат по-високи такси от стойността на ползите от трансакцията, които възникват за тях при употребата на карти. Така например, ползи от трансакции се получават, когато разплащанията с карти намаляват разходите на търговците в сравнение с разходите при разплащанията с пари в брой (защото се спестяват разходите за транспорт и охрана за парите в брой или се намалява времето за чакане на касата). Според някои хипотези се предполага (напр. доколкото таксата се прехвърля към притежателите на карти), че това ще гарантира, че те могат да направят своя ефикасен избор сред множеството платежни инструменти. В този случай, МТО ще позволи изпращането на правилни ценови сигнали до притежателите на карти, които ще адаптират съответно поведението си. |
(11) |
В допълнение към това, Visa Europe поема ангажимент да продължи да прилага и да усъвършенства мерките за прозрачност, които бяха въведени от Борда на Visa Europе през март 2009 г. По-специално, Visa Europe поема ангажимент:
|
(12) |
Visa Europe ще назначи контролиращо доверено лице, което да извършва контрол на спазването на ангажиментите от страна на Visa Europe. Комисията ще има правомощия да одобри или отхвърли предложеното контролиращо доверено лице преди неговото назначаване. |
(13) |
Ангажиментите ще бъдат валидни за срок от четири години, считано от датата на уведомяването на Visa Europe относно решението за ангажиментите, и ще включват механизъм за преразглеждане. |
(14) |
Ангажиментите не обхващат сегашните МТО на Visa Europe за трансакциите с потребителски кредитни карти и карти с разсрочено дебитиране, които ще бъдат включени в текущото антитръстово разследване от страна на Комисията, обхващащо предишните МТО за трансакции с потребителски кредитни карти и карти с разсрочено дебитиране. Предложените ангажименти не накърняват също така правото на Комисията да започва или да продължава съдебни дела срещу други правила на мрежата на Visa, такива като правилото „HACR“, МТО за трансакции с бизнес карти или междурегионалните МТО. |
(15) |
Тези ангажименти се прилагат единствено по отношение на Visa Europe. Следователно, текущото антитръстово разследване (точка 6 по-горе) срещу Visa Inc. и Visa International Service Association, включително МТО за потребителските карти с незабавно дебитиране, ще остане открито до извършването на допълнителна оценка от Комисията, като евентуално се включат всички изказани мнения относно настоящото уведомление. |
4. ПОКАНА ЗА ДАВАНЕ НА СТАНОВИЩА
(16) |
Комисията възнамерява, като вземе предвид мнения относно настоящото уведомление, да приеме решение, съгласно член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1/2003, с което да обяви за задължителни обобщените по-горе ангажименти, публикувани в интернет на уебсайта на Генерална дирекция „Конкуренция“. Ако бъдат внесени съществени изменения в ангажиментите, ще бъде проведено ново консултиране с участниците на пазара. |
(17) |
В съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 Комисията приканва заинтересованите трети страни да изпратят своите забележки относно предложените ангажименти. Забележките трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от един месец след датата на настоящата публикация. Заинтересованите трети страни се приканват също да предадат неповерителна версия на своите мнения, в която търговските тайни и другите поверителни пасажи са изтрити и са заменени съгласно изискванията с неповерително обобщение или с думите „търговски тайни“ или „поверително“. Законосъобразните искания ще бъдат взети под внимание. Ако бъде изпратена неповерителна версия на мненията, Комисията ще има право да смята, че мненията не съдържат поверителна информация. |
(18) |
Забележки могат да бъдат изпращани на Комисията под референтен номер „Дело COMP/39.398 — Visa MIF“ по електронна поща (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), по факс (+32 22950128) или по пощата на следния адрес:
|
(1) ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1. Считано от 1 декември 2009 г. членове 81 и 82 от Договора за ЕО стават членове 101 и съответно 102 от ДФЕС. Двете групи от разпоредби са по същество идентични. За целите на настоящото уведомление препращания към членове 101 и 102 от ДФЕС следва да се разбират като препращания към членове 81 и 82 от Договора за ЕО, когато това е приложимо.
(2) Понастоящем вътрешните ставки на МОТ се определят от Visa Europe в девет държави. В другите страни от ЕИП вътрешните ставки на МОТ се определят от членовете на Visa Europe.
(3) Вж. Jean-Charles Rochet и Jean Tirole, „Must Take Cards and the Tourist Test“ („Карти от важно значение и тестът на туриста“) No 496, IDEI Working Papers from Institut d'Économie Industrielle (IDEI), Toulouse, http://idei.fr/doc/wp/2008/must_take_cards.pdf